Página 2
Reloj pulsómetro Esquema. Para cambiar entre modos, pulsa la tecla “B”. Los modos se muestran por el siguiente orden: Modo Hora - Modo Alarma - Modo Cronómetro - Modo Ejercicio - Modo Pulsómetro Modos 1. Modo Hora. Muestra la hora programada en horas, minutos y segun- dos, el día y el mes.
Página 3
Configuración: Mantén pulsado “D” dos segundos para entrar en la con- figuración de la alarma. La alarma se activará automáticamente. Pulsa “D” para cambiar de hora a minutos. Pulsa “C” para ajustar la hora deseada. 3. Modo Cronómetro Presiona “C” para iniciar y detener el cronómetro. Cuando está parado, presiona “A”...
Página 4
Cardiofréquencemètre Scheme. Pour basculer entre les modes, appuyez sur la touche “B”. Les modes sont énumérés dans l’ordre suivant: Mode Temps - Mode d’alarme - mode Chronomètre - Exercice mode - mode Heart Rate Monitor Modes 1. Mode Temps. Affiche l’heure prévue en heures, minutes et secondes, jours et mois. For- mat de 12 heures.
Página 5
Cadre: Maintenez “D” deux secondes pour entrer les paramètres d’alarme. L’alarme est activée automatiquement. Appuyez sur “D” pour changer d’heure en minutes. Appuyez sur “C” pour régler l’heure souhaitée. 3. mode Chronomètre Appuyez sur “C” pour démarrer et arrêter le chronomètre. A l’arrêt, appuyez sur “A”...
Página 6
Pulsmesser Scheme. Um zwischen den Modi zu wechseln, drücken Sie die Taste “B”. Die Modi werden in der folgenden Reihenfolge aufgeführt: Zeit-Modus - Alarm- Modus - Stoppuhr-Modus - Übung Mode - Heart Rate Monitor-Modus Modes 1. Zeitmodus. Zeigt die geplante Zeit in Stunden, Minuten und Sekunden, Tag und Monat.
Página 7
Rahmen: Halten Sie “D” zwei Sekunden, um die Alarmeinstellungen zu gelangen. Der Alarm wird automatisch aktiviert. Drücken Sie “D”, um sich von Stunde zu Minute ändern. Drücken Sie “C”, um die gewünschte Zeit einzustellen. 3. Stoppuhr-Modus Drücken Sie “C” zum Starten und Stoppen des Timers. Wenn beendet, drücken Sie “A”, um die Zeit auf Null zurückgesetzt.
Página 8
monitor de freqüência cardíaca Scheme. Para alternar entre os modos, pressione a tecla “B”. Os modos são lista- dos na seguinte ordem: Modo Tempo - Modo Alarme - Modo Cronômetro - Modo de Exercício - Modo de Monitor de Freqüência Cardíaca Modos 1.
Página 9
mudar de hora em minutos. Pressione o botão “C” para definir o tempo desejado. 3. Modo Cronômetro Pressione o botão “C” para iniciar e parar o cronômetro. Quando parado, pressione “A” para repor o tempo para zero. Pressionar “A” quando o tempo está...
Página 10
cardiofrequenzimetro Scheme. Per passare da una modalità all’altra, premere il tasto “B”. Le modalità sono elencate nel seguente ordine: Modalità Time - Modalità allarme - Mo- dalità cronometro - Modalità Esercizio - Modalità cardiofrequenzimetro Modalità 1. Modalità Time. Visualizza il tempo previsto in ore, minuti e secondi, giorno e mese. For- mato 12 ore.
Página 11
Ambito: Tenere “D” due secondi per entrare nelle impostazioni di allarme. L’allarme si attiva automaticamente. Premere “D” per passare da ore a minuti. Premere “C” per impostare il tempo desiderato. 3. Modalità cronometro Premere “C” per avviare e interrompere il timer. Quando si fermò, premere il tasto “A”...
6 meses. Condiciones 1.- La presente garantía será válida por la compra de productos UNOTEC desde la fecha de compra si el Certificado de Garantía es presentado junto con la factura original de compra o ticket de caja entregado por el comercio al consumidor, y si en el Certificado de Garantía cumplimentado en el momento de la...
Página 13
Garantía Datos del propietario: Nombre: Domicilio: C.P. Localidad: Provincia: Teléfono: e-mail: Datos del producto: Modelo: Nº Serie: Fecha adquisición: Sello establecimiento vendedor: Soporte Técnico soporte@tec1.zendesk.com http://soporte.unotec.es garantía...
Página 14
IMPORTADO POR Tec1 Electronics Group S.A. C/ Isabel Colbrand 10. Ofi cina 160 | 28050 Madrid | CIF: A19273234 UNOTEC y TEC1 son marcas registradas por TEC1 ELECTRONICS GROUP, S.A.