Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH NOMAD FEATURES: • 30 meters H2O • Day/date/calendar • Compass with degrees and direction • Barometer with pressure trend • Altimeter with cumulative ascent and descent • 99 lap memory chronograph • Countdown timer • 5 Alarms • EL backlight CONTROL BUTTONS S1 – Start/split Button S2 – Stop/reset Button S3 – Mode Button S4 – Light/adjust Button...
Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com DISPLAY MODES The watch has eight display modes: TIME, COMPASS (COMP), ALTIMETER (ALTI), BAROMETER (BARO), CHRO- NOGRAPH (CHRO), TIMER, ALARM and TEMPERATURE (TE OPENING SCREEN FOR EACH MODE To change from one display mode to another, press S3 button once. The mode description will appear for around 2 seconds before the selected mode is activated. TO USE THE BACKLIGHT Press S4 button to turn on the backlight for 3-5 seconds. OTHERS In any setting/viewing mode, if there is no key manipulation for around 1-2 minutes, the watch will automatically save the entered data and exit the setting/viewing mode.
Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com TO SET THE TIME AND CALENDAR Sea level pressure trend Time Month Date & Year 1. Press S3 button to select TIME mode. 2. Press S4 button for around 3 seconds.The message “Set-Time” will be displayed. 3. Press S3 button once, the hour digits will blink. 4. Press S1/S2 button to set the hour digits. Holding down the button will speed up the process. 5. Press S3 button once, the minute digits will blink. 6. Press S1/S2 button to set the minute digits. 7. Follow the same pattern to set the second, year, month, date and hour format. 8. To set the second digits, press S1/S2 button to reset the second digits to 00. 9. To set the hour format, press S1/S2 button to toggle between 12-hour and 24-hour format. The P.M. indicator may be displayed to indicate the time period 12:00 A.M. – 11:59 P.M. in 12-hour format. 10. After finish making all the settings, press S4 button to confirm.
Página 4
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Press S1/S2 button to select option mode. The message “OPTION” will be displayed. 3. Press S3 button continuously to select among NIGHT, CHIME or BEEP mode. 4. Press S1/S2 button to activate or deactivate each mode. 5. After finish making all the settings, press S4 button to confirm. NOTE: When NIGHT mode is activated, the NIGHT mode icon will appear. The backlight will turn on for 3-5 sec- onds when any button is pressed. NIGHT mode will turn off automatically after 8 hours. TO SHOW DUALTIME (T1 OR T2) 1. In TIME mode, press and hold S2 button to view T1 or T2 time zone. 2. Press and hold S2 button for around 4 seconds to swich to display T1 or T2 time zone. 3. Follow the same pattern to toggle between displaying T1 and T2 time zones. TO SHOW CALENDAR OR TEMPERATURE 1. In TIME mode, press and hold S1 button to view calendar or temperature. 2. Press and hold S1 button for 4 seconds to switch to display calendar or temperature. 3. Follow the same pattern to toggle between temperature and calendar displays.
Página 5
All manuals and user guides at all-guides.com TO USE THE COMPASS This moving dot represents the direction of North (N). Direction Degree (0º to 360º) Time 1. Press S3 button to select COMPASS mode. The direction, degree and time will be displayed. NOTE: In COMPASS mode, if there is no key manipulation for around 30 seconds, the compass sensor will be deacti- vated for power saving. Press S1/S2/S4 button to re-activate the compass sensor. If the compass sensor is deactivated for around 10 minutes, the watch will automatically return to TIME mode. NOTE: If the compass does not seem to work well, for example: when it displays the wrong compass direction or it displays “DISTORT” on the screen, then you have to cali- brate the compass. You should also calibrate it after replac- ing the battery. If your watch has been exposed to strong electromagnetic fields, such as electric lines, magnets or loudspeakers, then you have to calibrate it again. Calibrate the compass before using it for the first time and before a long trip. Because of the difference between true north and magnetic...
Página 6
All manuals and user guides at all-guides.com north, you have to compensate it by adjusting the compass declination. The declination angle for your local area may be found below: City Declination Angle Anchorage 22 E Atlanta Bombay Boston 16 W Calgary 18 E Chicago Denver 10 E Jerusalem London Little Rock Livingston, MT 14 E Munich New York City 14 W Orlando Oslo Paris Rio De Janeiro 21 W San Francisco 15 E Seattle 19 E Shanghai...
Página 7
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Press S1/S2 button to select declination angle setting mode. The message “DECLIN” will be displayed. 3. Press S3 button, E will blink. 4. Press S1/S2 button to toggle between E (East) & W(West). 5. Press S3 button. The declination angle will blink. 6. Press S1/S2 to set the degree from 0˚ to 90˚. 7. After finish making all the settings, press S4 button to return to COMPASS mode. TO CALIBRATE THE COMPASS 1. In COMPASS mode, press and hold S4 for around 3 seconds. The message “CALIB” will be displayed. 2. Press S3 button to start the calibration. 3. When the message “2-TURN” is displayed, a series of moving dots will be displayed at the rim of the display and increase in clockwise direction. Rotate the watch horizontally in counter-clockwise direction in order to freeze the last moving blinking dot to stay at 12- hour position. 4. When the watch is rotated completely for 360 degrees, the message “1-TURN” will be displayed. Rotate the watch again in counter-clockwise direction. 5. To interrupt and stop the calibration, press S4 button. The message “DISTORT” will be dis played and the watch will return to COMPASS mode after 3 seconds. 6. When the calibration is done, the message “DONE” will be displayed and the watch will return to COMPASS mode after 2 seconds. TO TAKE A NEW “MARK ANGLE” In COMPASS mode, You must move your watch horizontally...
Página 8
All manuals and user guides at all-guides.com until the chosen degree is displayed, then press S1 button to take a “mark angle”. A new mark will blink to indicate the marked direction and a new “mark angle” (in degree) will be displayed. 1. Press S1 button to take another “mark angle”. 2. Press S2 button to return to COMPASS mode. NOTE: Mark angle helps you to follow a certain direction or degree. The mark angle always remembers the last direc- tion or degree selected. The default mark angle is 0°. TO SHOW THE LAST “MARK ANGLE” OR TIME 1. In COMPASS mode, press S2 button to display to display the previous mark angle”. A mark will blink to indicate the previously marked direction and the previous “mark angle” (in degree) will be displayed. 2. Press S2 button again to return to COMPASS mode. TO USE THE ALTIMETER Altitude (bar chart) Altitude (current value =197Ft) Time...
Página 9
All manuals and user guides at all-guides.com NOTE: Altitude is measured by using an air pressure sensor. Air pressure changes constantly due to varying weather conditions. Therefore, measured altitudes in the same position may vary. Pressure variations due to weather conditions, or indoor air-conditioning, may affect altitude readings. Calibrate the altimeter at regular intervals to make sure it remains accurate. NOTE: The pressure sensor range is: (-1600Ft) to (29,500Ft) or (-500M) to (9,000M).
Página 10
All manuals and user guides at all-guides.com USEFUL DEFINITIONS: ASCENT: The cumulative ascent since the Altitude Data was cleared. DESCENT: The cumulative descent since the Altitude Data was cleared. DIFFER: It displays the difference in altitude since the last reset of the function. RATE: It displays the ascent / descent rate in the selected unit, it will update the value 1 time per minute. LOGDATE: It displays the time and date at last time Altitude Data was cleared. HIGHEST: The highest altitude, time and date since the Altitude Data was cleared. LOWEST The lowest altitude, time and date since the Altitude Data was cleared. TO SET UP THE ALTIMETER 1. In ALTIMETER mode, press and hold S4 button for around 1 second. The message “SET-ALTI” will be displayed. 2. Press S1/S2 button to select among altitude setting...
Página 11
All manuals and user guides at all-guides.com mode (SET-ALTI), sea level pressure setting mode (SEA- Lv) or units setting mode (UNITS). 3. Press S3 button once to enter into each setting mode. Press S3 button again to return to the mode selection screen. 4. In altitude setting mode, press S1/S2 button to set the altitude digits. 5. In sea level pressure setting mode, press S1/S2 button to set the sea level pressure digits. 6. In units setting mode, press S1/S2 button to toggle between M (meter) and Ft (feet). 7. After finish making all the settings, press S4 button to return to ALTIMETER mode. NOTE: SET-ALTI means that you set an altitude reading that is equal to current location altitude. Set the reference altitude in a place where you know the altitude, for example: with the help of a topographical map. SEA-Lv means that you have to key in a sea level pressure. The sea level pres- sure of your location can be found through information from a weather station. If you don’t know your current location altitude or the correct sea level pressure, you can just set the sea level pressure to 1013mbar/29.913inHg. The watch has a factory setting that corresponds to the standard air pressure (1013mbar/29.913inHg) at sea level. NOTE: On the next day when you re-start your activity, please calibrate the reference altitude again in order for the altimeter to function properly.
Página 12
All manuals and user guides at all-guides.com TO SHOW THE LOG DATE AND TIME 1. In ALTIMETER mode, press S2 button to display log date and time. 2. Press S3 button or leave the watch idle for 5 seconds to return to ALTIMETER mode. TO CLEAR THE DATA 1. In ALTIMETER mode, press and hold S2 button for around 3 seconds to clear all statistic data and graphic data. NOTE: In the bar chart, after clearing the data, the first new data will be updated after 2 seconds and another will be taken in 30 minutes. TO VIEW ALTITUDE AND OTHER INFORMATION 1. In ALTIMETER mode, press S1 button to toggle between the accumulative ascent (ASCENT), accumulative descent (DESCENT), difference in altitude (DIFFER), rate (RATE) or time (TIME). 2. While toggling, each mode in ALTIMETER is displayed for around 2 seconds, followed by a display of the data in a bar chart. NOTE: To reset the difference in altitude to zero, press and hold S1 button for around 3 seconds when the difference in altitude data is displayed.
Página 13
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Press S1 button to select displaying the data of highest altitude (Highest), lowest altitude (Lowest), accumulative ascent (ASCENT), accumulative descent (DESCENT), difference in altitude (DIFFER) or the individual statistic and graphic data recorded. Press S2 button to cycle the selection backward. 4. When displaying highest altitude, lowest altitude and the individual statistic and graphic data recorded, the cor- responding log time and date will be swapping in every 2 seconds. 5. Press S3/S4 button or leave the watch idle for 1 minute to return to ALTIMETER mode. TO USE THE BAROMETER Sea level pressure (trend) Absolute air pressure (current value) Time NOTE: Use the barometer to measure to measure sea level pressure (shown by trend) and absolute air pressure (shown by current value). Sea level pressure represents the unit’s estimate of absolute pressure corrected to sea level (as reported from a weather station, airport or internet weather page). Absolute air pressure is true atmospheric pressure at current altitude and conditions.
Página 14
All manuals and user guides at all-guides.com Sea level pressure (trend): A graphical presentation of sea level pressure development during the last 23 hours in 1-hour intervals. The flashing point on the right of the display is the point of the newest measurement. The vertical axis represents sea level pres- sure value and one step on the horizontal axis represents 1 hour. By monitoring these changes you can predict the weather with reasonable accuracy. SEA-Lv: Sea-Lv means that you have to key in a sea level pressure. The sea level pressure of your location can be found through information from weather station. If you don’t know the correct sea level pressure, you can just set the sea level pressure (1013mbar/29.913inHg) at sea level. dP/dt: It displays the ascent / descent rate of the sea level air pressure in the selected unit or sea level pressure change per hour, it will update the value 1 time per hour. LOGDATE: It displays the time and date at last time Barometer Data was cleared. MAX: It displays the maximum absolute air pressure during the period measured, time and date.
Página 15
All manuals and user guides at all-guides.com MIN: It displays the minimum absolute air pressure during the period measured, time and date. NOTE: The barometer measures changes in air pressure, which you can then apply to your own weather predictions, it is not intended for use as a precision instrument in official weather prediction or reporting application. If you remain at the same altitude, changes in air pressure help you to predict changes in weather conditions. Sudden temperature changes can affect barometer sensor readings. 1. Press S3 button to select BAROMETER mode. 2. The latest sea level pressure will be displayed in numeric and graphic formats. TO SET UP THE BAROMETER 1. In BAROMETER mode, press and hold S4 button. The message “Sea-Lv” will be displayed. 2. Press S1/S2 button to select among sea level pressure setting mode (Sea-Lv) or units setting mode (UNITS). 3. Press S3 button once to enter into each setting mode. Press S3 button again to return to the mode selection screen. 4. In sea level pressure setting mode, press S1/S2 button to set the sea level pressure digits. 5. In units setting mode, press S1/S2 button to toggle between blinking mbar (millibar) and inHg (inch of Mercury).
Página 16
All manuals and user guides at all-guides.com 6. After finish making all the settings, press S4 button to return to BAROMETER mode. TO SHOW THE LOG DATE AND TIME 1. In BAROMETER mode, press S2 button to display log date and time. 2. Press S3 button or leave the watch idle for around 5 seconds to return to BAROMETER mode. NOTE: The sea level barometric pressure (SLP) data can be gathered from relevant websites, weather stations or other sources of this type of information. For example, US residents can gather the SLP data from National Weather Service (http://www.nws.noaa.gov/) or an FAA Flight Service Station. TO CLEAR THE DATA 1. In BAROMETER mode press and hold S2 button for around 3 seconds to clear all statistic data and graphic data. Before measuring pressure you have to key in and reset certain data in the initial setting and clear data every time, in order to have a more accurate measurement.
Página 17
All manuals and user guides at all-guides.com BAROMETER mode Initial setting (key in the “SET-Lv” for setting sea level pressure) Data clear Measuring can start NOTE: In the bar chart, after clearing the data, new data will be updated after 2 seconds and another will be taken in an hour. TO VIEW BAROMETER AND OTHER INFORMATION 1. In BAROMETER mode, press S1 button to select displaying the data of sea level pressure (SEA-Lv), sea level pressure change per hour (dP/dt) or time (TIME). 2. Press S1 button continuously to view data of Sea level pressure, dP/dt (sea level pressure change per hour) and Time. 3. After showing the individual data at the bottom for around 2 seconds, the data in trend (graphic) format will be displayed at the top.
Página 18
All manuals and user guides at all-guides.com TO VIEW DATA IN DETAIL 1. In BAROMETER mode, press S4 button once. The mes- sage “VIEW DATA” will be displayed. 2. After around 2 seconds or by pressing S1/S2 button, the message “MAX” will be displayed. 3. Press S1 button to select displaying the data of maxi- mum absolute pressure (MAX), minimum absolute pressure (MIN) or the statistic and graphic data re corded. Press S2 button to cycle the selection backward. 4. When displaying maximum absolute pressure, mini mum absolute pressure and the individual statistic and graphic data recorded, the corresponding log time and date will be swapping in every 2 seconds. 5. Press S3/S4 button to return to BAROMETER mode. NOTE: Because the barometer and altimeter both use air pressure, only one of these modes may be activated at a time. Therefore, you will have to activate the barometer separately for use. TO USE THE CHRONOGRAPH CHRO or Lap# Split time Lap time 1. Press S3 button to select CHRONOGRAPH mode.
Página 19
All manuals and user guides at all-guides.com 2. The chronograph will then be displayed in its current sate – reset, running or stopped. 3. To resume a counting, press S1 button to resume from where it left off. 4. To start a new counting, reset the chronograph to zero first. Press S2 button to stop counting, then press and hold S2 button for around 3 seconds to reset the counter to zero. FOR THE MEASUREMENT OF ELAPSED TIME In CHRONOGRAPH mode, 1. Press S1 button to start counting. 2. To stop counting, press S2 button. Press S1 button to resume from where if left off. 3. To reset to zero, press S2 button to stop counting, then press and hold S2 button for around 3 seconds to reset the counter to zero. FOR THE MEASUREMENT OF SPLIT TIME AND LAP TIME In CHRONOGRAPH mode, 1. Press S1 button to start counting. 2. While the chronograph is running, press S1 button once to register a lap. Both the split time and lap time will be displayed.
Página 20
All manuals and user guides at all-guides.com reset the counter to zero. NOTE: The watch can record up to a maximum of 99 laps. During a measurement of split time and lap time, the mes- sage “FULL” will be displayed when the memory is full. TO USE THE RECALL FUNCTION 1. After the measurement of split time, press S4 button to select RECALL mode when the chronograph is stopped. 2. After 2 seconds or by pressing S1/S2 button, the sum of time of all lap counting (TOTAL) will be displayed. 3. Press S1/S2 button to select displaying the sum of time of all lap counting (TOTAL), best lap (BEST), average time (AVERAGE) or individual lap record (LAP-XX). 4. Press S4 button to return to CHRONOGRAPH mode or press S3 button to return to TIME mode. NOTE: The lap record(s) will be cleared when chronograph is reset. NOTE: The average time (AVERAGE) is the total time of all lap counting over the number of lap count.
All manuals and user guides at all-guides.com TO SET THE TIMER Countdown time Mode 1. Press S3 button to select TIMER mode. 2. Press and hold S4 button for around 3 seconds, the second digits will blink. 3. Press S1/S2 button to set the second digits. Holding down the button will speed up the process. 4. Press S3 button, the minute digits will blink. 5. Press S1/S2 button to set the minute digits. 6. Press S3 button, the hour digits will blink. 7. Press S1/S2 button to set the hour digits. 8. Press S3 button, the mode selection will blink. 9. Press S1/S2 to select among countdown stop mode (Cd-STOP), countdown up mode (Cd-UP) and count down repeat mode (REP-00). 10. After finish making all the settings, press S4 button to confirm. TO USE THE TIMER In countdown stop mode (Cd-STOP), 1. Press S1 button to start counting. The timer icon will appear. 2. To stop counting, press S2 button. Press S1 button to...
Página 22
All manuals and user guides at all-guides.com resume from where it left off. 3. To reload the timer, press S2 button to stop counting, and then press S2 button again to reload the timer to the preset value. 4. After reaching zero in a countdown, a beep sound will be emitted and the timer icon will blink for 10 seconds. The timer will then be reloaded to the preset value. In countdown up mode (Cd-UP), 1. Press S1 button to start counting. The timer icon will appear. 2. To stop counting, press S2 button. Press S1 button to resume from where it left off. 3. After reaching zero in a countdown, a beep sound will be emitted and the time icon will blink for 10 seconds. The timer will start counting up simultaneously. 4. Press S2 button once to stop counting. Press S2 button again to reload the timer to the preset value. In countdown repeat mode (REP-00), for time value < 1 minute: 1. Press S1 button to start counting. 2. To stop counting, press S2 button. Press S1 button to resume from where it left off. 3. After reaching zero in a countdown, a beep sound will be emitted for 1 second. The timer will repeat counting at the preset value simultaneously. 4. Press S2 button once to stop counting. Press S2 button again to reload the timer to the preset value. for time value > 1 minute: 1. Press S1 button to start counting.
Página 23
All manuals and user guides at all-guides.com 2. To stop counting, press S2 button. Press S1 button to resume from where it left off. 3. After reaching zero in a countdown, a beep sound will be emitted and the timer icon will blink for 10 seconds. The timer will repeat counting at the preset value simultaneously. 4. Press S2 button once to stop counting. Press S2 button again to reload the timer to the preset value. NOTE: In countdown repeat mode, the maximum number of repetition is 100 (REP-00 to REP-99). NOTE: When timer beep sound is emitted, press any button to disable the beep sound. TO SELECT AND SET ON/OFF THE ALARM Alarm time Alarm (1 - 5) 1. Press S3 button to select ALARM mode. 2. Press S2 button to select from ALARM 1 (AL-1) to ALARM 5 (AL-5). Each alarm can be set as different modes - time alarm, altitude alarm or pressure alarm. 3. Press S1 button to toggle between on and off of the alarm. If the alarm is on, the alarm icon will appear.
Página 24
All manuals and user guides at all-guides.com TO SELECT THE ALARM MODE OF INDIVIDUAL ALARM 1. In individual alarm (AL-1 to AL-5), press and hold S4 button for around 3 seconds. The message “Time-AL” will be displayed. 2. Press S1/S2 button to select time alarm setting mode (Time-AL), altitude alarm setting mode (ALTI- AL) or pressure alarm (BARO-AL). 3. Press S3 button to enter into each setting mode. 4. Press S4 button to return to ALARM mode. TO SET THE TIME ALARM In time alarm setting mode, 1. Press S1/S2 button to set the hour digits. Holding down the button will speed up the process. 2. Press S3 button once, the minute digits will blink. Press S1/S2 button to set the minute digits. 3. Press S3 button to set the time zone. Press S1/S2 button to toggle between T1 and T2 time zones. 4. After finishing making all the settings, press S4 button to return to ALARM mode. TO SET THE ALTITUDE ALARM In altitude alarm setting mode, 1. Press S1/S2 button to set the altitude value (in units M (meter) or Ft (feet)). Holding down the button will speed...
Página 25
All manuals and user guides at all-guides.com NOTE: The altitude value can be set from -1600 ft. (-500m) to 29500 ft. (9000m). TO SET THE PRESSURE ALARM In pressure alarm setting mode, 1. Press S1/S2 button to set the pressure value (in units mbar (millibar) or Ft (feet)). Holding down the button will speed up the process. 2. After finishing making all the settings, press S4 button to return to ALARM mode. WHEN AN ALARM GOES OFF When any alarm alerts, press any button to stop the alarm. NOTE: Individual alarm will automatically be activated after being set. TO SHOW THE TEMPERATURE Temperature Time 1. Press S3 button to select TEMPERATURE mode. 2. Press S1/S2 button to toggle between ºC and ºF.
Página 26
All manuals and user guides at all-guides.com TO SET THE OFFSET In TEMPERATURE mode, 1. Press and hold S4 button for around 3 seconds, the temperature value will blink. 2. Press S1/S2 to offset the temperature value (in units ºC or ºF). 3. After finishing making all the settings, press S4 button to return to TEMPERATURE mode. NOTE: The temperature offset range is +/- 5 ºC or +/- 10ºF. NOTE: The temperature measuring range is -10 ºC - 60 ºC or 14 ºF - 140 ºF. NOTE: If the measured temperature value is out of measur- ing range, the temperature value will be shown as “---”. NOTE: For accurate air temperature, the watch must be off the wrist. To reduce carbon foot print, these Freestyle instructions are printed with soy inks on recycled paper.
Página 27
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL NOMAD CARACTERÍSTICAS: • 30 METROS H2O • Día/fecha/calendario • Brújula con grados y dirección • Barómetro con tendencia de presión • Altímetro con ascenso y descenso cumulativos • Cronómetro con memoria de 99 vueltas • Cronómetro cuenta atrás • 5 Alarmas • Luz de fondo EL BOTONES DE CONTROL S1 – Botón para iniciar/dividir S2 – Botón para parar/resetear S3 – Botón de modo S4 – Botón de luz/ajustes...
All manuals and user guides at all-guides.com MODOS DE VISUALIZACIÓN El reloj tiene ocho vistas: HORA, BRÚJULA (COMP), ALTÍMETRO (ALTI), BARÓMETRO (BARO), CRONÓMETRO (CHRO), CRONÓMETRO CUENTA ATRÁS, ALARMA Y TEM- PERATURA (TEMP). PANTALLA INICIAL EN CADA MODO Para cambiar de una vista a otra, pulse el botón S3 una vez. La descripción del modo aparecerá durante dos segundos antes de activar el modo seleccionado. CÓMO USAR LA LUZ DE FONDO Pulse el botón S4 para encender la luz de fondo durante 3, 5 segundos. OTROS En cualquier vista/modo de configuración, si no se manipula ninguna tecla durante 1 ó 2 minutos, el reloj guardará automáticamente los datos introducidos y saldrá del modo configuración.
All manuals and user guides at all-guides.com CÓMO AJUSTAR LA HORA Y EL CALENDARIO Tendencia de Día presión del nivel del mar Hora Mes, Fecha y año 1. Pulse el botón S3 para seleccionar el modo HORA. 2. Mantenga pulsado el botón S4 durante unos 3 segun dos. Verá el mensaje “Set-Time”. 3. Pulse el botón S3 una vez. Los dígitos de las horas parpadearán. 4. Pulse el botón S1/S2 para ajustar los dígitos de la hora. Mantenga pulsado el botón para acelerar el proceso. 5. Pulse el botón S3 una vez. Los dígitos de los minutos parpadearán. 6. Pulse el botón S1/S2 para ajustar los dígitos de los minutos. 7. Haga lo mismo para configurar el formato de los segun dos, el año, el mes, la fecha y la hora.
All manuals and user guides at all-guides.com CÓMO CONFIGURAR LA NOCHE, EL TONO Y EL PITIDO 1. En el modo HORA, mantenga pulsado el botón S4 durante unos 3 segundos. Verá el mensaje “Set-Time”. 2. Pulse el botón S1/S2 para seleccionar el modo de OPCIÓN. Verá el mensaje “OPCIÓN”. 3. Pulse el botón S3 continuamente para seleccionar entre los modos de NOCHE, TONO O PITIDO. 4. Pulse el botón S1/S2 para activar o desactivar los modos. 5. Después de hacer todos los ajustes necesarios, pulse el botón S4 para con firmarlo. NOTA: Cuando el modo NOCHE está activado, aparecerá el icono de NOCHE . La luz de fondo se encenderá durante 3, 5 segundos al pulsar cualquier botón. El modo NOCHE se apagará automáticamente al cabo de 8 horas. CÓMO MOSTRAR DOS HORAS (T1 O T2) 1. En el modo HORA, mantenga pulsado el botón S2 para ver la zona horaria T1 o T2.
Página 31
All manuals and user guides at all-guides.com Dirección Grado (0º a 360º) Hora 1. Pulse el botón S3 para seleccionar el modo de BRÚJULA. Verá la dirección, los grados y el tiempo. NOTA: En la vista de BRÚJULA, si no se toca ningún botón durante 30 segundos el sensor de la brújula se desactivará para ahorrar energía. Pulse el botón S1/S2/S4 para volver a activar el sensor de la brújula. Si no se manipula ninguna tecla durante unos 10 minutos, el reloj volverá automática- mente al modo HORA. NOTA: Cuando la brújula no parece funcionar bien, por ejemplo: cuando muestra la dirección equivocada en la brújula o pone “DISTORT” (distorsionado) en la pantalla, hay que calibrar la brújula. Debería calibrarla también después de cambiar la pila. Si ha expuesto el reloj a campos electromagnéticos fuertes, como líneas eléctricas, imanes o altavoces, tendrá que calibrarlo otra vez. Por favor, calibre también la brújula antes de usarla por primera vez y antes de un largo viaje. Debido a la diferencia entre el norte verdadero y el norte magnético, hay que ajustar la declinación de la brújula para compensarla. El ángulo de declinación de su zona se encuentra en la tabla:...
All manuals and user guides at all-guides.com Ciudad Ángulo de declinación Anchorage 22 E Atlanta Bombay Boston 16 W Calgary 18 E Chicago Denver 10 E Jerusalem London Little Rock Livingston, MT 14 E Munich New York City 14 W Orlando Oslo Paris Rio De Janeiro 21 W San Francisco 15 E Seattle 19 E Shanghai Toronto 11 W...
All manuals and user guides at all-guides.com saje DECLIN”. 3. Pulse el botón S3. Parpadeará E. 4. Pulse el botón S1/S2 para cambiar entre E (este) y W (oeste). 5. Pulse el botón S3. Parpadeará el ángulo de declinación. 6. Pulse S1/S2 para configurar el ángulo entre 0º y 90º. 7. Después de hacer todos los ajustes necesarios, pulse el botón S4 para volver al modo de BRÚJULA. CÓMO CALIBRAR LA BRÚJULA 1. En el modo BRÚJULA, mantenga pulsado el botón S4 durante unos 3 segundos. Verá el mensaje “CALIB”. 2. Pulse el botón S3 para empezar la calibración. 3. Cuando vea el mensaje “2-TURN”, verá una serie de puntos danzantes en el borde de la pantalla que aumentan en dirección de las agujas del reloj. Gire el reloj en horizontal en sentido contrario a las agujas del reloj para congelar el último punto en movimiento que parpadee y quedarse en la posición de 12 horas. 4. Cuando gire el reloj 360 grados completos, verá el mensaje “1-TURN”. Gire el reloj otra vez en sentido con trario a las agujas del reloj. 5. Para interrumpir y detener la calibración, pulse el botón S4. Apare cerá “DISTORT” en la pantalla y el reloj volverá al modo BRÚJULA al cabo de 3 segundos.
All manuals and user guides at all-guides.com “ángulo marcado” (en grados). 1. Pulse el botón S1 para marcar un ángulo nuevo. 2. Pulse el botón S2 para volver al modo de BRÚJULA NOTA: Marcar el ángulo le ayudará a seguir una dirección o grado específicos. El ángulo marcado siempre recuerda la última dirección o grado seleccionado. El ángulo marcado por defecto es 0º. CÓMO VER EL ÚLTIMO ÁNGULO MARCADO O LA HORA 1. Dentro del modo BRÚJULA, pulse el botón S2 para ver el ángulo recientemente marcado. Parpadeará una marca que indica la dirección marcada anteriormente y se visualizará el “ángulo marcado” (en grados). 2. Pulse el botón S2 otra vez para volver al modo de BRÚJULA. CÓMO USAR EL ALTÍMETRO Altitud (tabla de barras) Altitud (valor actual = 197 pies) Hora 1. Pulse el botón S3 para seleccionar el modo de ALTÍMETRO.
Página 35
All manuals and user guides at all-guides.com empo cambia. Por tanto, las altitudes medidas en la misma posición podrían variar. Las variaciones de presión debidas a las condiciones climáticas o al aire acondicionado pueden afectar la lectura de la altitud. Calibre el altímetro a intervalos regulares para asegurarse de que se mantiene. NOTA: El rango del sensor de presión es: (-1600 pies) a (29.500 pies) ó (-500 mts) a (9.000 mts).
All manuals and user guides at all-guides.com DEFINICIONES ÚTILES: ASCENSIÓN: La ascensión acumulada desde que se borraron los datos de altitud. DESCENSO: El descenso acumulado desde que se borraron los datos de altitud. DIFERENCIA: Muestra la diferencia en altitud desde que se reseteó por última vez la función. TASA: Muestra la tasa de ascensión/descenso en la unidad selec- cionada. Actualiza el valor 1 vez por minuto. FECHA DE ENTRADA: Muestra la hora y la fecha de la última vez que se borraron los datos de altitud. ELEVACIÓN MÁXIMA: La altitud más elevada, la hora y la fecha desde que se borraron los datos de altitud. ELEVACIÓN MÍNIMA: La altitud más baja, la hora y la fecha desde que se bor- raron los datos de altitud. CÓMO CONFIGURAR EL ALTÍMETRO 1. En el modo ALTÍMETRO, mantenga pulsado el botón S4 durante unos 1 segundo. Verá el mensaje “SET-ALTI”. 2. Pulse el botón S1/S2 para seleccionar entre el modo de...
Página 37
All manuals and user guides at all-guides.com configuración de la altitud (SET-ALTI), el modo de configuración del nivel de la presión del mar o el modo de configuración de las unidades (UNITS). 3. Pulse el botón S3 una vez para seleccionar un modo de configuración. Pulse el botón S3 otra vez para volver a la pantalla de modos. 4. Dentro del modo de configuración de la altitud, pulse el botón S1/S2 para ajustar los dígitos de la altitud. 5. Dentro del modo de configuración de la presión del nivel del mar, pulse el botón S1/S2 para configurar los dígitos de la presión del nivel del mar. 6. En modo de configuración de unidades, pulse el botón S1/S2 para cambiar entre M (metro) y Ft (pie). 7. Después de hacer todos los ajustes necesarios, pulse el botón S4 para volver al modo de ALTÍMETRO. NOTA: SET-ALTI significa que hay que marcar una lectura de la altitud igual a la altitud del lugar actual. Marque la altitud de referencia en un lugar cuya altitud conozca, por ejemplo: ayúdese de un mapa topográfico. SEA-Lv significa que tendrá que introducir una presión del nivel del mar. La presión del nivel del mar en su ubicación se puede encon- trar a través de información de una estación meteorológica. Si desconoce la altitud de su ubicación actual o la presión del nivel del mar correcta, marque la presión del nivel del mar en 1013mbar/29.913 en Hg. El reloj dispone de una configuración de fábrica que se corresponde con la presión del nivel del mar estándar, (1013mbar/29.913en Hg).
All manuals and user guides at all-guides.com CÓMO VER LA FECHA DE ENTRADA Y LA HORA 1. Pulse el botón S2 para ver la fecha de entrada y la hora dentro del modo de ALTÍMETRO. 2. Pulse el botón S3 o deje el reloj inactivo durante 5 segundos para volver al modo de ALTÍMETRO. CÓMO BORRAR LOS DATOS 1. En el modo ALTÍMETRO, mantenga pulsado el botón S2 durante unos 3 segundos para borrar todos los datos estadísticos y gráficos. NOTA: En la tabla de barras, después de borrar los datos, se actualizarán los primeros datos al cabo de 2 segundos, y se tomarán otros datos tras 30 minutos. CÓMO VER LA ALTITUD Y OTROS DATOS 1. Dentro del modo ALTÍMETRO, pulse el botón S1 para cambiar entre los datos acumulados de ascensión (ASCENT), los acumulados de descenso (DESCENT),...
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Pulse el botón S1 para seleccionar ver los datos la altitud más alta (Highest), la más baja (Lowest), acumulados de ascensión (ASCENT), los acumulados de descenso (DESCENT), la diferencia de altitud (DIFFER), o los datos estadísticos y el gráfico individual grabados. Pulse el botón S2 para ir marcha atrás. 4. Cuando vea la altitud más alta, más baja y los datos grabados sobre estadística individual y datos del gráfico, la hora de entrada y la fecha se turnarán cada 2 segundos. 5. Pulse el botón S3/S4 o deje el reloj inactivo durante 1 minuto para volver al modo de ALTÍMETRO. CÓMO USAR EL BARÓMETRO Presión del nivel del mar (tendencia) Presión aérea absoluta (valor actual) Hora NOTA: Sírvase del barómetro para medir la presión del nivel del mar (vista en tendencia) y la presión aérea absoluta (vis- ta en valor actual). La presión del nivel del mar representa la estimación de la unidad de la presión absoluta corregida para el nivel del mar (según haya informado la estación me- teorológica, el aeropuerto, o la página de meteorología de internet). Presión aérea absoluta es la presión atmosférica real en la altitud y la situación actual.
All manuals and user guides at all-guides.com Presión del nivel del mar (tendencia): Una representación gráfica del desarrollo de la presión del nivel del mar durante las últimas 23 horas en intervalos de una hora. El punto parpadeante a la derecha de la pantalla es el punto de la medición más reciente. El eje vertical representa la presión del nivel del mar. Un paso en el eje horizontal representa 1 hora. Al monitorear estos cambios se puede predecir el tiempo con una precisión razonable. SEA-Lv: SEA-Lv significa que tendrá que introducir una presión del nivel del mar. La presión del nivel del mar de donde esté se puede encontrar a través de información de una estación meteorológica. Si desconoce la presión del nivel del mar correcta, marque la presión del nivel del mar (1013mbar/29.913 en Hg). dP/dt: Muestra la tasa de ascensión/descenso en la unidad selec- cionada o el cambio de la presión cada hora. Actualiza el valor 1 vez por hora. FECHA DE ENTRADA: Muestra la hora y la fecha de la última vez que se borraron los datos del barómetro. MAX: Muestra la máxima de la presión aérea absoluta durante el periodo, la hora y la fecha medidos. MIN: Muestra la mínima de la presión aérea absoluta durante el periodo, la hora y la fecha medidos.
All manuals and user guides at all-guides.com NOTA: Las medidas del barómetro cambian según la presión aérea, que después se pueden aplicar a las predic- ciones climatológicas propias. No está previsto que se use como instrumento de precisión para la predicción clima- tológica oficial o para informar de la misma. Si se mantiene a la misma altitud, los cambios en la presión aérea le ayudan a predecir cambios en la meteorología. Cambios bruscos de temperatura pueden afectar las lecturas del sensor del barómetro. 1. Pulse el botón S3 para seleccionar el modo de BARÓMETRO. 2. Verá la última presión a nivel del mar en formato numérico y gráfico. CÓMO CONFIGURAR EL BARÓMETRO 1. En el modo BARÓMETRO, mantenga pulsado el botón S4. Verá el mensaje “Sea-Lv”. 2. Pulse el botón S1/S2 para seleccionar entre el modo de configuración de la presión a nivel del mar (Sea-Lv) o el modo de configuración de las unidades (UNITS). 3. Pulse el botón S3 una vez para selec cionar un modo de configuración. Pulse el botón S3 otra vez para volver a la pantalla de modos. 4. Dentro del modo de configuración de la presión del nivel del mar, pulse el botón S1/S2 para configurar los dígitos de la presión del nivel del mar.
Página 42
All manuals and user guides at all-guides.com CÓMO VER LA FECHA DE ENTRADA Y LA HORA 1. Pulse el botón S2 para ver la fecha de entrada y la hora dentro del modo de BARÓMETRO. 2. Pulse el botón S3 o deje el reloj inactivo durante 5 segundos para volver al modo de BARÓMETRO. NOTA: Los datos de la presión barométrica al nivel del mar (SLP) se pueden obtener de distintas páginas web, estaciones meteorológicas u otras fuentes pertinentes. Por ejemplo, los residentes de Estados Unidos pueden recolectar los datos sobre SLP del servicio de meteorología nacional (http://www.nws.noaa.gov/) o de una estación de servicios de vuelo de la FAA. CÓMO BORRAR LOS DATOS 1. En el modo BARÓMETRO, mantenga pulsado el botón S2 durante unos 3 segundos para borrar todos los datos estadísticos y gráficos. Antes de medir la presión hay que introducir y resetear ciertos datos en la configuración inicial y borrarlos cada vez para así tener una medida más precisa.
All manuals and user guides at all-guides.com En el modo de BARÓMETRO Configuración inicial (introduzca SET-Lv para configurar la presión del nivel del mar). Datos borrados Se puede empezar a medir NOTA: En la tabla de barras, después de borrar los datos, se actualizarán los datos nuevos al cabo de 2 segundos, y se tomarán otros datos al cabo de una hora. CÓMO VER EL BARÓMETRO Y OTROS DATOS 1. Dentro del modo BARÓMETRO, pulse S1 para selecionar ver los datos de la presión del nivel del mar (Sea-Lv), el cambio de la presión del nivel delmar por hora (dP/dt) o la hora (TIME). 2. Pulse S1 continuamente para seleccionar ver los datos de la presión del nivel del mar, el cambio de la presión del nivel del mar por hora (dP/dt) o la hora. 3. Después de ver los datos individuales en la parte de inferior durante unos 2 segundos, la tendencia de datos (gráfico) se verá en la parte de arriba.
All manuals and user guides at all-guides.com CÓMO VER LOS DATOS EN DETALLE 1. En el modo BARÓMETRO, pulse el botón S4 una vez. Verá el mensaje “VIEW DATA”. 2. Al cabo de 2 segundos, o al pulsar el botón S1/S2, verá el mensaje “MAX”. 3. Pulse el botón S1 para seleccionar ver los datos de presión máxima absoluta (MAX), la presión mínima absoluta (MIN) o los datos grabados estadísti cos o de gráfico. Pulse el botón S2 para ir marcha atrás. 4. Cuando vea la presión máxima absoluta, la presión mínima absoluta y los datos grabados sobre estadística individual y datos del gráfico, la hora de entrada y la fecha se turnarán cada 2 segundos. 5. Pulse el botón S3/S4 para volver al modo de BARÓMETRO. NOTA: Dado que tanto el barómetro como el altímetro usan la presión de aire, sólo se puede activar uno o el otro por vez. Por tanto, tendrá que activar el barómetro por separado para usarlo. CÓMO USAR EL CRONÓMETRO CHRO o número de vuelta Tiempo dividido...
Página 45
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Aparecerá el cronómetro en el estado en que esté: en marcha, a cero o parado. 3. Pulse el botón S1 para retomar la cuenta ahí donde se quedó. 4. Para iniciar una cuenta nueva, primero hay que poner el cronómetro a cero. Pulse el botón S2 para interrumpir la cuenta y después vuelva a pulsar el botón S2 unos 3 segundos para volver a cero. PARA MEDIR EL TIEMPO TRANSCURRIDO En modo CRONÓMETRO, 1. Pulse el botón S1 para empezar a contar. 2. Pulse el botón S2 para interrumpir la cuenta. Pulse el botón S1 para retomar la cuenta ahí donde se quedó. 3. Pulse el botón S2 para interrumpir la cuenta y después vuelva a pulsar el botón S2 unos 3 segundos para volver a cero. PARA MEDIR EL TIEMPO DIVIDIDO Y EL TIEMPO DE VUELTA En modo CRONÓMETRO, 1. Pulse el botón S1 para empezar a contar.
All manuals and user guides at all-guides.com NOTA: El reloj puede grabar hasta un máximo de 99 vueltas. Cuando mida el tiempo dividido y el tiempo de vuelta, verá que pone “FULL” en la pantalla cuando la memoria esté llena. CÓMO USAR LA FUNCIÓN DE RECORDATORIO 1. Pulse el botón S4 para seleccionar el modo de RECOR DATORIO después de haber medido el tiempo dividido y con el cronómetro parado. 2. Al cabo de 2 segundos, o al pulsar el botón S1/S2, verá el total de tiempo de todas las vueltas (TOTAL). 3. Pulse el botón S1/S2 para seleccionar ver la suma de tiempo del cómputo total de vueltas (TOTAL), mejor vuelta (BEST), tiempo medio (AVERAGE) o grabar vuelta individual (LAP-XX). 4. Pulse el botón S4 para volver al modo de CRONÓMETRO o pulse el S3 para volver al modo Visualización de la hora. NOTA: El registro de la(s) vuelta(s) se borrará al resetear el cronómetro. NOTA: El tiempo medio (AVERAGE) es el tiempo total del cómputo de todas las vueltas sobre el número de vueltas contadas.
All manuals and user guides at all-guides.com CÓMO CONFIGURAR EL TEMPORIZADOR Tiempo cuenta atrás Modo 1. Pulse el botón S3 para seleccionar el modo TEMPORI- ZADOR. 2. Mantenga pulsado el botón S4 durante 3 segundos. Los dígitos de los segun dos parpadearán. 3. Pulse el botón S1/S2 para ajustar los dígitos de los segundos. Mantenga pulsado el botón para acelerar el proceso. 4. Pulse el botón S3. Los dígitos de los minutos par- padearán. 5. Pulse el botón S1/S2 para ajustar los dígitos de los minutos. 6. Pulse el botón S3. Los dígitos de las horas parpadearán. 7. Pulse el botón S1/S2 para ajustar los dígitos de la hora. 8. Pulse el botón S3, parpadeará la selección de modo. 9. Pulse S1/S2 para seleccionar entre el modo interrumpir cuenta atrás (Cd-STOP), el modo de cuenta atrás hacia arriba (Cd-UP) y el modo repetir cuenta atrás (REP-00). 10. Después de hacer todos los ajustes necesarios, pulse el botón S4 para confirmarlo.
Página 48
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Pulse el botón S2 para interrumpir la cuenta. Pulse el botón S1 para retomar la cuenta ahí donde se quedó. 3. Para recargar el temporizador, pulse el botón S2 para interrumpir la cuenta y después pulse el botón S2 otra vez para devolver el temporizador al valor predefinido. 4. Después de haber llegado a cero en la cuenta atrás, sonará un tono y el icono del temporizador parpadeará durante 10 segundos. Ahora el tempo rizador volverá al valor predefinido. En el modo cuenta atrás hacia arriba (Cd-UP), 1. Pulse el botón S1 para empezar a contar. Aparecerá el icono del temporizador. 2. Pulse el botón S2 para interrumpir la cuenta. Pulse el botón S1 para retomar la cuenta ahí donde se quedó. 3. Después de haber llegado a cero en la cuenta atrás, sonará un tono y el icono del temporizador parpadeará durante 10 segundos. El temporizador empezará a contar hacia arriba a la vez. 4. Pulse el botón S2 una vez para interrumpir la cuenta. Para recargar el temporizador y volver al valor predefinido, pulse el botón S2 otra vez. En modo de repetir cuenta atrás (REP-00), para un valor temporal < 1 minuto: 1. Pulse el botón S1 para empezar a contar.
Página 49
All manuals and user guides at all-guides.com Para recargar el temporizador y volver al valor predefinido, pulse el botón S2 otra vez. Para un valor temporal > 1 minuto: 1. Pulse el botón S1 para empezar a contar. 2. Pulse el botón S2 para interrumpir la cuenta. Pulse el botón S1 para retomar la cuenta ahí donde se quedó. 3. Después de haber llegado a cero en la cuenta atrás, sonará un tono y el icono del temporizador parpadeará durante 10 segundos. El temporizador empezará a contar de nuevo empe zando por el valor predefinido simul-táneamente. 4. Pulse el botón S2 una vez para interrumpir la cuenta. Para recargar el temporizador y volver al valor predefinido, pulse el botón S2 otra vez. NOTA: En modo de repetir cuenta atrás, el número máximo de repeticiones es 100 (REP-00 a REP-99). NOTA: Cuando se emita el tono del temporizador, pulse cualquier botón para desactivarlo.
All manuals and user guides at all-guides.com CÓMO SELECCIONAR Y CONFIGURAR EL APAGADO Y ENCENDIDO DE LA ALARMA Hora de la alarma Alarma (1-5) 1. Pulse el botón S3 para seleccionar el modo de ALARMA. 2. Pulse el botón S2 para seleccionar entre ALARM 1 (AL- 1) Y ALARM 5 (AL-5). Cada alarma se debe configurar en modos diferentes: alarma de hora, alarma de altitud, alarma de presión. 3. Pulse el botón S1 para cambiar entre ON y OFF (en cender y apagar) en la alarma. Si la alarma está encen dida, aparecerá el icono de alarma. CÓMO SELECCIONAR EL MODO DE ALARMA DE LA ALARMA INDIVIDUAL 1. Dentro de la alarma individual (AL-1 a AL-5), mantenga pulsado el botón S4 durante 3 segundos. Verá el men...
All manuals and user guides at all-guides.com CÓMO CONFIGURAR LA HORA DE LA ALARMA Dentro del modo de configuración de la hora de la alarma, 1. Pulse el botón S1/S2 para ajustar los dígitos de la hora. Mantenga pulsado el botón para acelerar el proceso. 2. Pulse el botón S3 una vez. Los dígitos de los minutos parpadearán. Pulse el botón S1/S2 para ajustar los dígitos de los minutos. 3. Pulse el botón S3 para ajustar la zona horaria. Pulse el botón S1 ó S2 para cambiar entre la zona horaria T1 y la zona horaria T2. 4. Después de hacer todos los ajustes necesarios, pulse el botón S4 para volver al modo de ALARMA. CÓMO CONFIGURAR LA ALARMA DE ALTITUD Dentro del modo de configuración de la alarma de altitud, 1. Pulse el botón S1/S2 para ajustar el valor de la altitud (en unidades M (metros) o Ft (pies)). Mantenga pulsado el botón para acelerar el proceso. 2. Después de hacer todos los ajustes necesarios, pulse el botón S4 para volver al modo de ALARMA.
All manuals and user guides at all-guides.com el botón S4 para volver al modo de ALARMA. CUANDO LA ALARMA SALTA Cuando salta cualquier alarma, pulse cualquier botón para pararla. NOTA: La alarma individual se activará automáticamente tras su configuración. CÓMO VER LA TEMPERATURA Temperatura Hora 1. Pulse el botón S3 para seleccionar el modo de TEMPERATURA. 2. Pulse el botón S1 ó S2 para cambiar entre ºC y ºF. CÓMO AJUSTAR LA COMPENSACIÓN En modo TEMPERATURA, 1. Mantenga pulsado el botón S4 durante 3 segundos. El valor de la temperatura parpadeará. 2. Pulse el botón S1/S2 para compensar el valor de tem peratura (en Pulse S1/S2 para compensar el valor de la temperatura (en unidades ºC o ºF). 3. Después de hacer todos los ajustes necesarios, pulse el botón S4 para volver al modo de TEMPERATURA.
Página 53
All manuals and user guides at all-guides.com ºC ó +/- 10ºF. NOTA: El rango de medida de la temperatura es -10 ºC - 60 ºC ó 14 ºF - 140 ºF. NOTA: Si el valor de temperatura medido está fuera del rango de medición, el valor de temperatura se mostrará como “---“. NOTA: La medición de la temperatura ambiente será más precisa si no lleva el reloj en la muñeca. Para reducir la huella del carbono, las instrucciones de Freestyle se han imprimido con tinta de soja en papel reciclado.
Página 54
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH NOMAD EIGENSCHAFTEN: • 30 Meter H2O • Tag/Datum/Kalender • Kompass mit Grad und Richtung • Barometer mit Druckanzeige • Höhenmesser mit kumulativem Aufund Abstieg • Chronograph mit 99-Runden-Speicher • Zeitkontrolle-Timer • 5 Alarmsignale • EL Hintergrundbeleuchtung EINSTELLTASTEN S1 – Taste Start/Zwischenzeit S2 – Taste Stopp/Rücksetzen S3 – Taste Modus S4 – Taste Beleuchtung/Einstellen...
Página 55
All manuals and user guides at all-guides.com ANZEIGEMODI Die Armbanduhr hat acht Anzeigemodi: ZEIT, KOMPASS (COMP), HÖHENMESSER (ALTI), BAROMETER (BARO), CHRONOGRAPH (CHRO), TIMER, ALARMSIGNAL und TEMPERATUR (TEMP). ERSTE ANZEIGE FÜR JEDEN MODUS Drücken Sie Taste S3 einmal um von einer Anzeige zur nächsten zu wechseln. Die Beschreibung des Modus wird etwa 2 Sekunden lang angezeigt bevor der entsprechende Modus aktiviert wird. HINTERGRUNDBELEUCHTUNG BENUTZEN Drücken Sie Taste S4 um die Hintergrundbeleuchtung 3 -5 lang Sekunden anzuschalten. SONSTIGES Wenn etwa 1 bis 2 Minuten lang keine Taste gedrückt wird, speichert die Uhr die eingegebenen Daten automatisch...
Página 56
All manuals and user guides at all-guides.com und verlässt dann den aktuellen Modus. Dies gilt für alle Eingabe- und Anzeigemodi. ZEIT UND KALENDER EINSTELLEN Meeress- piegeldruck- Trend Zeit Monat Datum und Jahr 1. Drücken Sie Taste S3 um den ZEIT-Modus zu wählen. 2. Halten Sie Taste S4 etwa 3 Sekunden lang gedrückt. “Set-Time“ (Zeit einstel len) wird angezeigt. 3. Drücken Sie Taste S3 einmal. Die Stundenanzeige wird blinken. 4. Drücken Sie Taste S1/S2 um die Stunden einzustel- len. Halten Sie die Taste gedrückt um die Anzeige schneller vorzubewegen. 5. Drücken Sie Taste S3 einmal. Die Minutenanzeige wird blinken. 6. Drücken Sie Taste S1/S2 um die Minuten einzustellen. 7. Folgen Sie den gleichen Schritten um Sekunden, Jahr, Monat, Datum, und Stunden einzustellen.
Página 57
All manuals and user guides at all-guides.com die Zeit zwischen 12 Uhr Mittag und 11:59 nachts im 12-Stunden-Format anzuzeigen. 10. Wenn Sie alle Einstellungen abge schlossen haben, drücken Sie Taste S4 zur Bestätigung. NACHT-, SIGNAL-, UND SUMMER-MODUS EINSTELLEN 1. Halten Sie Taste S4 im ZEIT-Modus etwa 3 Sekunden lang gedrückt. „Set-Time“ (Zeit einstel len) wird angezeigt. 2. Drücken Sie Taste S1/S2 um den Modus OPTION zu wählen. „OPTION“ (Option) wird angezeigt. 3. Drücken Sie Taste S3 kontinuierlich um NACHT-, SIGNAL-, oder SUMMER- Modus auszuwählen. 4. Drücken Sie Taste S1/S2 um jeden Modus zu aktivieren oder zu deaktivieren. 5. Wenn Sie alle Einstellungen abge schlossen haben, drücken Sie Taste S4 zur Bestätigung. HINWEIS: Wenn NACHT-Modus aktiviert ist, wird das Symbol „Nacht-Modus” erscheinen. Die Hintergrund- beleuchtung wird sich für 3-5 Sekunden einschalten wenn eine beliebige Taste gedrückt wird. Der NACHT-Modus wird sich nach 8 Stunden automatisch ausstellen. ZWEI ZEITZONEN ANZEIGEN (T1 ODER T2) 1. Drücken Sie Taste S2 im ZEIT-Modus um ZEITZONE T1 oder T2 anzuzeigen.
Página 58
All manuals and user guides at all-guides.com KALENDER ODER TEMPERATUR ANZEIGEN 1. Drücken Sie Taste S1 im ZEIT-Modus um den Kalender oder die Temperatur anzuzeigen. 2. Halten Sie Taste S1 etwa 4 Sekunden lang gedrückt um zwischen Kalender oder Temperatur zu wechseln. 3. Folgen Sie den gleichen Schritten um zwischen der Anzeige der Temperatur und dem Kalender zu wechseln. KOMPASS BENUTZEN Dieser sich bewegende Punkt zeigt “Norden“ (N) an. Richtung Grad (0° bis 360°) Zeit 1. Drücken Sie Taste S3 um den KOMPASS-Modus zu wählen Richtung, Grad, und Zeit werden angezeigt. HINWEIS: Falls im KOMPASS-Modus etwa 30 Sekunden lang keine Taste gedrückt wird, wird der Kompass-Sensor deaktiviert um Energie zu sparen. Drücken Sie Taste S1/ S2/S4 um den Kompass-Sensor wieder zu aktivieren. Falls der Kompass-Sensor etwa 10 Minuten lang deaktiviert ist, wird sich die Uhr automatisch zur Anzeige der UHRZEIT zurückstellen. HINWEIS: Falls der Kompass nicht korrekt funktioniert, wenn z.B. die falsche Kompassrichtung angezeigt oder...
Página 59
All manuals and user guides at all-guides.com „DISTORT“ (Verzerrt) angezeigt wird, müssen Sie den Kom- pass kalibrieren. Sie sollten die Kalibrierung durchführen, nachdem Sie die Batterie austauschen. Falls Ihre Uhr einem starken elektromagnetischen Feld ausgesetzt war, z.B. elektrischen Leitungen, Magneten, oder Lautsprech- ern, dann müssen Sie die Uhr nochmal kalibrieren. Kalibrieren Sie den Kompass bevor Sie ihn zum ersten Mal benutzen oder vor einer langen Reise.
Página 60
All manuals and user guides at all-guides.com Den Unterschied zwischen rechtsweisend Norden und mis- sweisend Norden müssen Sie kompensieren indem Sie den Deklinationswinkel einstellen. Der Deklinationswinkel für Ihre geographische Stelle kann folgenderweise festgestellt werden: Stadt Deklina tionswinkel Anchorage Anchorage 22 E Atlanta Bombay Boston 16 W Calgary 18 E Chicago Denver 10 E Jerusalem London Little Rock Livingston, MT 14 E Munich New York City 14 W Orlando Oslo Paris Rio De Janeiro 21 W San Francisco 15 E Seattle...
Página 61
All manuals and user guides at all-guides.com DEKLINATIONSWINKEL EINSTELLEN 1. Halten Sie Taste S4 im KOMPASS-Modus etwa 3 Sekun- den lang gedrückt. “CALIB“ (Kalibrieren) wird angezeigt. 2. Drücken Sie Taste S1/S2 um den Modus „Deklination swinkel einstellen“ zu wählen. „DECLIN“ (Deklination) wird angezeigt. 3. Drücken Sie Taste S3. „E“ (Osten) wird blinken. 4. Drücken Sie Taste S1/S2 um zwischen E (Osten) und W (Westen) zu wechseln. 5. Drücken Sie Taste S3. Der Deklination swinkel wird blinken. 6. Drücken Sie Taste S1/S2 um den Winkel von 0° bis 90° einzustellen. 7. Wenn Sie alle Einstellungen abge schlossen haben, drücken Sie Taste S4 um in den KOMPASS-Modus zurück zukehren. KOMPASS KALIBRIEREN 1. Halten Sie Taste S4 im KOMPASS-Modus etwa 3 Sekun den lang gedrückt. “CALIB“ (Kalibrieren) wird angezeigt. 2. Drücken Sie Taste S3 um die Kalibrierung zu starten. 3. Wenn „2-TURN“ (zweite Richtung) angezeigt wird, wird eine Reihe sich bewegender Punkte am Rand der Anzeige erscheinen. Diese Punkte werden sich im Uhrzeigersinn bewegen. Drehen Sie die Armbanduhr...
Página 62
All manuals and user guides at all-guides.com brechen und abzubrechen. Die Nachricht „DISTORT“ (Verzerrt) erscheint und die Armbanduhr wird sich nach 3 Sekunden wieder automatisch in den KOMPASS- Modus stellen. 6. Nach Beendigung der Kalibrierung wird die Nachricht “DONE“ (Fertig) erscheinen und die Armbanduhr wird sich nach 2 Sekunden wieder automatisch in den KOMPASS-Modus stellen. NEUEN WINKEL MARKIEREN Im Kompass-Modus bewegen Sie Ihre Uhr horizontal bis der gewählte Grad angezeigt wird, drücken Sie an- schließend Taste S1 um einen Winkel zu markieren. Eine neue Markierung wird blinken und deutet die markierte Richtung an; „neuen Winkel markieren“ (in Grad) wird nochmals angezeigt. 1. Drücken Sie Taste S1 um einen neuen Winkel zu markieren. 2. Drücken Sie Taste S2 um in den KOMPASS-Modus zurückzukehren. HINWEIS: Einen Winkel zu markieren hilft Ihnen, einer bestimmten Richtung oder Grad zu folgen. Der markierte Winkel hält die letzte eingestellte Richtung oder Grad. Standardwinkel ist 0°. ANZEIGE DER LETZEN „WINKEL MARKIEREN“ ODER ZEIT 1. Drücken Sie Taste S2 im KOMPASS- Modus um den etzten markierten Winkel anzuzeigen. Eine Markierung wird blinken und deutet die bereits markierte Richtung...
Página 63
All manuals and user guides at all-guides.com zurückzukehren. HÖHENMESSER BENUTZEN Höhe (Balken- skala) Höhe (aktueller Wert = 197 Fuß) Zeit 1. Drücken Sie Taste S3 um den HÖHENMESSER-Modus zu wählen 2. Die aktuellste Höhe wird numerisch und graphisch angezeigt. HINWEIS: Höhe wird durch einen Luftdruckmesser gemes- sen. Der Luftdruck verändert sich durch Wetterbedingun- gen dauernd. Daher kann sich die an der gleichen Stelle gemessene Höhe unterscheiden. Der Druck kann sich durch Wetterbedingungen bzw. Klimaanlagen verändern und kann die Höhenmessung beeinflussen. Kalibrieren Sie die Höhe regelmäßig um sie konstant zu halten. HINWEIS: Der Bereich des Drucksensors ist: (-1600 Fuß) bis (29500 Fuß) oder (-500 M) bis (9000 M).
Página 64
All manuals and user guides at all-guides.com BEGRIFFSERKLÄRUNG: ASCENT (Anstieg): Der kumulative Anstieg ab der Löschung der Höhendaten. DESCENT (Abstieg): Der kumulative Abstieg ab der Löschung der Höhendaten. DIFFER (DIFFERENZ): Zeigt den Höhenunterschied ab dem letzten Rücksetzen der Funktion. RATE (Geschwindigkeit): Zeigt Anstiegs-/Abstiegsgeschwindigkeit in der gewählten Einheit, Wert wird einmal pro Minute aktualisiert. LOGDATE (Log-Datum): Zeigt Uhrzeit und Datum ab dem letzten Rücksetzen der Höhendaten an. HIGHEST (Höchstes): Die höchste Höhe, Zeit, und Datum ab der Löschung der Höhendaten. LOWEST (niedrigstes): Die niedrigste Höhe, Zeit, und Datum ab der Löschung der Höhendaten. HÖHENMESSER EINSTELLEN 1. Halten Sie Taste S4 im HÖHENMESSER-Modus etwa 1 Sekunde lang gedrückt. „SET-ALTI“ (Höhenmesser einstellen) wird angezeigt. 2. Drücken Sie Taste S1/S2 um den Modus zur Einstellung...
Página 65
All manuals and user guides at all-guides.com der Höhe (SET-ALTI), für Meeresspiegeldruck, oder für Einheiten (UNITS) zu wählen. 3. Drücken Sie die Taste S3 einmal um in den jeweiligen Modus zu gelangen. Drücken Sie Taste S3 um wieder zur Anzeige der Modi zurückzukehren. 4. Drücken Sie Taste S1/S2 im Modus zur Einstellung der Höhe um die Höhe einzustellen. 5. Drücken Sie Taste S1/S2 im Modus zur Einstellung des Meeresspiegeldrucks um den Meeresspiegeldruck einzustel-len. 6. Drücken Sie Taste S1/S2 im Modus zur Einstellung der Einheiten um zwischen M (Meter) und Ft (Fuß) zu wech seln. 7. Wenn Sie alle Einstellungen abge schlossen haben, drücken Sie Taste S4 um in den HÖHENMESSER-Modus zurückzukehren. HINWEIS: SET-ALTI bedeutet, Sie stellen eine Höhe ein, die der Höhe Ihrer aktuellen Position entspricht. Stellen Sie die Referenz-Höhe an einer Position ein, von der Sie die Höhe wissen, z.B. mit Hilfe einer topographischen Landkarte. SEA-Lv bedeutet, dass Sie den Meeresspiegel- druck eingeben müssen. Der Meeresspiegeldruck für Ihre Position kann durch Informationen einer Wettersta- tion gefunden werden. Falls Sie die Höhe oder korrekten Meeresspiegeldruck für Ihre aktuelle Position nicht kennen, können Sie den Meeresspiegeldruck auf 1013 mBar/29,913 inHg stellen. Die Fabrikeinstellungen der Uhr stimmen mit dem Standard-Luftdruck (1013 mBar/29,913 inHg) auf Meeress- piegel überein.
Página 66
All manuals and user guides at all-guides.com HINWEIS: Wenn Sie Ihre Aktivitäten am nächsten Tag fortsetzen, kalibrieren Sie bitte die Referenzhöhe nochmals, damit der Höhenmesser korrekt funktioniert. ANZEIGEN VON MESS-DATUM UND -ZEIT 1. Drücken Sie Taste S2 im HÖHENMESSER-Modus um Mess-Datum und -Zeit anzuzeigen. 2. Drücken Sie Taste S3 oder drücken Sie 5 Sekunden lang keine Tasten um wieder in den HÖHENMESSER-Modus zurückzukehren. DATEN ZURÜCKSETZEN 1. Halten Sie Taste S2 im HÖHEN MESSER-Modus etwa 3 Sekunden lang gedrückt um alle statistischen und graphischen Daten zu löschen. HINWEIS: Nach dem Löschen der Daten werden die ersten neuen Daten in der Balkenskala nach 2 Sekunden aktualisi- ert, danach wieder nach 30 Minuten. HÖHE UND ANDERE INFORMATIONEN ANZEIGEN 1. Im ALTIMETER-Modus drücken Sie Taste S1 um zwis chen kumulativem Aufstieg (ASCENT), kumulativem Abstieg (DESCENT), dem Höhenunterschied (DIFFER), Geschwindigkeit (RATE) oder Zeit (TIME) zu wechseln.
Página 67
All manuals and user guides at all-guides.com DATEN DETAILLIERT ANZEIGEN 1. Drücken Sie Taste S4 im HÖHENMESSER-Modus. „VIEW DATA“ (Daten anzeigen) wird angezeigt. 2. Nach 3 Sekunden oder wenn Sie Taste S1/S2 drücken, erscheint der Hinweis “Highest“ (Höchste). 3. Drücken Sie Taste S1 um die gemessenen Daten für die höchste Höhe (Highest), niedrigste Höhe (Lowest), kumulativer Aufstieg (AS-CENT), kumulativen Abstieg (DE-SCENT), Höhendifferenz (DIFFER), oder individuelle Statistiken und Graphiken zu sehen. Drücken Sie Taste S2 um in der Auswahl rückwärts zu blättern. 4. Bei der Anzeige der höchsten oder niedrigsten Höhe und der aufgezeichneten individuellen statistischen oder graphischen Daten wird die entspre chende Mess-Zeit und -Datum alle 2 Sekunden wechseln. 5. Drücken Sie Taste S3/S4 oder drücken Sie 1 Minute lang keine Tasten um wieder in den HÖHENMESSER-Modus zurückzukehren.
Página 68
All manuals and user guides at all-guides.com BAROMETER BENUTZEN Meeresspiegel- druck (Trend) Absoluter Luftdruck (aktueller Wert) Zeit HINWEIS: Benutzen Sie das Barometer um den Meeress- piegeldruck (Trend) und den absoluten Luftdruck (aktueller Wert) zu messen. Meeresspiegeldruck stellt den Schätzwert der Einheit für absoluten Druck dar, korrigiert auf den Meeresspiegel (entsprechend der Berichterstattung einer Wetterstation, eines Flughafens, oder Internet-Wetterseite). Absoluter Luftdruck ist der wahre atmosphärische Druck bei aktueller Höhe und Bedingungen. Meeresspiegeldruck (Trend): Eine graphische Darstellung der Entwicklung des Meer- esspiegeldrucks über die letzten 23 Stunden hinweg in 1-Stunden-Schritten. Der blinkende Punkt auf der rechten Seite der Anzeige ist der Punkt der neuesten Messung. Die vertikale Achse stellt den Wert des Meeresspiegeldrucks dar; ein Schritt auf der horizontalen Achse stellt 1 Stunde dar. Durch die Überwachung dieser Änderungen können Sie das Wetter mit angemessener Präzision vorhersagen. SEA-Lv: SEA-Lv bedeutet, dass Sie einen Meeresspiegeldruck eingeben müssen. Der Meeresspiegeldruck Ihres aktuel-...
Página 69
All manuals and user guides at all-guides.com len Ortes kann über Informationen einer Wetterstation gefunden werden. Falls Sie den korrekten Meeresspiegeldruck nicht kennen, können Sie den Meeresspiegeldruck auf 1013 mBar/29,913 inHg stellen. dP/dt: Stellt Abstiegs-/Aufstiegsgeschwindigkeit des Meeress- piegeldrucks in der gewählten Einheit dar oder Änderung des Meeresspiegeldrucks pro Stunde, und wird den Wert 1-mal pro Stunde aktualisieren. LOGDATE (LOG-DATUM): Zeigt Zeit und Datum an, an dem die Barometerdaten zum letzten Mal gelöscht wurden. MAX: Zeigt maximalen absoluten Luftdruck in der gemessenen Zeitdauer sowie Zeit und Datum an. MIN: Zeigt minimalen absoluten Luftdruck in der gemessenen Zeitdauer an sowie Zeit und Datum. HINWEIS: Das Barometer misst Änderungen des Luft- drucks, die Sie für Ihre eigenen Wettervorhersagen nutzen können. Es ist nicht für einen Gebrauch als Präzisionsin- struments für offizielle Wettervorhersagen oder Berich- terstattungen konzipiert. Wenn Sie sich auf gleicher Höhe befinden, können Änderungen des Luftdrucks bei der Vorhersage von Änderungen des Wetters hilfreich sein.
Página 70
All manuals and user guides at all-guides.com Plötzliche Temperaturänderungen können die Messungen des Barometers beeinflussen. 1. Drücken Sie Taste S3 um den BAROMETER-Modus zu wählen. 2. Der aktuellste Meeresspiegeldruck wird numerisch und graphisch angezeigt. BAROMETER EINSTELLEN 1. Halten Sie Taste S4 im BAROMETER-Modus gedrückt. “Sea-Lv“ (Meeresspiegel) wird angezeigt. 2. Drücken Sie Taste S1/S2 um zwischen dem Modus zur Einstellung des Meeresspiegeldrucks (Sea-Lv) oder Einstellungen für Einheiten (UNITS) zu wählen. 3. Drücken Sie die Taste S3 einmal um in den jeweiligen Modus zu gelangen. Drücken Sie Taste S3 um wieder zum Auswahlmodus zurückzukehren. 4. Drücken Sie Taste S1/S2 im Modus zur Einstellung des Meeresspiegeldrucks um den Meeresspiegeldruck einzustel-len. 5. Im Modus zur Einstellung der Einheiten drücken Sie Taste S1/S2 um zwischen mbar (Millibar) und inHg (Inch Mercury) zu wechseln. 6. Wenn Sie alle Einstellungen abge schlossen haben, drücken Sie Taste S4 um in den BAROMETER-Modus zurückzukehren.
Página 71
All manuals and user guides at all-guides.com zurückzukehren. HINWEIS: Der Barometerdruck auf Meeresspiegel (SLP) kann über bestimmte Internetseiten, Wetterstationen oder andere Datenquellen gefunden werden. Einwohner in den USA können SLP-Daten zum Beispiel vom Nationalen Wetterdienst (http://www.nws.noaa.gov/) oder einer FAA Flugdienststation erfahren. DATEN ZURÜCKSETZEN 1. Halten Sie Taste S2 im BAROMETER-Modus etwa 3 Sekunden lang gedrückt um alle statistischen und gra phischen Daten zu löschen. Bevor Sie den Druck messen, müssen Sie bestimmte Daten der ursprünglichen Einstellung eingeben und Rücksetzen und Daten jedes Mal löschen, um eine möglichst präzise Messung zu erhalten.
Página 72
All manuals and user guides at all-guides.com BAROMETER Modus Ursprüngliche Einstel- lung („SET-Lv“ eingeben um den Meeresspiegel- druck einzustellen.) Daten löschen Messung kann begin- nen. HINWEIS: Nach dem Löschen der Daten werden die ersten neuen Daten in der Balkenskala nach 2 Sekunden aktualisi- ert, danach wieder nach einer Stunde. BAROMETER UND ANDERE INFORMATIONEN ANZEIGEN 1. Drücken Sie Taste S1 im BAROMETER-Modus um die Anzeige der Daten für den Meeresspiegeldruck (SEA- Lv), Änderung des Meeresspiegeldrucks pro Stunde (dP/ dt) oder die Zeit (TIME) zu wählen. 2. Drücken Sie Taste S1 kontinuierlich um die Daten für den Meeresspiegel-druck, dP/dt (Änderung des Meeress piegeldrucks pro Stunde) oder die Zeit zu sehen. 3. Die individuellen Daten werden etwa 2 Sekunden lang am unteren Rand der Uhr angezeigt, danach werden die...
Página 73
All manuals and user guides at all-guides.com Daten als Trendkurve (Graphik) am oberen Rand der Uhr angezeigt. DATEN DETAILLIERT ANZEIGEN 1. Drücken Sie Taste S4 im BAROMETER-Modus einmal. “VIEW DATA“ (Daten anzeigen) wird angezeigt. 2. Nach etwa 2 Sekunden oder wenn Sie Taste S1/S2 drücken, erscheint der Hinweis “MAX“ (Maximum). 3. Drücken Sie Taste S1 um die Anzeige der Daten des maximalen Absolut drucks (MAX), minimalen Absolut drucks (MIN) oder der gesammelten statistischen und graphischen Daten zu wählen. Drücken Sie Taste S2 um in der Auswahl rückwärts zu blättern. 4. Bei der Anzeige des maximalen oder minimalen Ab solutdrucks und der aufgezeichneten individuellen statistischen oder graphischen Daten wird die entsprech ende Mess-Zeit und –Datum alle 2 Sekunden wechseln. 5. Drücken Sie Taste S3/S4 um in den BAROMETER- Modus zurückzukehren. HINWEIS: Da beide Instrumente - Barometer und Altimeter – mit Luftdruck arbeiten, kann nur jeweils einer dieser Modi aktiviert werden. Sie müssen das Barometer daher für separaten Gebrauch aktivieren.
Página 74
All manuals and user guides at all-guides.com ZEITMESSUNG MIT DEM CHRONOGRAPHEN CHRO oder Lap# Zwischenzeit Rundenzeit 1. Drücken Sie Taste S3 um den CHRONOGRAPHEN- Modus zu wählen. 2. Der Chronograph wird dann im aktuellen Status – Rück setzen, zählend, oder gestoppt – angezeigt. 3. Drücken Sie Taste S1 um die Zeitmes sung wieder aufzunehmen. 4. Um eine neue Zeitmessung zu starten, setzen Sie den Chronographen zuerst wieder auf „Null“. Drücken Sie Taste S2 um die Zeitmessung zu stoppen und halten Sie dann Taste S2 etwa Sekunden lang gedrückt um den Zähler wieder auf „Null“ zurück-zusetzen. MESSUNG DER ABGELAUFENEN ZEIT Im CHRONOGRAPHEN-Modus: 1. Drücken Sie Taste S1 um die Zeitmes sung zu starten. 2. Drücken Sie S2 nochmals um die Zeitmessung zu stoppen. Drücken Sie S1 noch einmal um ab der letzten Messung weiter zu messen.
Página 75
All manuals and user guides at all-guides.com MESSUNG DER ZWISCHENZEIT UND RUNDENZEIT Im CHRONOGRAPHEN-Modus: 1. Drücken Sie Taste S1 um die Zeitmessung zu starten. 2. Während der Chronograph zählt, drücken Sie Taste S1 einmal um die Rundenzeit aufzunehmen. Die Zwischen- zeit und die Rundenzeit werden angezeigt.Nach 3 Sekunden wird die aktuelle, kumulative Rundenzeit und Zwischen-zeit angezeigt. 3. Wiederholen Sie den letzten Schritt bis alle Runden gemessen wurden. 4. Drücken Sie S2 um die Zeitmessung zu stoppen. Drücken Sie S1 um ab der letzten Messung weiter zu messen. 5. Drücken Sie Taste S2 um die Zeitmessung zu stoppen und dann Taste S2 etwa 3 Sekunden lang gedrückt halten um den Zähler wieder auf „Null“ zurückzusetzen. HINWEIS: Die Uhr kann bis zu maximal 99 Runden messen. Wenn bei der Messung der Zwischenzeit und Rundenzeit der Speicher voll ist, wird die Nachricht “FULL“ (Voll) angezeigt. WIEDERAUFRUF-FUNKTION 1. Nach dem Messer der Zwischenzeit und wenn der Chronograph nicht zählt drücken Sie Taste S4 um den RECALL-Modus (Wiederaufruf) zu wählen.
All manuals and user guides at all-guides.com oder individuellen Runden rekord (LAP-XX) zu wählen. 4. Drücken Sie Taste S4 um zum CHRONOGRAPHEN- Modus zurück zukehren oder drücken Sie Taste S3 um in den ZEIT-Modus zurückzukehren. HINWEIS: Wenn der Chronograph zurückgesetzt wird, wird die Rundenzeit gelöscht. HINWEIS: Die Durchschnittszeit (AVERAGE) ist die Gesa- mtzeit aller gemessenen Runden geteilt durch die Anzahl der gemessenen Runden. TIMER EINSTELLEN Zeitkontrolle Modus 1 Drücken Sie Taste S3 um den TIMER-Modus zu wählen 2. Halten Sie Taste S4 etwa 3 Sekunden lang gedrückt. Die Sekundenanzeige wird blinken. 3. Drücken Sie Taste S1/S2 um die Sekunden einzustellen. Halten Sie die Taste gedrückt um die Anzeige schneller vorzubewegen. 4. Drücken Sie Taste S3. Die Minutenan zeige wird blinken. 5. Drücken Sie Taste S1/S2 um die Minuten einzustellen. 6. Drücken Sie Taste S3. Die Stundenan zeige wird blinken. 7. Drücken Sie Taste S1/S2 um die Stunden einzustellen. 8. Drücken Sie Taste S3. Die Auswahl der Modi wird blinken.
Página 77
All manuals and user guides at all-guides.com 9. Drücken Sie Taste S1/S2 um den Modus Zeitkontrolle (Cd-STOP), Vor wärtszählung (Cd-UP) oder Zeitkon trolle Wiederholung (REP-00) zu wählen. 10. Wenn Sie alle Einstellungen abge schlossen haben drücken Sie Taste S4 zur Bestätigung. TIMER BENUTZEN Im Modus Zeitkontrolle (Cd-STOP): 1. Drücken Sie Taste S1 um die Zeitmessung zu starten. Es erscheint das Symbol . 2. Drücken Sie S2 um die Zeitmessung zu stoppen. Drücken Sie S1 um ab der letzten Messung weiter zu messen. 3. Um den Timer neu zu starten, drücken Sie Taste S2 um die Zeitmessung zu stoppen und anschließend noch mals Taste S2 um den Timer mit der vorbestimmten Zeitneu zu laden. 4. Wenn die Zeitmessung abgelaufen ist (Null), wird ein Signal ertönen und das Timer-Symbol wird 10 Sekun den lang blinken. Der Timer wird dann mit der vorher bestimmten Zeit wieder aufgeladen. Im Modus „Vorwärtszählen“ (Cd-UP): 1. Drücken Sie Taste S1 um die Zeitmessung zu starten. Es erscheint das Symbol . 2. Drücken Sie S2 um die Zeitmessung zu stoppen.
Página 78
All manuals and user guides at all-guides.com pen. Drücken Sie aste S2 nochmals um den Timer mit der vorbestimmten Zeit neu zu laden. Im Modus Zeitkontrolle Wiederholung (REP-00): Für einen Zeitwert < 1 Minute: 1. Drücken Sie Taste S1 um die Zeitmessung zu starten. 2. Drücken Sie S2 um die Zeitmessung zu stoppen. Drücken Sie S1 um ab der letzten Messung weiter zu messen. 3. Wenn die Zeitmessung abgelaufen ist (Null), wird ein Signal eine Sekunde lang ertönen. Der Timer wird gleichzeitig mit der Zählung ab der vorher bestimmten Zeit beginnen. 4. Drücken Sie S2 einmal um die Zeitmessung zu stop- pen. Drücken Sie Taste S2 nochmals um den Timer mit der vorbestimmten Zeit neu zu laden. Für einen Zeitwert > 1 Minute: 1. Drücken Sie Taste S1 um die Zeitmessung zu starten. 2. Drücken Sie S2 um die Zeitmessung zu stoppen. Drücken Sie Taste S1 um abder letzten Messung weiter zu messen. 3. Wenn die Zeitmessung abgelaufen ist (Null), wird ein Signal ertönen und das Timer-Symbol wird 10 Sekun den lang blinken. Der Timer wird gleichzeitig mit der Zählung ab der vorher bestimmten Zeit beginnen. 4. Drücken Sie S2 einmal um die Zeitmessung zu stop- pen. Drücken Sie Taste S2 nochmals um den Timer mit der vorbestimmten Zeit neu zu laden.
Página 79
All manuals and user guides at all-guides.com HINWEIS: Wenn das Signal ertönt können Sie jede beliebige Taste drücken um das Signal abzustellen. ALARMFUNKTION AUSWÄHLEN UND AN/AUS STELLEN Weckzeit Alarm (1-5) 1. Drücken Sie Taste S3 um den ALARM-Modus zu wählen. 2. Drücken Sie Taste S2 um unter ALARMFUNKTION 1 (AL-1) bis ALARM FUNKTION 5 (AL-5) zu wählen. Jede Alarmfunktion kann als unterschiedlicher Modus einges tellt werden – Zeit, Höhe, Druck. 3. Drücken Sie Taste S1 oder um zwischen ON (An) und OFF (Aus) für die Alarmfunktion zu wechseln. Falls der Alarm eingestellt ist, wird das Alarm-Symbol erschei nen. ALARM-MODUS DER EINZELNEN ALARMFUNKTIONEN EINSTELLEN 1. IM Modus individueller Alarm (AL-1 bis AL-5), halten Sie Taste S4 etwa 3 Sekunden lang gedrückt. „Time- AL“ Zeit Alarm) wird angezeigt. 2. Drücken Sie Taste S1/S2 um den Modus zur Einstellung des Zeitalarms (Time-AL), Modus zur Einstellung der Höhenalarms (ALTI-AL), oder des Druckalarms (BARO-AL) auszuwählen.
All manuals and user guides at all-guides.com Modus zu gelangen. 4. Drücken Sie Taste S4 um in den ALARM-Modus zurück zukehren. ALARMZEIT EINSTELLEN: Im Modus zur Einstellung des Zeitalarms: 1. Drücken Sie Taste S1/S2 um die Stunden einzustel- len. Halten Sie die Taste gedrückt um die Anzeige sch neller vorzubewegen. 2. Drücken Sie Taste S3 einmal. Die Minutenanzeige wird blinken. Drücken Sie Taste S1/S2 um die Minuten einzustellen. 3. Drücken Sie Taste S3 um die Zeitzone einzustellen. Drücken Sie Taste S1/S2 um zwischen Zeitzone T1 und Zeitzone T2 zu wechseln. 4. Wenn Sie alle Einstellungen abgeschlossen haben, drücken Sie Taste S4 um in den ALARM-Modus zurück- zukehren. HÖHENALARM EINSTELLEN Im Modus zur Einstellung des Höhenalarms: 1. Drücken Sie Taste S1/S2 um die Einheit für die Höhe (M (Meter) oder Ft (Fuß)) einzustellen. Halten Sie die Taste gedrückt um die Anzeige sch neller vorzubewegen. 2. Wenn Sie alle Einstellungen abgeschlossen haben, drücken Sie Taste S4 um in den ALARM-Modus zurück zukehren.
Página 81
All manuals and user guides at all-guides.com HINWEIS: Der Wert der Höhe kann eingestellt werden von -1600 Fuß (-500 M) bis zu 29.500 Fuß (9000 M). DRUCKALARM EINSTELLEN Im Modus zur Einstellung des Druckalarms: 1. Drücken Sie Taste S1/S2 um den Wert des Druckes einzustellen (in Einheiten mbar (Millibar) oder Ft (Fuß)). Halten Sie die Taste gedrückt um die Anzeige schneller vorzubewegen. 2. Wenn Sie alle Einstellungen abgeschlossen haben, drücken Sie Taste S4 um in den ALARM-Modus zurück- zukehren. WENN ALARMSIGNAL ERTÖNT Drücken Sie eine beliebige Taste um das Alarmsignal auszustellen. HINWEIS: Die individuelle Alarmfunktion wird nach dem Einstellen automatisch aktiviert. ANZEIGEN DER TEMPERATUR Temperatur Zeit 1. Drücken Sie Taste S3 um den TEMPERATUR-Modus zu wählen...
Página 82
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Drücken Sie Taste S1/S2 um zwischen °C und °F zu wechseln. OFFSET EINSTELLEN Im TEMPERATUR-Modus: 1. Halten Sie Taste S4 etwa 3 Sekunden lang gedrückt. Die Temperaturanzeige wird blinken. 2. Drücken Sie Taste S1/S2 um den Temperaturwert einzustellen (in °C oder °F). 3. Wenn Sie alle Einstellungen abgeschlossen haben, drücken Sie Taste S4 um in den TEMPERATUR-Modus zurückzukehren. HINWEIS: Der Offset-Bereich der Temperatur liegt zwis- chen +/- 5 ºC oder +/- 10ºF. HINWEIS: Der Bereich der Temperaturmessung liegt zwischen -10 ºC - 60 ºC oder 14 ºF - 140 ºF HINWEIS: Falls der gemessene Wert der Temperatur außerhalb dieses Bereichs liegt, wird die Temperatur folgendermaßen angezeigt: „---“. HINWEIS: Um eine präzise Lufttem- peratur zu messen darf die Uhr nicht am Handgelenk sein. Para reducir la huella del carbono, las instrucciones de Freestyle se han imprimido con tinta de soja en papel reciclado.
Página 83
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS NOMAD CARACTÉRISTIQUES : • 30 mètres H2O • Jour/date/calendrier • Boussole avec degrés et direction • Baromètre avec mesure de la pression • Altimètre avec cumul des dénivelés ascendants et descendants • Chronomètre avec mémoire de 99 ours • Indicateur de temps • 5 alarmes • Rétroéclairage EL TOUCHES DE FONCTION S1 – Touche Marche/Fraction S2 – Touche Arrêt/Réinitialiser S3 – Touche Mode S4 – Touche Éclairage/Réglage...
All manuals and user guides at all-guides.com MODE D’AFFICHAGE La montre compte huit modes d’affichage: HEURE (TIME), BOUSSOLE (COMP), ALTIMETRE (ALTI), BAROMETRE (BARO), CHRONOMETRE (CHRO), TIMER, ALARME et TEMPÉRATURE (TEMP). ECRAN D’ACCUEIL POUR CHAQUE MODE Pour passer d’un mode d’affichage à un autre, appuyez une fois sur le bouton S3. La description du mode s’affiche pen- dant 2 secondes avant que le mode sélectionné ne s’active. UTILISATION DU RÉTROÉCLAIRAGE Appuyez sur le bouton S4 pour allumer le rétroéclairage pendant 3 à 5 secondes. AUTRES Dans tous les modes de réglage/affichage, si aucune action n’est effectuée pendant 1 à 2 minutes, la montre enregistre automatiquement les données entrées et quitte le mode de réglage/d’affichage.
All manuals and user guides at all-guides.com RÉGLAGE DE L’HEURE ET DU CALENDRIER Tendance de pression du Jour niveau de la mer Heure Mois Date & Année 1. Appuyez sur le bouton S3 pour choisir le mode HEURE (TIME). 2. Appuyez sur le bouton S4 pendant 3 secondes environ. Le message « Réglage de l’heure » apparaît. 3. Appuyez une fois sur le bouton S3, les chiffres de l’heure clignotent. 4. Appuyez sur S1/S2 pour régler les chiffres de l’heure. Maintenez appuyé pour accélérer le processus. 5. Appuyez une fois sur le bouton S3, les chiffres des minutes se mettent à clignoter. 6. Appuyez sur S1/S2 pour régler les chiffres des minutes. 7. Suivez les mêmes étapes pour régler es secondes, l’année, le mois, la date et le format de l’heure.
Página 86
All manuals and user guides at all-guides.com RÉGLAGE DU MODE NUIT, CARILLON ET BIP 1. En mode HEURE (TIME), appuyez sur le bouton S4 pendant 3 secondes environ. Le message « Réglage de l’heure » s’affiche. 2. Appuyez sur S1/S2 pour choisir le mode Option. Le mes sage « OPTION » s’affiche. 3. Appuyez en continu sur le bouton S3 pour choisir le mode NUIT (NIGHT), SONNERIE (CHIME) ou BIP (BEEP). 4. Appuyez sur S1/S2 pour activer ou désactiver chaque mode. 5. Lorsque tous les réglages sont effectués, appuyez sur le bouton S4 pour valider. REMARQUE : Lorsque le mode NUIT (NIGHT) est activé, l’icône s’affiche. Le rétroéclairage reste allumé pendant 3 à 5 secondes lorsque vous appuyez sur un bouton. Le mode NUIT (NIGHT) se désactive automatiquement 8 heures après. AFFICHER LES FUSEAUX HORAIRES (T1 OU T2) 1. En mode HEURE (TIME), maintenez le bouton S2 appuyé...
All manuals and user guides at all-guides.com UTILISATION DE LA BOUSSOLE Le point qui se déplace représente le Nord (N). Direction Degrés (0° à 360°) Heure 1. Appuyez sur le bouton S3 pour choisir le mode BOUS SOLE (COMPASS). La direction, le degré et l’heure s’affichent. REMARQUE : En mode BOUSSOLE (COMPASS), si vous n’effectuez aucune action pendant une trentaine de secondes, le capteur de la boussole se désactive pour des économies d’énergie. Appuyez sur S1/S2/S4 pour réactiver le capteur de la boussole. Si celui-ci est désactivé pendant une dizaine de minutes, la montre retourne automatique- ment au mode HEURE (TIME). REMARQUE: Si la boussole ne fonctionne pas correctement, par exemple : lorsqu’elle affiche la mauvaise direction ou si “DISTORT” s’affiche sur l’écran, vous devrez calibrer la boussole. Vous devrez calibrer la boussole également lor- sque vous remplacez la pile. Si votre montre a été exposée à de puissants champs électromagnétiques, comme des câbles électriques, des aimants ou des haut-parleurs, vous devrez la calibrer de nouveau. Calibrez la boussole avant de l’utiliser la première fois et avant un long voyage.
Página 88
All manuals and user guides at all-guides.com A cause de la différence entre le vrai nord et le nord magné- tique, vous devrez la compenser en ajustant la déclinaison de la boussole. L’angle de déclinaison de votre région locale peut être trouvé ci-dessous : Ville Angle de déclinaison Anchorage Anchorage 22 E Atlanta Bombay Boston 16 W Calgary 18 E Chicago Denver 10 E Jerusalem London Little Rock Livingston, MT 14 E Munich New York City 14 W Orlando Oslo Paris Rio De Janeiro 21 W San Francisco 15 E...
All manuals and user guides at all-guides.com RÉGLAGE DE L’ANGLE DE DÉCLINAISON 1. En mode BOUSSOLE (COMPASS), appuyez sur le bouton S4 pendant 3 secondes environ. Le message « CALIB » s’affiche. 2. Appuyez sur S1/S2 pour choisir le mode de réglage de l’angle de déclinaison. Le message « DÉCLIN » s’affiche. 3. Appuyez sur le bouton S3. E se met à clignoter. 4. Appuyez sur S1/S2 pour jongler entre E (Est) et W (Ouest). 5. Appuyez sur le bouton S3. L’angle de déclinaison se met à clignoter. 6. Appuyez sur S1/S2 pour régler le degré de 0° à 90°. 7. Lorsque tous les réglages sont effectués, appuyez sur le bouton S4 pour retourner au mode BOUSSOLE (COM PASS). ÉTALONNER LA BOUSSOLE 1. En mode BOUSSOLE (COMPASS), appuyez sur le bouton S4 pendant 3 secondes environ. Le message « CALIB » s’affiche.
Página 90
All manuals and user guides at all-guides.com BOUSSOLE (COMPASS) après 3 secondes. 6. Lorsque l’étalonnage est effectué, le message «RÉ GLÉ » (DONE) s’affiche et la montre retourne au mode BOUSSOLE (COMPASS) 2 secondes après. DÉFINIR UN NOUVEL « ANGLE DE REPÈRE » En mode COMPASS (BOUSSOLE), vous devez déplacer votre montre horizontalement jusqu’à ce que le degré choisi s’affiche, puis appuyez sur le bouton S1 pour prendre une « marque d’angle ». Un nouveau point clignote pour indiquer la direction définie et un nouvel « angle de repère » (en degrés) s’affiche. 1. Appuyez sur S1 pour définir un autre « angle de repère ». 2. Appuyez sur le bouton S2 pour revenir au mode BOUS SOLE (COMPASS). REMARQUE: La marque d’angle vous aide à suivre une cer- taine direction ou un certain degré. La marque d’angle vous rappelle toujours la dernière direction ou le dernier degré sélectionné(e). La marque d’angle par défaut est 0°. AFFICHER LE DERNIER « ANGLE DE REPÈRE » OU L’HEURE 1. En mode BOUSSOLE (COMPASS), appuyez sur le bouton S2 pour afficher l’« angle de repère » précédent.
Página 91
All manuals and user guides at all-guides.com UTILISATION DE L’ALTIMÈTRE Altitude (graphique à barres) Altitude (valeur en cours =197Ft) Heure 1. Appuyez sur le bouton S3 pour choisir le mode AL TIMÈTRE. 2. La dernière altitude s’affiche aux formats numérique et graphique. REMARQUE: L’altitude est mesurée en utilisant un capteur de pression d’air. La pression d’air change constamment selon les conditions climatiques. Ainsi, les altitudes mesu- rées dans la même position peuvent varier. Les variations de pression causées par les conditions climatiques, ou par un climatiseur intérieur, peuvent perturber les mesures d’altitude. Calibrez l’altimètre à intervalles réguliers pour vous assurer de son bon fonctionnement. REMARQUE: L’échelle du capteur de pression est: (-1600Ft) à (29,500Ft) ou (-500M) à (9,000M).
Página 92
All manuals and user guides at all-guides.com DÉFINITIONS UTILES: ASCENT (ASCENSION): Ce mode affiche l’ascension cumulative depuis que les don- nées d’Altitude ont été initialisées. DESCENT (DESCENTE): Ce mode affiche la descente cumulative depuis que les données d’Altitude ont été initialisées. DIFFER (DIFFERENCE): Ce mode affiche la différence en altitude depuis la dernière réinitialisation de la fonction. RATE (TAUX): Ce mode affiche le taux d’ascension / descente dans l’unité sélectionnée dont la valeur sera mise à jour 1 fois par minute. LOGDATE (DATE D’ENREGISTREMENT): Ce mode affiche l’heure et la date de la dernière fois que les données d’altitude ont été initialisées. HIGHEST (PLUS HAUTE): Ce mode affiche l’altitude la plus élevée, l’heure et la date depuis que les données d’Altitude ont été initialisées. LOWEST (PLUS BASSE) Ce mode affiche l’altitude la plus basse, l’heure et la date depuis que les données d’Altitude ont été initialisées. RÉGLAGE DE L’ALTIMÈTRE 1. En mode ALTIMÈTRE, appuyez sur le bouton S4 pendant 1 secondes environ. Le message « SET-ALTI » (RÉGLAGE ALTIMÈTRE) s’affiche.
Página 93
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Appuyez sur S1/S2 pour choisir le mode de réglage de l’altitude (SET-ALTI), le mode de réglage de la pression au niveau de la mer ou le mode de réglage des unités (UNITS). 3. Appuyez sur le bouton S3 pour entrer dans chaque mode de réglage. Appuyez de nouveau sur le bouton S3 pour revenir aux modes. 4. Dans le mode de réglage de l’altitude, appuyez sur S1/ S2 pour régler les chiffres de l’altitude. 5. Dans le mode de réglage de la pression au niveau de la mer, appuyez sur S1/S2 pour régler les chiffres de la pression au niveau de la mer. 6. Dans le mode de réglage des unités, appuyez sur S1/S2 pour jongler entre M (mètre) et Ft (Pied).7. 7. Lorsque tous les réglages sont effectués, appuyez sur le bouton S4 pour retourner au mode ALTIMÈTRE. REMARQUE: SET-ALTI (REGLAGE ALTITUDE) signifie que vous réglez une mesure d’altitude qui est égale à l’altitude du lieu en cours. Réglez l’altitude de référence dans un lieu dont vous connaissez l’altitude, par exemple: avec l’aide d’une carte topographique. SEA-Lv (NIVEAU DE LA MER) signifie que vous devez entrer la pression du niveau de la mer. La pression du niveau de la mer de votre région peut être trouvée auprès d’une station climatique. Si vous ne connaissez pas l’altitude de votre région ou la pression correcte du niveau de la mer, vous pouvez juste régler la pression du niveau de la mer à 1013mbar/29.913inHg.
All manuals and user guides at all-guides.com afin que l’altimètre fonctionne correctement. AFFICHER LA DATE ET L’HEURE D’ENREGISTREMENT 1. En mode ALTIMÈTRE, appuyez sur le bouton S2 pour afficher la date et l’heure de l’enregistrement. 2. Appuyez sur le bouton S3 ou n’effectuez aucune action pendant 5 secondes pour revenir au mode ALTIMÈTRE. EFFACER LES DONNÉES 1. En mode ALTIMÈTRE, maintenez le bouton S2 appuyé pendant 3 secondes environ pour effacer toutes les statistiques et les graphiques. REMARQUE: Sur le graphique à barres, après avoir initialisé les données, la première nouvelle donnée sera mise à jour 2 secondes après et une autre donnée sera enregistrée 30 minutes après. AFFICHER L’ALTITUDE ET LES AUTRES INFORMATIONS 1. En mode ALTIMÈTRE, appuyez sur le bouton S1 pour permuter entre l’ascension cumulative (ASCENT), la descente cumulative (DESCENT), la différence en altitude (DIFFER), le taux (RATE) ou l’heure (TIME).
Página 95
All manuals and user guides at all-guides.com sage « VIEW DATA » (AFFICHER LES DONNÉES) s’affiche. 2. Attendez 3 secondes ou appuyez sur S1/S2 pour afficher le message « Highest » (Point le plus haut). 3. Appuyez sur le bouton S1 pour afficher les informations concernant le point d’altitude le plus haut (Highest), le point le plus bas (Lowest), le cumul des dénivelés ascendants (ASCENT), le cumul des dénivelés descen dants (DESCENT), la différence d’altitude (DIFFER) ou les statistiques et graphiques de chacune des informations enregistrées. Appuyez sur le bouton S2 pour revenir en arrière. 4. Lorsque le point le plus haut, le point le plus bas et les statistiques et graphiques enregistrés sont affichés, l’heure et la date de l’enregistrement changent toutes les 2 secondes. 5. Appuyez sur S3/S4 ou n’effectuez aucune action pendant 1 minute pour revenir au mode ALTIMÈTRE. UTILISATION DU BAROMÈTRE Pression du niveau de la mer (tendance) Pression d’air absolue (valeur en cours) Heure REMARQUE: Utilisez le baromètre pour mesurer la pres- sion du niveau de la mer (montrée par la tendance) et la pression de l’air absolu (montrée par la valeur en cours).
Página 96
All manuals and user guides at all-guides.com l’unité de la pression absolue corrigée au niveau de la mer (comme rapportée d’une station climatique, d’un aéroport ou d’un site Internet météo). La pression de l’air absolu est une vraie pression atmosphérique de l’altitude et des conditions en cours. Pression du niveau de la mer (tendance): Une présentation graphique du développement de la pres- sion du niveau de la mer durant les dernières 23 heures par intervalles d’1 heure. Le point clignotant sur la droite de l’affichage est le point de la mesure la plus récente. L’axe vertical représente la valeur de pression du niveau de la mer et un écart sur l’axe horizontal représente 1 heure. En contrôlant ces changements, vous pouvez prédire le climat avec une raisonnable précision. SEA-Lv (NIVEAU DE LA MER): Sea-Lv (NIVEAU DE LA MER) signifie que vous devez entrer la pression du niveau de la mer. La pression du niveau de la mer de votre région peut être trouvée auprès d’une station climatique. Si vous ne connaissez pas l’altitude de votre région ou la pression correcte du niveau de la mer, vous pouvez juste ré- gler la pression du niveau de la mer (1013mbar/29.913inHg) au niveau de la mer. dP/dt: Ce mode affiche le taux d’ascension / de descente de la pression du niveau de la mer dans l’unité sélectionnée ou le changement de la pression du niveau de la mer chaque heure. La valeur sera mise à jour 1 fois par heure. LOGDATE (DATE D’ENREGISTREMENT): Ce mode affiche l’heure et la date de la dernière fois que...
Página 97
All manuals and user guides at all-guides.com les données du baromètre ont été initialisées. MAX: Ce mode affiche la pression d’air absolu maximum durant la période mesurée, l’heure et la date. MIN: Ce mode affiche la pression d’air absolu minimum durant la période mesurée, l’heure et la date. REMARQUE: Le baromètre mesure les changements de pression d’air, que vous pouvez alors appliquer à vos propres prédictions climatiques, même s’il n’est pas conçu pour être utilisé comme instrument de précision pour des prédictions climatiques officielles ou pour des applications de bulletin météo. Si vous restez à la même altitude, les changements de pression d’air vous aident à prédire les changements de conditions climatiques. Les brusques changements de température peuvent perturber les mesures du capteur du baromètre. 1. Appuyez sur le bouton S3 pour choisir le mode BAROMÈTRE. 2. La dernière pression au niveau de la mer s’affiche aux formats numérique et graphique. RÉGLAGE DU BAROMÈTRE 1. En mode BAROMÈTRE, maintenez le bouton S4 appuyé. Le message « Sea-Lv » (niveau de la mer) s’affiche. 2. Appuyez sur S1/S2 pour choisir un mode de réglage de la pression au niveau de la mer (Sea-Lv) ou un mode de réglage des unités (UNITS). 3. Appuyez sur le bouton S3 pour entrer dans chaque mode de réglage. Appuyez de nouveau sur le bouton S3...
Página 98
All manuals and user guides at all-guides.com pour revenir à l’écran de sélection du mode. 4. Dans le mode de réglage de la pression au niveau de la mer, appuyez sur S1/S2 pour régler les chiffres de la pression au niveau de la mer. 5. En mode de réglage des unités, appuyez sur S1/S2 pour jongler entre les mbar (millibars) et les inHg (pouce de mercure) clignotants. 6. Lorsque tous les réglages sont effectués, appuyez sur le bouton S4 pour retourner au mode BAROMÈTRE. AFFICHER LA DATE ET L’HEURE DE L’ENREGISTREMENT 1. En mode BAROMÈTRE, appuyez sur le bouton S2 pour afficher la date et l’heure de l’enregistrement. 2. Appuyez sur le bouton S3 ou n’effectuez aucune action pendant 5 secondes pour revenir au mode BAROMÈTRE. REMARQUE: Les données de la pression barométrique du niveau de la mer (SLP) peuvent être obtenues de sites Web appropriés, des stations climatiques ou d’autres sources de ce type. Par exemple, les résidents américains peuvent ob- tenir les données SLP du National Weather Service (http:// www.nws.noaa.gov/) ou du FAA Flight Service Station. EFFACER LES DONNÉES 1. En mode BAROMÈTRE, maintenez le bouton S2 appuyé...
Página 99
All manuals and user guides at all-guides.com Mode BAROMETRE Réglage initial (réglez le “SET-Lv” pour entrer la pression du niveau de la mer) Initialisation des données La mesure peut com- mencer REMARQUE: Dans le graphique à barres, après avoir effacé les données, les nouvelles données seront mises à jour après 2 secondes et une autre mesure sera prise une heure après. AFFICHER LES INFORMATIONS DU BAROMÈTRE ET LES AUTRES DONNÉES 1. En mode BAROMÈTRE, appuyez sur le bouton S1 pour afficher les informations sur la pression au niveau de la mer (SEA-Lv), les changements de pression au niveau de la mer par heure (dP/dt) ou l’heure (TIME). 2. Appuyez en continu sur le bouton S1 pour afficher les informations sur la pression au niveau de la mer, dP/ dt (les changements de pression au niveau de la mer par heure) et l’heure.
Página 100
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Les différentes données s’affichent en bas de l’écran pendant 2 secondes environ puis une courbe graphique s’affiche en haut. AFFICHER LES DONNÉES EN DÉTAIL 1. En mode BAROMÈTRE, appuyez une fois sur le bouton S4. Le message « VIEW DATA » (AFFICHER LES DON NÉES) s’affiche. 2. Attendez 2 secondes ou appuyez sur S1/S2 pour afficher le message « MAX ». 3. Appuyez sur le bouton S1 pour afficher la pression absolue maximale (MAX), la pression absolue minimale (MIN) ou les statistiques et graphiques enregistrés. Appuyez sur le bouton S2 pour revenir en arrière. 4. Lorsque la pression absolue maximale, minimale, et les statistiques et graphiques enregistrés sont affichés, l’heure et la date de l’enregistrement changent toutes les 2 secondes. 5. Appuyez sur S3/S4 pour revenir au mode BAROMÈTRE. REMARQUE: Puisque le baromètre et l’altimètre utilisent tous les deux la mesure de la pression d’air, un seul de ces modes peut être activé à la fois. Ainsi, vous devez activer le baromètre séparément pour l’utiliser.
All manuals and user guides at all-guides.com UTILISATION DU CHRONOMÈTRE CHRO ou Lap# Temps inter- médiaire Temps au tour 1. Appuyez sur le bouton S3 pour choisir le mode CHRO NOMÈTRE. 2. Le chronomètre s’affiche à son état actuel (zéro, en marche ou à l’arrêt). 3. Pour reprendre un comptage, appuyez sur S1. Le chronomètre reprendra où vous l’avez précédemment arrêté. 4. Pour lancer un nouveau comptage, réinitialisez pre mièrement le chronomètre à zéro. Appuyez sur le bouton S2 pour arrêter le chronomètre, puis maintenez appuyé sur S2 pendant 3 secondes pour remettre le chronomètre à zéro. MESURER LE TEMPS ÉCOULÉ En mode CHRONOMÈTRE, 1. Appuyez sur le bouton S1 pour lancer le chronomètre. 2. Pour arrêter le chronomètre, appuyez sur le bouton S2. Appuyez sur le bouton S1 pour reprendre où vous vous êtes arrêté.
All manuals and user guides at all-guides.com MESURER LE TEMPS DE PASSAGE ET LE TEMPS AU TOUR En mode CHRONOMÈTRE, 1. Appuyez sur le bouton S1 pour lancer le chronomètre. 2. Lorsque le chronomètre est en marche, appuyez une fois sur S1 pour enregistrer un tour. Le temps de passage et le temps au tour s’affichent tous deux. Après 2 secondes, le cumul du temps au tour et du temps de passage s’affichent. 3. Répétez la dernière étape pour enregistrer tous les tours. 4. Pour arrêter le chronomètre, appuyez sur le bouton S2. Appuyez sur le bouton S1 pour reprendre où vous vous êtes arrêté. 5. Pour remettre le chronomètre à zéro, appuyez sur le bouton S2 pour arrêter le comptage puis maintenez appuyé sur S2 pendant 3 secondes pour revenir à zéro. REMARQUE : La montre peut enregistrer jusqu’à 99 tours. Pendant la mesure d’un temps de passage et d’un temps au tour, le message « FULL » (MÉMOIRE PLEINE) s’affiche lorsque la mémoire est pleine.
Página 103
All manuals and user guides at all-guides.com REMARQUE : Le(s) record(s) des temps au tour seront effacés si vous réinitialisez le chronomètre. REMARQUE : Le temps moyen (AVERAGE) est la somme des temps de tous les tours divisée par le nombre de tours. RÉGLAGE DE L’INDICATEUR DE TEMPS (TIMER) Compte à rebours de l’heure Mode 1. Appuyez sur le bouton S3 pour choisir le mode TIMER. 2. Maintenez le bouton S4 appuyé pendant 3 secondes environ. Les chiffres des secondes clignotent. 3. Appuyez sur S1/S2 pour régler les chiffres des sec ondes. Maintenez appuyé pour accélérer le réglage. 4. Appuyez une fois sur le bouton S3, les chiffres des minutes se mettent à clignoter. 5. Appuyez sur S1/S2 pour régler les chiffres des minutes. 6. Appuyez sur le bouton S3, les chiffres des heures se mettent à clignoter. 7. Appuyez sur S1/S2 pour régler les chiffres de l’heure. 8. Appuyez sur le bouton S3, le choix du mode clignote. 9. Appuyez sur S1/S2 pour choisir le mode Arrêt à la fin du compte à rebours (Cd-STOP), pour que le chronomètre redémarre à zéro à la fin du compte à rebours (Cd-...
Página 104
All manuals and user guides at all-guides.com sur le bouton S4 pour valider. UTILISATION DE L’INDICATEUR DE TEMPS En mode Arrêt à la fin du compte à rebours (Cd-STOP), 1. Appuyez sur le bouton S1 pour lancer le décompte. L’icone de l’indicateur de temps s’affiche. 2. Pour arrêter l’indicateur de temps, appuyez sur le bouton S2. Appuyez sur le bouton S1 pour reprendre où vous vous êtes arrêté. 3. Pour recharger l’indicateur de temps, appuyez sur le bouton S2 pour lancer le décompte puis de nouveau sur S2 pour recharger l’indicateur de temps à la valeur prédéfinie. 4. Lorsque le compte à rebours atteint zéro, un signal sonore est émis et l’icone de l’indicateur de temps se met à clignoter pendant 10 secondes. L’indicateur de temps revient alors à la valeur prédéfinie. En mode compte à rebours (Cd-UP), 1. Appuyez sur le bouton S1 pour lancer le décompte. L’icone de l’indicateur de temps s’affiche. 2. Pour arrêter l’indicateur de temps, appuyez sur le bouton S2. Appuyez sur le bouton S1 pour reprendre où...
Página 105
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Pour arrêter l’indicateur de temps, appuyez sur le bouton S2. Appuyez sur le bouton S1 pour reprendre où vous vous êtes arrêté. 3. Lorsque le compte à rebours atteint zéro, un signal sonore est émis pendant une seconde. L’indicateur de temps redémarre le compte à rebours à la valeur pré définie. 4. Appuyez de nouveau sur le bouton S2 pour arrêter l’indicateur de temps. Appuyez de nouveau sur S2 pour recharger l’indicateur de temps à la valeur prédéfinie. Pour des valeurs supérieures à 1 minute : 1. Appuyez sur le bouton S1 pour lancer le chronomètre. 2. Pour arrêter l’indicateur de temps, appuyez sur le bouton S2. Appuyez sur le bouton S1 pour reprendre où vous vous êtes arrêté. 3. Lorsque le compte à rebours atteint zéro, un signal sonore est émis et l’icone de l’indicateur de temps se met à clignoter pendant 10 secondes. L’indicateur de temps redémarre le compte à rebours à la valeur pré définie. 4. Appuyez de nouveau sur le bouton S2 pour arrêter l’indicateur de temps. Appuyez de nouveau sur S2 pour recharger l’indicateur de temps à la valeur prédéfinie. REMARQUE : En mode Répétition du compte à rebours, vous pouvez répéter jusqu’à 100 fois le décompte (REP-00 à REP-99).
Página 106
All manuals and user guides at all-guides.com SÉLECTIONNER ET ACTIVER/DÉSACTIVER L’ALARME Heure d’alarme Alarme (1 - 5) 1. Appuyez sur le bouton S3 pour choisir le mode ALARME. 2. Appuyez sur le bouton S2 pour effectuer un choix de l’ALARME 1 (AL-1) à l’ALARME 5 (AL-5). Chaque alarme peut être réglée en modes différents (alarme pour l’heure, pour l’altitude ou la pression). 3. Appuyez sur le bouton S1 pour activer ou désactiver l’alarme. Si l’alarme est activée, l’icône apparaît. SÉLECTIONNER LE MODE ALARME DE L’ALARME INDI- VIDUELLE 1. En alarme individuelle (AL-1 à AL-5), maintenez le bouton S4 appuyé pendant 3 secondes environ. Le mes sage « Time-AL » s’affiche. 2. Appuyez sur S1/S2 pour choisir le mode de réglage de l’alarme de l’heure (Time-AL), le mode de réglage de l’alarme pour l’altitude (ALTI-AL) ou de l’alarme pour la pression (BARO-AL).
Página 107
All manuals and user guides at all-guides.com Maintenez appuyé pour accélérer le réglage. 2. Appuyez une fois sur le bouton S3, les chiffres des minutes se mettent à clignoter. Appuyez sur S1/S2 pour régler les chiffres des minutes. 3. Appuyez sur le bouton S3 pour régler le fuseau horaire. Appuyez sur S1/S2 pour jongler entre les zones horaires T1 et T2. 4. Lorsque tous les réglages sont effectués, appuyez sur le bouton S4 pour retourner au mode ALARME. RÉGLAGE DE L’ALARME POUR L’ALTITUDE En mode de réglage de l’alarme pour l’altitude, 1. Appuyez sur S1/S2 pour régler la valeur de l’altitude (en unités M (mètres) ou Ft (pieds)). Maintenez appuyé pour accélérer le réglage. 2. Lorsque tous les réglages sont effectués, appuyez sur le bouton S4 pour retourner au mode ALARME. REMARQUE : Lorsque l’altitude est atteinte ou dépassée, un signal sonore est émis pendant 20 secondes. L’alarme est ensuite automatiquement désactivée. REMARQUE : La valeur de l’altitude peut être réglée de -1600 pieds (-500m) à 29 500 pieds (9 000m). RÉGLAGE DE L’ALARME POUR LA PRESSION En mode de réglage de l’alarme pour la pression, 1. Appuyez sur S1/S2 pour régler la valeur de la pression (en unités mbar (millibars) ou Ft (pieds)).
Página 108
All manuals and user guides at all-guides.com LORSQU’UNE ALARME SE DÉCLENCHE Lorsqu’une alarme retentit, appuyez sur n’importe quelle touche pour l’arrêter. REMARQUE : L’alarme individuelle est automatiquement activée une fois réglée. AFFICHER LA TEMPÉRATURE Température Heure 1. Appuyez sur le bouton S3 pour choisir le mode TEM PÉRATURE. 2. Appuyez sur S1/S2 pour jongler entre les °C et les °F. RÉGLAGE DU DÉCALAGE En mode TEMPÉRATURE, 1. Maintenez le bouton S4 appuyé pendant 3 secondes environ. La valeur de la température clignote. 2. Appuyez sur S1/S2 pour décaler la valeur de température (en °C ou °F). 3. Lorsque tous les réglages sont effectués, appuyez sur le bouton S4 pour retourner au mode TEMPÉRATURE. REMARQUE : L’échelle de décalage de la température est de +/- 5 ºC ou +/- 10ºF. REMARQUE : L’échelle de mesure de température est de...
Página 109
All manuals and user guides at all-guides.com -10°C à 60°C (ou 14°F à 140 °F). REMARQUE : Si la température mesurée n’est pas com- prise dans cette échelle, la montre affichera « --- ». REMARQUE: Pour obtenir une température de l’air précise, la montre doit être enlevée du poignet. Pour réduire l’émission de carbone dans l’atmosphère, ces instructions Freestyle sont imprimées avec des encres de soja sur du papier recyclé.
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO NOMAD CARATTERISTICHE: • 30 metri sott’acqua • Giorno/data/calendario • Bussola con gradi e direzioni • Barometro con tendenza della pressione • Altimetro con ascesa e discesa cumulativa • Cronografo con memoria di 99 giri • Cronometro conto alla rovescia • 5 allarmi • Retroilluminazione elettro-lumines-cente TASTI COMANDI S1 – Tasto Start/split S2 – Tasto Stop/reset S3 – Tasto Modalità S4 – Tasto Luce/regolazione...
Página 111
All manuals and user guides at all-guides.com MODALITA’ DI DISPLAY L’orologio ha otto modalità di display: ORA, BUSSOLA (COMP), ALTIMETRO (ALTI), BAROMETRO (BARO), CRO- NOGRAFO (CHRO), CRONOMETRO, ALLARME e TEMPERA- TURA (TEMP). APERTURA SCHERMO PER OGNI MODALITA’ Per passare da una modalità di display a un’altra, premere una volta il tasto S3. La descrizione della modalità apparirà per circa 2 secondi prima che la modalità scelta venga attivata. COME USARE LA RETROILLUMINAZIONE Premere il tasto S4 per accendere la retroilluminazione per 3-5 secondi. ALTRO In una qualsiasi modalità impostazione/lettura, se non c’è manipolazione per circa 1-2 minuti, l’orologio salverà auto- maticamente i dati inseriti ed uscirà dalla modalità...
All manuals and user guides at all-guides.com impostazione/lettura. COME IMPOSTARE ORA E CALENDARIO Giorno Andamento della pressione al livello del mare Mese Giorno e Anno 1. Premere il tasto S3 per selezionare la modalità ORA. 2. Premere il tasto S4 per circa 3 secondi. Apparirà il messaggio “Set-Time” (imposta l’ora). 3. Premere una volta il tasto S3, i numeri dell’ora lampeggeranno. 4. Premere il tasto S1/S2 per impostare i numeri dell’ora. Per velocizzare il procedimento tenere premuto il tasto. 5. Premere una volta il tasto S3, i numeri dei minuti lampeggeranno. 6. Premere il tasto S1/S2 per impostare i numeri dei minuti. 7. Seguire le stesse fasi per impostare il formato dei secondi, anno, mese, data e ora. 8. Per impostare i numeri dei secondi, premere il tasto S1/ S2 per resettare i numeri dei secondi a 00.
All manuals and user guides at all-guides.com 10. Dopo aver terminato le impostazioni, premere il tasto S4 per confermare. COME IMPOSTARE NIGHT, CHIME E BEEP 1. Nella modalità ORA, premere il tasto S4 per circa 3 secondi. Apparirà il messaggio “Set-Time”. 2. Premere il tasto S1/S2 per selezionare la modalità di opzione. Apparirà il messaggio “OPTION” . 3. Premere continuamente il tasto S3 per scegliere tra la modalità NIGHT, CHIME o BEEP. 4. Premere il tasto S1/S2 per attivare o disattivare cias cuna modalità. 5. Dopo aver terminato le impostazioni, premere il tasto S4 per confermare. NOTA: Quando viene attivata la modalità NIGHT, appare l’icona della modalità NIGHT . La retroilluminazione si accende per 3-5 secondi quando viene premuto un tasto qualsiasi. La modalità NIGHT si spegne automaticamente dopo 8 ore. COME MOSTRARE L’ORA DOPPIA (T1 O T2) 1. Nella modalità ORA, premere e tenere premuto il tasto S2 per vedere il fuso orario T1 o T2.
Página 114
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Seguire lo stesso procedimento per passare dal display della temperatura a quello del calendario e viceversa. COME USARE LA BUSSOLA Questo punto che si muove rappresenta la direzione Nord (N). Direzione Gradi (da 0° a 360°) 1. Premere il tasto S1 per selezionare la modalità COMPASS. Verranno mostrati la direzione, il grado e l’ora. NOTA: Nella modalità BUSSOLA, se non c’è manipolazione dei tasti per circa 30 secondi, il sensore della bussola verrà disattivato per risparmiare energia. Premere il tasto S1/S2/ S4 per riattivare il sensore della bussola. Se il sensore viene disattivato per circa 10 minuti, l’orologio tornerà automati- camente alla modalità ORA. NOTA: Se la bussola sembra non funzionare correttamente, ad esempio: quando la direzione della bussola è errata o viene mostrato “DISTORT” (DISTORTO) sul display, si deve calibrare la bussola. E’necessario inoltre calibrare quando si sostituiscono le batterie. Se l’orologio è stato esposto a forti campi elettromagnetici, come linee elettriche, calamite o altoparlanti, bisognerà calibrarlo di nuovo.
Página 115
All manuals and user guides at all-guides.com Calibrare la bussola prima di utilizzarla la prima volta e prima di un lungo viaggio. A causa della differenza tra il nord reale e il nord mag- netico, si dovrà compensare regolando la declinazione della bussola. L’angolo di declinazione per la tua zona può essere trovato qui sotto:...
Página 116
All manuals and user guides at all-guides.com Città Angolodi Inclinazione Anchorage Anchorage 22 E Atlanta Bombay Boston 16 W Calgary 18 E Chicago Denver 10 E Jerusalem London Little Rock Livingston, MT 14 E Munich New York City 14 W Orlando Oslo Paris Rio De Janeiro 21 W San Francisco 15 E Seattle 19 E Shanghai Toronto...
Página 117
All manuals and user guides at all-guides.com di declinazione. Apparirà il messaggio “DECLIN”. 3. Premere il tasto S3, E lampeggerà. 4. Premere il tasto S1/S2 per passare da E (Est) a W (Ovest) e viceversa. 5. Premere il tasto S3. L’angolo di declinazione lampeg gerà. 6. Premere S1/S2 per impostare il grado da 0˚ a 90˚. 7. Dopo aver terminato tutte le im postazioni, premere il tasto S4 per tornare alla modalità BUSSOLA. COME CALIBRARE LA BUSSOLA 1. Nella modalità BUSSOLA, premere e tenere premuto il tasto S4 per circa 3 secondi. Apparirà il messaggio “CALIB”. 2. Premere il tasto S3 per iniziare la calibratura. 3. Quando compare il messaggio “2-TURN”, una serie di puntini in movimento appariranno sul bordo del display ed aumenteranno in senso orario. Ruotare orizzontal mente l’orologio in senso anti-orario in modo da fermare l’ultimo puntino lampeg giante perché stia nella posizione delle ore 12. 4. Quando l’orologio viene ruotato completamente di 360 gradi, apparirà il messaggio “1-TURN”. Ruotare di nuovo l’orologio in senso anti-orario.
Página 118
All manuals and user guides at all-guides.com di direzione”. Un nuovo segno lampeggerà per indicare la direzione segnata e apparirà un nuovo “angolo di direzione” (in gradi). 1. Premere il tasto S1 per segnare un altro “angolo di direzione”. 2. Premere il tasto S2 per tornare alla modalità BUSSOLA. NOTA: L’angolo di direzione aiuta a seguire una determinata direzione o grado. L’angolo di direzione ricorda sempre l’ultima direzione o grado selezionati. L’angolo di direzione preimpostato è 0°. COME LEGGERE L’ULTIMO ANGOLO DI DIREZIONE O ORA 1. Nella modalità BUSSOLA, premere il tasto S2 per mostrare il precedente “angolo di direzione”. Un segno lampeggerà per indicare la direzione indicata in prece- denza e verrà mostra to l’ “angolo di direzione” prec edente (in gradi). 2. Premere di nuovo il tasto S2 per tornare alla modalità BUSSOLA. COME USARE L’ALTIMETRO Altitudine (diagramma a barre) Altitudine...
Página 119
All manuals and user guides at all-guides.com ALTIMETRO. 2. L’ultima altitudine apparirà nei formati numerico e grafico. NOTA: L’altitudine è misurata utilizzando un sensore di pressione atmosferica. La pressione atmosferica cambia continuamente con il variare delle condizioni meteo. Per questo, l’altitudine misurata nella stessa posizione potrebbe variare. Le variazioni di pressione dovute a condizioni meteo, o aria condizionata, poterebbero influire sulla lettura dell’altitudine. Calibrare l’altimetro con intervalli regolari per assicurarne l’efficienza NOTA: La portata del sensore di pressione è: da (-1600Ft) a (29,500Ft) o da (-500M) a (9,000M).
Página 120
All manuals and user guides at all-guides.com DEFINIZIONI UTILI: ASCESA: L’ascesa cumulativa da quando i Dati di Altitudine sono stati azzerati. DISCESA: La discesa cumulativa da quando i Dati di Altitudine sono stati azzerati. DIFFERENZA: Mostra la differenza di altitudine dall’ultima volta che la funzione è stata azzerata. PERCENTUALE: Mostra la percentuale di ascesa / discesa nell’unità selezi- onata, aggiornerà il valore 1 volta al minuto. REGISTRAZIONE DATA: Mostra ora e data di quando i Dati di Altitudine sono stati azzerati. MAGGIORE: L’altitudine maggiore, ora e data da quando i Dati di Altitu- dine sono stati azzerati. MINORE: L’altitudine minore, ora e data da quando i Dati di Altitudine sono stati azzerati. COME IMPOSTARE L’ALTIMETRO 1. Nella modalità ALTIMETRO, premere e tenere premuto il tasto S4 per circa secondo. Apparirà il messaggio “SET-ALTI” (“IMPOSTA ALTI”).
Página 121
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Premere il tasto S1/S2 per scegliere tra la modalità impostazione altitudine (SET-ALTI), modalità impostazi one pressione al livello del mare o modalità impostazione unità (UNITS). 3. Premere una volta il tasto S3 per entrare in ciascuna modalità di impostazione. Premere di nuovo il tasto S3 per tornare allo schermo modalità. 4. Nella modalità di impostazione dell’altitudine, premere il tasto S1/S2 per impostare i numeri dell’altitudine. 5. Nella modalità di impostazione della pressione a livello del mare, premere il tasto S1/S2 per impostare i numeri di pressione a livello del mare. 6. Nella modalità di impostazione unità, premere il tasto S1/S2 per passare da M (metri) a Ft (piedi) e viceversa. 7. Dopo aver terminato tutte le impostazioni, premere il tasto S4 per tornare alla modalità ALTIMETRO. NOTA: SET-ALTI significa impostare una lettura di altitudine corrispondente all’altitudine dell’area in cui ci si trova at- tualmente. Impostare l’altitudine di riferimento in un luogo del quale conosciamo l’altitudine, ad esempio: con l’aiuto di una carta topografica. SEA-Lv significa inserire una pres- sione al livello del mare. La pressione al livello del mare del luogo in cui ci si trova può essere rilevata attraverso le informazioni di una stazione meteorologica. Se non si conosce il luogo in cui ci si trova o la pressione al livello del mare corretta, impostare la pressione al livello del mare su 1013mbar/29.913inHg. L’orologio ha un’impostazione di fabbrica che corrisponde alla pressione atmosferica standard (1013mbar/29.913inHg) al livello del mare.
Página 122
All manuals and user guides at all-guides.com funzioni correttamente. COME MOSTRARE REGISTRAZIONE DI DATA E ORA 1. Nella modalità ALTIMETRO, premere il tasto S2 per mostrare la registrazione di data e ora. 2. Premere il tasto S3 o lasciare l’orologio inattivo per 5 secondi per tornare alla modalità ALTIMETRO. AZZERAMENTO DEI DATI 1. Nella modalità ALTIMETRO, premere e tenere premuto il tasto S2 per circa 3 secondi per azzerare tutti i dati statistici e grafici. NOTA: Nel diagramma a barre, dopo aver azzerato gli ultimi dati, i nuovi dati saranno aggiornati dopo 2 secondi e un altro aggiornamento avverrà dopo 30 minuti. COME LEGGERE L’ALTITUDINE ED ALTRE INFORMAZIONI 1. Nella modalità ALTIMETER (ALTIMETRO), premere il tasto S1 per scegliere tra l’ascesa cumulativa (ASCENT), discesa cumulativa (DESCENT), differenza di altitudine (DIFFER), percentuale (RATE) o ora (TIME) .
Página 123
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Dopo 3 secondi, o premendo il tasto S1/S2, apparirà il messaggio “Highest” (“più alto”). 3. Premere il tasto S1 per scegliere se leggere i dati dell’altitudine più alta (Highest), altitudine più bassa (Lowest), ascesa cumulativa (ASCENT), discesa cumulativa (DESCENT), differenza di altitudine (DIFFER) o la statistica individuale e i dati grafici registrati. Premere il tasto S2 per effettuare la sequenza al contrario. 4. Quando vengono mostrati l’altitudine più alta, l’altitudine più bassa, e la statistica individuale e i dati grafici registrati, la registrazione dell’ora e data corrispondenti si alterneranno ogni 2 secondi. 5. Premere il tasto S3/S4 oppure lasciare l’orologio inattivo per 1 minuto per tornare alla modalità ALTIMETRO. COME USARE IL BAROMETRO Pressione al livello del mare (andamento) Pressione atmosferica assoluta (valore attuale) NOTA: Usare il barometro per misurare la pressione al livello del mare (mostrata dall’andamento) e la pressione atmosferica assoluta (mostrata dal valore attuale). La pressione al livello del mare rappresenta l’unità stimata di tato pressione assoluta corretta al livello del mare (come ripor...
Página 124
All manuals and user guides at all-guides.com La pressione atmosferica assoluta è la pressione atmos- ferica reale all’altitudine e condizioni meteo attuali. Pressione al livello del mare (andamento) Una rappresentazione grafica della pressione al livello del mare si sviluppa durante le ultime 23 ore ad intervalli di 1 ora. Il punto lampeggiante sulla destra del display è il punto della misurazione più recente. L’asse verticale rap- presenta il valore di pressione al livello del mare e un’unità sull’asse orizzontale rappresenta 1 ora. Monitorando questi cambiamenti è possibile prevedere il meteo con ragionevole precisione. SEA-Lv: SEA-Lv significa inserire una pressione al livello del mare. La pressione al livello del mare del luogo in cui si trova può essere rilevata attraverso le informazioni di una stazione meteorologica. Se non si conosce la pressione al livello del mare corretta, impostare la pressione al livello del mare su 1013mbar/29.913inHg sul livello del mare. dP/dt: Mostra la percentuale di ascesa / discesa della pressione atmosferica al livello del mare nell’unità selezionata o il cambiamento della pressione al livello del mare per ogni ora, e aggiornerà il valore 1 volta ogni ora. REGISTRAZIONE DATA: Mostra ora e data di quando i Dati del Barometro sono stati azzerati.
Página 125
All manuals and user guides at all-guides.com MAX: Mostra la pressione atmosferica assoluta massima durante il periodo misurato, ora e data. MIN: Mostra la pressione atmosferica assoluta minima durante il periodo misurato, ora e data. NOTA: Il barometro misura i cambiamenti di pressione atmosferica, che si possono applicare alle proprie previsioni meteo, e non è stato creato come strumento di precisione per previsioni meteo ufficiali o applicazioni di report. Rimanendo alla stessa altitudine, i cambiamenti di pres- sione atmosferica aiuteranno a prevedere cambiamenti meteo. Cambiamenti improvvisi di temperatura possono influire sul sensore di lettura del barometro. 1. Premere il tasto S3 per selezionare la modalità BAROMETRO. 2. L’ultima pressione al livello del mare apparirà nei formati numerico e grafico. COME IMPOSTARE IL BAROMETRO 1. Nella modalità BAROMETRO, premere e tenere premuto il tasto S4. Apparirà il messaggio “Sea-Lv” (“Liv. del mare”). 2. Premere il tasto S1/S2 per scegliere tra la modalità di impostazione pressione al livello del mare (Sea-Lv) o modalità di impostazione unità (UNITS). 3. Premere una volta il tasto S3 per entrare in ciascuno delle modalità di impostazione. Premere di nuovo il tasto S3 per tornare allo schermo di selezione della...
Página 126
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Nella modalità di impostazione della pressione al livello del mare, premere il tasto S1/S2 per impostare i numeri della pressione a livello del mare. 5. Nella modalità di impostazione unità, premere il tasto S1/S2 per passare da l’intermittenza in mbar (millibar) a inHg (pollici di mercurio) e viceversa. 6. Dopo aver terminato tutte le impostazioni, premere il tasto S4 per tornare alla modalità BAROMETRO. COME MOSTRARE LA REGISTRAZIONE DI ORA E DATA 1. Nella modalità BAROMETRO, premere il tasto S2 per mostrare la registrazi one di ora e data 2. Premere il tasto S3 o lasciare l’orologio inattivo per circa 5 secondi per tornare alla modalità BAROMETRO. NOTA: I dati riguardanti la pressione al livello del mare (SLP) possono essere raccolti su siti web importanti, stazioni meteo o altre risorse con simili informazioni. Ad esempio, i residenti degli USA possono raccogliere i dati SLP dal Servizio Meteo Nazionale (http://www.nws.noaa. gov/) o su FAA Flight Service Station. AZZERAMENTO DEI DATI 1. Nella modalità BAROMETRO, premere e tenere premuto il tasto S2 per circa 3 secondi per azzerare tutti i dati statistici e grafici.
Página 127
All manuals and user guides at all-guides.com Modalità BAROMETER (BAROMETRO) Impostazioni iniziali (inserire “SET-Lv” per impostare la pressione al livello del mare) Cancellazione dati La misurazione può iniziare NOTA: Nel diagramma a barre, dopo aver azzerato i dati, i nuovi dati saranno aggiornati dopo 2 secondi e un altro aggiornamento avverrà dopo 1 ora. COME LEGGERE IL BAROMETRO ED ALTRE INFORMAZIONI 1. Nella modalità BAROMETRO, premere il tasto S1 per scegliere se mostrare dati della pressione al livello del mare (SEA-Lv), il cambiamento della pressione al livello del mare all’ora (dP/dt) oppure l’ora (TIME). 2. Premere continuamente il tasto S1 per leggere i dati della pressione al livello del mare, dP/dt (cambiamento della pressione a livello del mare all’ora) e l’ora. 3. Dopo che i dati individuali sono apparsi in fondo per circa 2 secondi, i dati nel diagramma a barre (grafico) appariranno in alto.
Página 128
All manuals and user guides at all-guides.com COME LEGGERE I DATI IN DETTAGLIO 1. Nella modalità BAROMETRO, premere una volta il tasto S4. Apparirà il messaggio “VIEW DATA” (“LEGGI I DATI”). 2. Dopo circa 2 secondi, oppure premen do il tasto S1/S2, apparirà il messaggio “MAX”. 3. Premere il tasto S1 per scegliere se mostrare i dati della pressione massima assoluta (MAX), pressione minima assoluta (MIN) o i dati statistici e grafici registrati. Premere il tasto S2 per effettuare la sequenza al contrario. 4. Quando vengono mostrati la pressione massima assoluta, la pressione minima assoluta, e i dati statistici e grafici registrati, la registrazione dell’ora e data corrispondenti si alterneranno ogni 2 secondi. 5. Premere il tasto S3/S4 per tornare alla modalità BAROMETRO. NOTA: Dato che barometro e altimetro utilizzano entrambi la pressione atmosferica, queste modalità possono essere attivate solamente una per volta. Per questo si dovrà at- tivare separatamente il barometro per l’utilizzo. COME USARE IL CRONOGRAFO CHRO o Lap# Tempo inter- medio...
Página 129
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Il cronografo verrà mostrato nel suo stato attuale – azzerato, in funzione o fermo. 3. Per riprendere un conteggio, premere il tasto S1 per riprendere da dove era stato interrotto. 4. Per iniziare un nuovo conteggio, bisogna prima azzerare il cronografo. Premere il tasto S2 per interrompere il conteggio, poi premere e tenere premuto il tasto S2 per circa 3 secondi per azzerare il contatore. COME MISURARE IL TEMPO TRASCORSO Nella modalità CRONOGRAFO, 1. Premere il tasto S1 per iniziare il conteggio. 2. Per interrompere il conteggio, premere il tasto S2. Premere il tasto S2 per riprendere da dove era stato interrotto. 3. Per azzerare, premere il tasto S2 per interrompere il conteggio, poi premere e tenere premuto il tasto S2 per circa 3 secondi per azzerare il contatore. COME MISURARE IL TEMPO PARZIALE E IL TEMPO SUL GIRO Nella modalità CRONOGRAFO, 1. Premere il tasto S1 per iniziare il conteggio.
Página 130
All manuals and user guides at all-guides.com conteggio, poi premere tenere premuto il tasto S2 per circa 3 secondi per azzerare il contatore. NOTA: L’orologio può registrare fino ad un massimo di 99 giri. Durante la misurazione del tempo parziale e del tempo sul giro, apparirà il messaggio “FULL” quando la memoria è piena. COME USARE LA FUNZIONE RECALL 1. Dopo aver misurato il tempo parziale, premere il tasto S4 per scegliere la modalità RECALL (RICHIAMO) quando il cronografo è fermo. 2. Dopo 2 secondi, o premendo il tasto S1/S2, apparirà il tempo totale di tutti i conteggi dei giri (TOTAL). 3. Premere il tasto S1/S2 per scegliere di leggere il tempo totale di tutti i conteggi dei giri (TOTAL), il miglior giro (BEST), il tempo medio (AVERAGE) o ilrecord individuale sul giro (LAP-XX). 4. Premere il tasto S4 per tornare alla modalità CRNOGRAFO o premere il tasto S3 per tornare alla modalità ORA. NOTA: I/il record del giro scompaiono quando il cronografo viene azzerato. NOTA: Il tempo medio (AVERAGE) è il tempo totale del con- teggio di tutti i giri sul numero del conteggio del giro.
Página 131
All manuals and user guides at all-guides.com COME IMPOSTARE IL CRONOMETRO Conto alla rovescia Modalità 1. Premere il tasto S3 per selezionare la modalità CRONOMETRO. 2. Premere e tenere premuto il tasto S4 per circa 3 sec ondi, e i numeri dei secondi lampeggeranno. 3. Premere il tasto S1/S2 per impostare i numeri dei secondi. Per velocizzare il procedimento tenere premuto il tasto. 4. Premere il tasto S3, e i numeri dei minuti lampegger- anno. 5. Premere il tasto S1/S2 per impostare i numeri dei minuti. 6. Premere il tasto S3, i numeri dell’ora lampeggeranno. 7. Premere il tasto S1/S2 per impostare i numeri dell’ora. 8. Premere il tasto S3, la selezione della modalità lampeg- gerà. 9. Premere S1/S2 per scegliere tra la modalità stop conto alla rovescia (Cd-STOP), avvio conto alla rovescia (Cd- UP) e ripeti conto alla rovescia (REP-00). 10. Dopo aver terminato tutte le impostazioni, premere il tasto S4 per confermare.
All manuals and user guides at all-guides.com COME USARE IL CRONOMETRO Nella modalità In stop conto alla rovescia (Cd-STOP), 1. Premere il tasto S1 per iniziare il conteggio. Apparirà l’icona del cronometro. 2. Per interrompere il conteggio, premere il tasto S2. Premere il tasto S1 per riprendere da dove era stato interrotto. 3. Per ricaricare il cronometro, premere il tasto S2 per interrompere il conteg gio, e poi premere di nuovo il tasto S2 per ricaricare il cronometro al valore pre- impostato. 4. Dopo aver raggiunto lo zero nel conto alla rovescia, si udirà un bip e l’icona del cronometro lampeggerà per 10 secondi. Il cronometro sarà allora ricaricato al valore pre-impostato. Nella modalità avvio conto alla rovescia (Cd-UP), 1. Premere il tasto S1 per iniziare il conteggio. Apparirà l’icona del cronometro. 2. Per interrompere il conteggio, premere il tasto S2. Premere il tasto S1 per riprendere da dove era stato interrotto. 3. Dopo aver raggiunto lo zero nel conto alla rovescia, si udirà un bip e l’icona del cronometro lampeggerà per 10 secondi. Il cronometro inizierà a contare...
Página 133
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Premere il tasto S1 per riprendere da dove era stato interrotto. 3. Dopo aver raggiunto lo zero nel conto alla rovescia, verrà emesso un bip per 1 secondo. Il cronometro ripeterà il conteggio al valore pre-impostato simulta- neamente. 4. Premere una volta il tasto S2 per interrompere il conteggio. Premere di nuovo il tasto S2 per ricaricare il cronometro al valore pre-impostato. Con valore di tempo > 1 minuto: 1. Premere il tasto S1 per iniziare il conteggio. 2. Per interrompere il conteggio, premere il tasto S2. Premere il tasto S1 per riprendere da dove era stato interrotto. 3. Dopo aver raggiunto lo zero nel conto alla roves cia, verrà emesso un bip e l’icona del cronometro lampeggerà per 10 secondi. Il cronometro ripeterà il conteggio al valore pre-impostato simultaneamente. 4. Premere una volta il tasto S2 per interrompere il conteggio. Premere di nuovo il tasto S2 per ricaricare il cronometro al valore pre-impostato. NOTA: Nella modalità ripeti conto alla rovescia, il numero massimo di ripetizioni è 100 (da REP-00 a REP-99). NOTA: Quando viene emesso il bip del cronometro, premere un tasto qualsiasi per disattivare il suono.
Página 134
All manuals and user guides at all-guides.com COME SELEZIONARE E ATTIVARE/DISATTIVARE L’ALLARME Ora allarme Allarme (1 - 5) 1. Premere il tasto S3 per selezionare la modalità ALLARME. 2. Premere il tasto S2 per selezionare da ALARM 1 (AL-1) ad ALARM 5 (AL-5). Ogni allarme può essere impostato su modalità diverse – allarme orario, allarme altitudine o allarme pressione. 3. Premere il tasto S1 per passare dall’attivazione alla disattivazione dell’allarme e viceversa. Se l’allarme è attivato, apparirà l’icona allarme. COME SELEZIONARE LA MODALITA’ ALLARME DELL’ALLARME INDIVIDUALE 1. Nell’allarme individuale (da AL-1 a AL-5), premere e tenere premuto il tasto S4 per circa 3 secondi. Apparirà il messaggio “Time-AL”. 2. Premere il tasto S1/S2 per scegliere la modalità di impostazione allarme orario (Time-AL),la modalità im postazione allarme altitudine (ALTI-AL) o l’allarme pressione (BARO-AL).
Página 135
All manuals and user guides at all-guides.com COME IMPOSTARE L’ALLARME ORARIO Nella modalità di impostazione allarme, 1. Premere il tasto S1/S2 per impostare i numeri dell’ora. Per velocizzare il procedimento tenere premuto il tasto. 2. Premere una volta il tasto S3, e i numeri dei minuti lampeggeranno. Premere il tasto S1/S2 per impostare i numeri dei minuti. 3. Premere il tasto S3 per impostare il fuso orario. Pre mere il tasto S1/S2 per passare dal fuso orario T1 a quello T2 e viceversa. 4. Dopo aver terminato tutte le impostazioni, premere il tasto S4 per tornare alla modalità ALLARME. COME IMPOSTARE L’ALLARME ALTITUDINE Nella modalità di impostazione allarme altitudine, 1. Premere il tasto S1/S2 per impostare il valore di altitu dine (in unità M (metri) Ft (piedi)). Per velocizzare il procedimento tenere premuto il tasto. 2. Dopo aver terminato tutte le impostazioni, premere il tasto S4 per tornare alla modalità ALLARME. NOTA: Quando l’altitudine arriva o supera il valore impostato, si udirà un bip per 20 secondi. Poi l’allarme si disattiverà automaticamente.
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Dopo aver terminato tutte le impostazioni, premere il tasto S4 per tornare alla modalità ALLARME. QUANDO SI ATTIVA UN ALLARME Quando si accende un allarme, premere un tasto qualsiasi per interromperlo. NOTA: L’allarme individuale si attiva automaticamente dopo che è stato impostato. COME LEGGERE LA TEMPERATURA Temperatura 1. Premere il tasto S3 per selezionare la modalità TEMPERATURA. 2. Premere il tasto S1/S2 per passare da ºC a ºF e viceversa. COME REGOLARE IL BILANCIAMENTO Nella modalità TEMPERATURA, 1. Premere e tenere premuto il tasto S4 per circa 3 sec ondi, e il valore della temperatura lampeggerà. 2. Premere S1/S2 regolare il valore di temperatura (in unità ºC o ºF).
Página 137
All manuals and user guides at all-guides.com tasto S4 per tornare alla modalità TEMPERATURA. NOTA: La gamma di bilanciamento della temperatura è +/- 5 ºC o +/- 10ºF. NOTA: La gamma di misurazione della temperatura è -10 ºC - 60 ºC o 14 ºF - 140 ºF. NOTA: se la temperatura misurata è al di fuori della gamma di misurazione, il valore della temperatura apparirà come “---”. NOTA: Per una temperatura accurata, l’orologio deve essere rimosso dal polso. Per ridurre l’impatto ambientale, queste istruzioni Freestyle sono stampate con inchiostri di soia su carta riciclata .
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS NOMAD CARACTERÍSTICAS: • 30 metros H2O • Dia/data/calendário • Bússola com graus e direcção • Barómetro com tendência de pressão • Altímetro com altitude ascendente e descendente acumulada • Cronógrafo com memória de 99 voltas • Cronómetro com contagem decrescente • 5 Alarmes • Luz posterior EL BOTÕES DE CONTROLO S1 – Iniciar/Botão dividido S2 – Botão Parar/reiniciar S3 – Botão de Modo S4 – Botão de Luz/ajustar...
All manuals and user guides at all-guides.com MODOS DE APRESENTAÇÃO O relógio tem oito modos de apresentação: HORA, BÚS- SOLA (BUSS), ALTÍMETRO (ALTI), BARÓMETRO (BARO), CRONÓGRAFO (CRON), TEMPORIZADOR, ALARME e TEMPERATURA (TEMP). ECRÃ DE ABERTURA PARA CADA MODO Para mudar de um modo de apresentação para outro, prima uma vez o botão S3. A descrição de modo será visualizada aproximadamente 2 segundos antes de o modo seleccionado ser activado. UTILIZAR A LUZ POSTERIOR Prima o botão S4 para ligar a luz posterior durante 3-5 segundos. OUTROS Em qualquer modo ajustar/visualizar, se não houver manu- seamento de botões durante cerca de 1-2 minutos, o relógio...
Página 140
All manuals and user guides at all-guides.com guardará automaticamente os dados introduzidos e sairá do modo ajustar/visualizar. AJUSTAR A HORA E O CALENDÁRIO Tendência da pressão ao nível do mar Hora Mês Data e Ano 1. Prima o botão S3 para seleccionar o modo HORA. 2. Prima o botão S4 durante aproxima damente 3 segundos. Será visualizada a mensagem “Ajustar-Hora”. 3. Prima uma vez o botão S3, os dígitos das horas piscarão. 4. Prima o botão S1/S2 para acertar os dígitos da hora. Se mantiver o botão premido acelerará o processo. 5. Prima uma vez o botão S3, os dígitos dos minutos piscarão. 6. Prima o botão S1/S2 para acertar os dígitos dos minutos. 7. Siga os mesmos passos para acertar os segundos, o ano, o mês e o formato da data e da hora.
Página 141
All manuals and user guides at all-guides.com 12 horas. 10. Após concluir todos os ajustes, prima o botão S4 para confirmar. AJUSTAR NOITE, SINAL SONORO E BEEP 1. No modo HORA, prima o botão S4 durante cerca de 3 segundos. Será visualizada a mensagem “Acertar- Hora”. 2. Prima o botão S1/S2 para seleccionar o modo de opção. Será visualizada a mensagem “OPÇÃO”. 3. PrIma continuamente o botão S3 para seleccionar entre os modos NOITE, SINAL SONORO ou BEEP. 4. Prima o botão S1/S2 para activar ou desactivar cada modo. 5. Após acabar de efectuar todos os ajustes, prima o botão S4 para confirmar. NOTA: Quando o modo NOITE for activado, será visível o ícone de modo NOITE A luz posterior ligar-se-á 3-5 se- gundos quando qualquer botão for premido. O modo NOITE desligar-se-á automaticamente após 8 horas. MOSTRAR DUPLO FUSO HORÁRIO (T1 OU T2) 1. No modo HORA, prima e mantenha premido o botão S2 para ver o fuso horário T1 ou T2.
All manuals and user guides at all-guides.com dos para alternar entre o calendário e a temperatura. 3. Siga os mesmos passos para alternar entre a visualiza ção da temperatura ou do calendário. UTILIZAR A BÚSSOLA Este ponto móvel indica a direcção Norte (N). Direcção Grau (0° a 360°) Hora 1. Prima o botão S3 para seleccionar o modo BÚSSOLA. Serão visualizados a direcção, o grau e a hora. NOTA: No modo BÚSSOLA, se não houver manuseamento de botões durante cerca de 30 segundos, o sensor da bússola será desactivado para poupança de energia. Prima os botões S1/S2/S4 para reactivar o sensor da bússola. Se o sensor da bússola for desactivado durante cerca de 10 minutos, o relógio voltará automaticamente ao modo HORA. NOTA: Se a bússola parece não funcionar bem, por exemplo: Quando apresentar a direcção errada da bússola ou apresentar “DISTORT” (distorção) no visor, então precisa de calibrar a bússola. Também a deve calibrar depois de substituir a bateria. Se o seu relógio tiver sido exposto a campos electromagnéticos fortes, como linhas eléctricas, imãs ou altifalantes, então precisa de a calibrar novamente. Calibre a bússola antes de a usar pela primeira vez e antes...
Página 143
All manuals and user guides at all-guides.com de uma viagem longa. Por causa da diferença entre o Norte verdadeiro e o Norte magnético, deve compensar ajustando a declinação da bússola. Pode encontrar a seguir o ângulo de declinação para a sua zona: Cidade Ângulo de Declinação Anchorage Anchorage 22 E Atlanta Bombay Boston 16 W Calgary 18 E Chicago Denver 10 E Jerusalem London Little Rock Livingston, MT 14 E Munich New York City 14 W Orlando Oslo Paris Rio De Janeiro 21 W San Francisco 15 E Seattle...
Página 144
All manuals and user guides at all-guides.com AJUSTAR O ÂNGULO DE DECLINAÇÃO 1. No modo BÚSSOLA, prima e mantenha premido o botão S4 cerca de 3 segundos. Será visualizada a mensagem “CALIB”. 2. Prima o botão S1/S2 para seleccionar o modo de ajustar ângulo de declinação. Será visualizada a mensagem “DECLIN”. 3. Prima o botão S3, E piscará. 4. Prima o botão S1/S2 para escolher entre E (Este) & O (Oeste). 5. Prima o botão S3. O ângulo de declinação piscará. 6. Prima S1/S2 para ajustar o grau de 0˚ a 90˚. 7. Após acabar de efectuar todos os ajustes, prima o botão S4 para voltar ao modo BÚSSOLA. CALIBRAR A BÚSSOLA 1. No modo BÚSSOLA, prima e mantenha premido S4 cerca de 3 segundos. Será visualizada a mensagem “CALIB”. 2. Prima o botão S3 para iniciar a calibra-ção. 3. Quando for visualizada a mensagem “2-TURN” será...
Página 145
All manuals and user guides at all-guides.com MARCAR UM “NOVO ÂNGULO“ No modo BÚSSOLA, deve mover o seu relógio na horizontal até visualizar o grau desejado, depois prima o botão S1 para definir um “marcar ângulo”. Uma nova marca piscará para indicar a direcção marcada e será visualizado um novo “marcar um ângulo” (em graus). 1. Prima o botão S1 para “marcar um ângulo”. 2. Prima o botão S2 para voltar ao modo BÚSSOLA. NOTA: A marcação do ângulo ajuda-o/a a seguir uma determinada direcção ou grau. A marcação de ângulo recorda sempre a última direcção ou grau seleccionado. A marcação de ângulo predefinida é 0º. MOSTRAR O ÚLTIMO “MARCAR UM ÂNGULO” OU HORA 1. No modo BÚSSOLA, prima o botão S2 para visualizar o “marcar um ângulo” anterior. Uma marca piscará para indicar a direcção marcada anterior mente e será visualizado o “marcar um ângulo” anterior (em graus). 2. Prima de novo o botão S2 para voltar ao modo BÚSSOLA.
All manuals and user guides at all-guides.com UTILIZAR O ALTÍMETRO Altitude (tabela barras) Altitude (valor actual = 197 pés (60M) Hora 1. Prima o botão S3 para seleccionar o modo ALTÍMETRO. 2. Será visualizada a última altitude nos formatos nu mérico e gráfico. NOTA: A altitude é medida usando um sensor de pressão de ar. A pressão de ar muda constantemente devido à variação das condições meteorológicas. Portanto, as altitudes medidas numa mesma posição podem variar. As variações de pressão devido a condições meteorológicas ou ao ar condicionado no interior podem afectar as leituras da altitude. Calibre o altímetro regularmente para se certificar de que este continua calibrado. NOTA: A escala do sensor de pressão é: (-1600 pés) a (29.500 pés) ou (-500M) a (9.000M).
Página 147
All manuals and user guides at all-guides.com DEFINIÇÕES UTÉIS: ASCENSÃO: A ascensão acumulada desde que os Dados de Altitude foram apagados. DESCENSÃO: A descensão acumulada desde que os Dados de Altitude foram apagados. DIFER: Apresenta a diferença na altitude desde o último reinício da função. TAXA: Apresenta a taxa de ascensão/ descensão na unidade selec- cionada. O valor será actualizado 1 vez por minuto. REGISTO DATA: Apresenta a hora e data da última vez que os Dados de Altitude foram apagados. MAIS ELEVADA: A altitude mais elevada, a hora e data, desde que os Dados de Altitude foram apagados. MAIS BAIXA A altitude mais baixa, a hora e data, desde que os Dados de Altitude foram apagados. AJUSTAR O ALTÍMETRO 1. No modo ALTÍMETRO, prima e mantenha premido o botão S4 cerca de 1 segundo. Será visualizada a mensagem “AJUSTAR-ALTI”. 2. Prima o botão S1/S2 para seleccionar entre o modo de...
Página 148
All manuals and user guides at all-guides.com ajustar a altitude (AJUSTAR-ALTI), o modo de ajustar pressão do nível do mar ou o modo de ajustar unidades (UNIDADES). 3. Prima uma vez o botão S3 para entrar em cada modo de ajuste. Prima de novo o botão S3 para voltar ao modo ecrã. 4. No modo ajustar altitude, prima o botão S1/S2 para acertar os dígitos de altitude. 5. No modo ajustar pressão do nível do mar, prima o botão S1/S2 para acertar os dígitos de pressão do nível do mar. 6. No modo ajustar unidades, prima o botão S1/S2 para escolher entre M (metros) e P (pés ). 7. Após acabar de efectuar todos os ajustes, prima o botão S4 para voltar ao modo ALTÍMETRO. NOTA: DEF-ALTI significa que pode definir uma leitura de altitude igual à altitude da localização actual. Defina a altitude de referência num local cuja altitude conheça, por exemplo: com a ajuda de um mapa topográfico. Nvl-MAR significa que terá de inserir a pressão de nível do mar. Pode ficar a conhecer a pressão ao nível do mar da sua localiza- ção através da informação disponibilizada numa estação meteorológica. Se não souber a altitude da sua localização actual ou o nível correcto da pressão do mar, pode configu- rar a pressão ao nível do mar para 1013mbar/29.913inHg. O relógio possui uma configuração de fábrica que cor- responde à pressão de ar padrão (1013mbar/29.913inHg) ao nível do mar. NOTA: Da próxima vez que reiniciar a sua actividade, por favor calibre a altitude de referência de novo para que o altímetro funcione adequadamente.
All manuals and user guides at all-guides.com MOSTRAR REGISTO DA DATA E DA HORA 1. No modo ALTÍMETRO, prima o botão S2 para visualizar o registo da data e da hora. 2. Prima o botão S3 ou deixe o relógio inactivo por 5 segundos para voltar ao modo ALTÍMETRO. APAGAR OS DADOS 1. No modo ALTÍMETRO, prima e mantenha premido o botão S2 cerca de 3 segundos para apagar todos os dados estatísticos e gráficos. NOTA: Na tabela de barras, depois de apagar os dados, os primeiros novos dados serão actualizados após 2 segundos e outros dados serão aceites 30 minutos depois. VER ALTITUDE E OUTRA INFORMAÇÃO 1. No modo ALTÍMETRO, prima o botão S1 para alternar entre ascensão acumulada (ASCENSÃO), descensão acumulada (DESCENSÃO), diferença em altitude (DIFER), taxa (TAXA) ou hora (HORA). 2. Ao alternar, cada modo no ALTÍMETRO é visualizado durante 2 segundos, seguido da visualização dos dados na tabela de barras.
All manuals and user guides at all-guides.com dados de maior altitude (O mais alto), menor altitude (O mais baixo), ascensão acumulada (ASCENSÃO), descensão acumulada (DESCENSÃO), diferença em altitude (DIFER) ou os dados estatísticos e gráficos gravados. Prima o botão S2 para repetir a selecção em sentido inverso. 4. Quando visualizar a maior altitude, a menor altitude e os dados estatísticos e gráficos gravados, a hora e a data de registo correspondentes irão per mutando a cada 2 segundos. 5. Prima o botão S3/S4 ou deixe o relógio inactivo por 1 minuto para voltar ao modo ALTÍMETRO. UTILIZAR O BARÓMETRO Pressão ao nível do mar (tendência) Pressão do ar absoluta (valor actual) Hora NOTA: Use o barómetro para medir a pressão ao nível do mar (demonstrada por tendência) e a pressão absoluta do ar (demonstrada pelo valor actual). A pressão ao nível do mar representa a estimativa da unidade da pressão absoluta, corrigida de acordo com o nível do mar (conforme a informação de uma estação meteorológica, aeroporto ou página Web de meteorologia). A pressão absoluta do ar é a pressão atmosférica real tendo em conta a altitude e condições actuais. Pressão ao nível do mar (tendência): Apresentação gráfica da evolução da pressão ao nível do...
Página 151
All manuals and user guides at all-guides.com mar durante as últimas 23 horas, com intervalos de 1 hora. O ponto intermitente do lado direito do visor é o ponto da medição mais recente. O eixo vertical representa o valor da pressão ao nível do mar e cada escalão no eixo horizontal representa 1 hora. Ao observar estas alterações pode prever o tempo com fiabilidade na precisão. Nvl-MAR: Nvl-MAR significa que terá de inserir a pressão ao nível do mar. Pode ficar a saber a pressão ao nível do mar da sua localização através da informação disponibilizada numa estação meteorológica. Se não souber o nível correcto da pressão do mar, pode configurar a pressão ao nível do mar para (1013mbar/29.913inHg) ao nível do mar. dP/dt: Apresenta a taxa de ascensão/ descensão da pressão de ar ao nível do mar na unidade seleccionada ou a alteração da pressão ao nível do mar por hora. O valor será actualizado 1 vez por hora. REGISTO DATA: Apresenta a hora e data da última vez que os Dados do Barómetro foram apagados. MÁX: Apresenta a pressão de ar absoluta máxima durante o período avaliado, hora e data. MIN: Apresenta a pressão de ar absoluta mínima durante o período avaliado, hora e data. NOTA: O barómetro mede as alterações na pressão de...
Página 152
All manuals and user guides at all-guides.com ar, que depois poderá aplicar nas suas próprias previsões meteorológicas. Não se destina a ser usado como um instrumento de precisão na previsão meteorológica oficial ou como uma aplicação de informação. Se permanecer na mesma altitude, as alterações na pressão do ar ajudarão a prever alterações nas condições atmosféricas. As alterações súbitas de temperatura podem afectar as leituras do sensor do barómetro. 1. Prima o botão S3 para seleccionar o modo BARÓMETRO. 2. Será visualizada a última pressão do nível do mar nos formatos numérico e gráfico. AJUSTAR O BARÓMETRO 1. No modo BARÓMETRO, prima e mantenha premido o botão S4. Será visualizada a mensagem “Nv-Mar”. 2. Prima o botão S1/S2 para seleccionar entre o modo de ajustar pressão do nível do mar (Nv-Mar) ou o modo de ajustar unidades (UNIDADES). 3. Prima uma vez o botão S3 para entrar em cada modo de ajuste. Prima de novo o botão S3 para voltar ao ecrã de selecção de modo. 4. No modo ajustar pressão do nível do mar, prima o botão S1/S2 para acertar os dígitos de pressão do nível do mar. 5. No modo ajustar unidades, prima o botão S1/S2 para escolher entre mbar (milibar) e plM (polegadas ou Mer cúrio) intermitentes.
Página 153
All manuals and user guides at all-guides.com MOSTRAR REGISTO DA DATA E DA HORA 1. No modo BARÓMETRO, prima o botão S2 para visualizar o registo da data e da hora. 2. Prima o botão S3 ou deixe o relógio inactivo aproxima damente 5 segundos para voltar ao modo BARÓMETRO. NOTA: Os dados da pressão barométrica ao nível do mar (SLP) podem ser recolhidos em sítios Web reconhecidos, estações meteorológicas ou outras fontes deste tipo de informação. Por exemplo, quem residir nos EUA pode re- colher os dados SLP no “National Weather Service” (http:// www.nws.noaa.gov/) ou na “FAA Flight Service Station”. APAGAR OS DADOS 1. No modo BARÓMETRO, prima e mantenha premido o botão S2 cerca de 3 segundos para apagar todos os dados estatísticos e gráficos. Antes de medir a pressão deve inserir e reiniciar deter- minados dados na configuração inicial e apagar sempre dados, de forma a obter uma medição mais exacta.
Página 154
All manuals and user guides at all-guides.com Modo BARÓMETRO Configuração inicial (inserir em “CONF-Nvl” para definir a pressão ao nível do mar) Apagar dados Pode iniciar a medição NOTA: Na tabela de barras, depois de apagar os dados, os novos dados serão actualizados após 2 segundos e outros dados serão aceites 30 minutos depois. VER BARÓMETRO E OUTRA INFORMAÇÃO 1. No modo BARÓMETRO, prima o botão S1 para seleccionar visualizar os dados da pressão do nível do mar (Nv-Mar), alteração da pressão do nível do mar por hora (dP/dt) ou tempo (HORA). 2. Prima continuamente o botão S1 para ver dados da pressão do nível do Mar, dP/dt (alteração da pressão do nível do mar por hora) e Hora. 3. Após mostrar os dados individuais em baixo aproxima damente 2 segundos, os dados no formato de tendência (gráfico) serão visualizados em cima.
All manuals and user guides at all-guides.com VER DADOS EM DETALHE 1. No modo BARÓMETRO, prima uma vez o botão S4. Será visualizada a mensagem “VER DADOS”. 2. Após aproximadamente 2 segundos ou ao premir o botão S1/S2, será visualizada a mensagem “MAX”. 3. Prima o botão S1 para seleccionar a visualização de dados de pressão máxima absoluta (MAX), pressão mínima absoluta (MIN) ou os dados estatísticos e do gráfico gravados. Prima o botão S2 para repetir a selecção em sentido inverso. 4. Quando visualizar a pressão máxima absoluta, a pressão mínima absoluta e os dados gravados da estatística e do gráfico, o registo da hora e da data correspondentes irão permutando a cada 2 segundos. 5. Prima o botão S3/S4 para voltar ao modo BARÓMETRO. NOTA: Como o barómetro e o altímetro usam a pressão do ar, só pode ser activado um destes modos de cada vez. Portanto, terá de activar o barómetro individualmente. UTILIZAR O CRONÓGRAFO CRO ou Volta# Tempo dividido Tempo da volta...
Página 156
All manuals and user guides at all-guides.com CRONÓGRAFO. 2. O cronógrafo será então visualizado no seu estado actual – reajustar, a funcionar ou parado. 3. To retomar uma contagem, prima o botão S1 para retomar a partir de onde tinha parado. 4. Para iniciar uma nova contagem, reajuste primeiro o cronógrafo a zero. Prima o botão S2 para parar a contagem, em seguida prima e man tenha premido o botão S2 cerca 3 segundos para reajustar o contador a zero. PARA A MEDIÇÃO DE TEMPO DECORRIDO No modo CRONÓGRAFO, 1. Prima o botão S1 para iniciar a contagem. 2. Para parar a contagem, prima o botão S2. Prima o botão S1 para retomar a partir de onde tinha parado. 3. Para repor a zero, prima o botão S2 para parar a contagem, em seguida prima e mantenha premido o botão S2 cerca de 3 segundos para repor o contador a zero. PARA A MEDIÇÃO DE SPLIT TIME E LAP TIME No modo CRONÓGRAFO, 1. Prima o botão S1 para iniciar a contagem.
Página 157
All manuals and user guides at all-guides.com prima e mantenha premido o botão S2 cerca de 3 segundos para repor o contador a zero. NOTA: O relógio pode gravar até um máximo de 99 voltas. Durante a medição de split time e lap time, será visualizada a mensagem “CHEIO” quando a memória estiver cheia. UTILIZAR A FUNÇÃO RECUPERAR 1. Após a medição do slipt, prima o botão S4 para selec - cionar o modo RECUPERAR quando o cronógrafo estiver parado. 2. Após 2 segundos ou ao premir o botão S1/S2, será visualizada a soma de tempo de toda a contagem de volta (TOTAL). 3. Prima o botão S1/S2 para seleccionar a visualização do tempo total da contagem de volta (TOTAL), da melhor volta (MELHOR), da média (MÉDIA) ou do recorde individual de volta (VOLTA-XX). 4. Prima o botão S4 para voltar ao modo CRONÓGRAFO ou prima o botão S3 para voltar ao modo HORA. NOTA: O(s) registo(s) de volta será(ão) apagado(s) quando o cronógrafo for reajustado. NOTA: A média do tempo (MÉDIA) é o tempo total de todas as voltas relativamente ao número de contagem de voltas.
All manuals and user guides at all-guides.com UTILIZAR O TEMPORIZADOR Contagem decrescente Modo 1. Prima o botão S3 para seleccionar o modo TEMPORIZADOR. 2. Prima e mantenha premido o botão S4 cerca de 3 segundos, o dígito dos segundos pisca. 3. Prima o botão S1/S2 para acertar os dígitos dos segundos. Se mantiver o botão premido acelerará o processo. 4. Prima o botão S3, os dígitos dos minutos piscarão. 5. Prima o botão S1/S2 para acertar os dígitos dos minutos. 6. Prima o botão S3, os dígitos das horas piscarão. 7. Prima o botão S1/S2 para acertar os dígitos da hora. 8. Prima o botão S3, o modo de selecção piscará. 9. Prima S1/S2 para seleccionar o modo de contagem decrescente (Cd-STOP), modo de contagem crescente (Cd-UP) e modo de repetição de contagem (REP-00). 10. Quando acabar de fazer todos os ajustes, prima o botão S4 para confirmar. UTILIZAR A TEMPORIZADOR No modo de paragem de contagem (Cd-STOP), 1. Prima o botão S1 para iniciar a contagem. Irá surgir o...
Página 159
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Para parar a contagem, prima o botão S2. Prima o botão S1 para retomar a partir de onde tinha parado. 3. Para recarregar o temporizador, prima o botão S2 para parar a contagem, em seguida prima novamente o botão S2 para repor o o valor definido. 4. Quando chegar a zero numa contagem, será emitido um beep e o ícone do temporizador piscará cerca de 10 segundos. O temporizador será então recarregado com o valor definido. No modo de contagem (Cd-UP), 1. Prima o botão S1 para iniciar a contagem. Irá surgir o ícone do temporizador. 2. Para parar a contagem, prima o botão S2. Prima o botão S1 para retomar a partir de onde tinha parado. 3. Quando chegar a zero numa contagem, será emitido um beep e o ícone do temporizador piscará cerca de 10 segundos. O temporizador começará a contagem crescente simultaneamente. 4. Prima o botão S2 para parar a contagem. Prima de novo o botão S2 para carregar o temporizador com o valor definido. No modo de contagem repetida (REP-00), para o valor do tempo < 1 minuto: 1. Prima o botão S1 para iniciar a contagem.
Página 160
All manuals and user guides at all-guides.com para o valor do tempo > 1 minuto:1. 1. Prima o botão S1 para iniciar a contagem. 2. Para parar a contagem, prima o botão S2. Prima o botão S1 para retomar a partir de onde tinha parado. 3. Quando chegar a zero numa contagem, será emitido um beep e o ícone do temporizador piscará cerca de 10 segundos. O temporizador repetirá a contagem a partir do valor definido simultaneamente. 4. Prima o botão S2 para parar a contagem. Prima de novo o botão S2 para carregar o temporizador com o valor definido. NOTA: No modo de contagem repetida, o número máximo de repetição é 100 (REP-00 a REP-99). NOTA: Quando o beep é emitido, prima qualquer botão para desactivar o beep. SELECCIONAR E LIGAR/DESLIGAR O ALARME Hora de Alarme Alarme (1 – 5) 1. Prima o botão S3 para seleccionar o modo ALARME. 2. Prima o botão S2 para seleccionar de ALARME 1 (AL-1) a ALARME 5 (AL-5). Cada alarme pode ser configurado em diferentes modos – alarme hora, alarme de altitude...
All manuals and user guides at all-guides.com alarme. Se o alarme estiver ligado, será visível o ícone de alarme . SELECCIONAR O MODO DE ALARME DE CADA ALARME 1. Em cada alarme (AL-1 a AL-5), prima e mantenha premido o botão S4 cerca de 3 segundos. Será visualizada a mensagem “Al-HORA”. 2. Prima o botão S1/S2 para seleccionar entre o modo de configuração do alarme de hora (AL-HORA), o modo de configuração do alarme de altitude (Al-ALT) ou o alarme de pressão (AL-BARO). 3. Prima o botão S3 para entrar em cada modo de ajustar. 4. Prima o botão S4 para voltar ao modo ALARME. CONFIGURAR O ALARME DE HORA No modo de ajuste do alarme de hora. 1. Prima o botão S1/S2 para acertar os dígitos da hora. Se mantiver o botão premido acelerará o processo. 2. Prima uma vez o botão S3, os dígitos dos minutos piscarão. Prima o botão S1/S2 para acertar os dígitos dos minutos.
All manuals and user guides at all-guides.com NOTA: Quando chegar ou ultrapassar o valor definido, será emitido um beep cerca de 20 segundos. Depois o alarme desactiva-se automaticamente. NOTA: O valor de altitude pode ser configurado para -1600 ft. (-500m) a 29500 ft. (9000m) CONFIGURAR O ALARME DE PRESSÃO No modo de ajuste do alarme de pressão. 1. Prima o botão S1/S2 para configurar valor de altitude (em unidades mbar (millibar) ou P (Pés)). Se mantiver o botão premido acelerará o processo. 2. Após acabar de efectuar todos os ajustes, prima o botão S4 para voltar ao modo de ALARME. QUANDO O ALARME DISPARA Quando um alarme dispara, prima qualquer botão para parar o alarme. NOTA: O alarme individual será activado automaticamente depois de configurado. MOSTRAR TEMPERATURA Temperatura Hora 1. Prima o botão S3 para seleccionar o modo TEMPERATURA.
Página 163
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Prima o botão S1/S2 para alternar entre ºC e ºF. UTILIZAR O DESFAZAMENTO No modo TEMPERATURA, 1. Prima e mantenha premido o botão S4 cerca de 3 segundos, o valor da tem peratura pisca. 2. Prima o botão S1/S2 para configurar o desfazamento do valor da temperatura (em unidades ºC or ºF). 3. Após acabar de efectuar todos os ajustes, prima o botão S4 para voltar ao modo TEMPERATURA. NOTA: O desfazamento da temperatura é de +/- 5 ºC ou +/- 10ºF. NOTA: O gama da temperatura é de -10 ºC - 60 ºC or 14 ºF - 140 ºF. NOTA: Se o valor medido estiver fora da gama de medição, o valor da temperatura será mostrado como “---”. NOTA: Para maior exactidão na medição da temperatura do ar, o relógio não deve estar no pulso. Para reduzir a emissão de carbono, estas instruções Freestyle foram impressas com tinta de soja em papel reciclado.
Página 168
All manuals and user guides at all-guides.com カレンダーまたは温度を表示する方法 1. 時間モードで、 S1 ボタンを押し続け、 カレンダーまた は温度を表示します。 2. S1 ボタンを約 4 秒押し続け、 カレンダーまたは温 度の表示に切り替えます。 3. 同じパターンで、 温度とカレンダーの表示を切り替え ます。 コンパスを使用する方法 この動く点は、 北 (N) の方向を表します。 方位 角度 (0° to 360°) 時刻 1. S3 ボタンを押して、 コンパス モードを選択します。 方 向、...
Página 169
All manuals and user guides at all-guides.com 注: コンパスが正しく動かない場合 : コンパスが間違った 方位を表示したり、 DISTORTと表示される場合はコンパ スの調整が必要です。 なお、 電池交換を行った際もコンパ スの調整が必要です。 電気ワイヤや磁石、 大音量スピーカ ーなど、 磁場の強い場所やその近くに時計があった場合に は、 再調整が必要です。 また、 コンパスをはじめてご使用になる際や長期間の旅行 前にもコンパスの調整を行ってください。 地磁気の北と地軸の北には誤差があるため、 偏角を調整 する必要があります。 お住まい地の偏角を以下の表からお 探しください。...
Página 170
All manuals and user guides at all-guides.com 都市 偏角 アンカレッジ 22 E アトランタ ボンベイ ボストン 16 W カルガリー 18 E シカゴ デンバー 10 E エルサレム ロンドン リトルロック リビングストン 14 E (モンタナ) ミュンヘン ニューヨーク 14 W オーランド オスロ パリ 21 W リオデジャネイロ...
Página 171
All manuals and user guides at all-guides.com 傾きアングルの設定方法 1. コンパス モードで、 S4 ボタンを約 3 秒押し続けます。 「CALIB」 メッセージが表示されます。 2. S1/S2 ボタンを押して、 傾きアングル設定モードを選 択します。 「 DECLIN」 メッセージが表示されます。 3. S3 ボタンを押すと、 E が点滅します。 4. S1/S2 ボタンを押して、 E(EAST:東) & W(WEST: 西)を切り替えます。 5. S3 ボタンを押します。 傾きアングルが点滅します。 6.