SPI3 English Nederlands ....02 ..65 Deutsch Polski ....16 ..... 77 Español Português ....29 .....91 Français Svenska ....41 ....104 Italiano ....53 0099001610-03...
Página 2
ENGLISH Original instructions SPI3 Model: Automatic Battery Charger OWNER’S MANUAL Markings and symbols Read manual Caution, Do not For indoor Warning Class II before using. risk of electric expose use only. Charger shock. to rain. Contact the equipment supplier for details on...
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS. This manual contains important safety and operating instructions. RISK OF ELECTRIC SHOCK OR FIRE. WARNING WARNING 1.1 Read the entire manual before using this product. Failure to do so could result in serious injury or death. 1.2 Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
These batteries may burst and cause injury to persons and damage to property. *The SPI3 has been tested and approved to charge the ChaoBaLi LiFePO battery, model number TDS-1220AH-1.
4. CHARGER LOCATION WARNING WARNING WARNING RISK OF EXPLOSION AND CONTACT WITH BATTERY ACID. 4.1 Locate the charger as far away from the battery as the DC cables permit. 4.2 Never place the charger directly above the battery being charged; gases from the battery will corrode and damage the charger. 4.3 Do not set the battery on top of the charger.
Página 6
FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE OF THE VEHICLE. A SPARK NEAR THE BATTERY MAY CAUSE A WARNING WARNING WARNING BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY: 7.1 Check the polarity of the battery posts. The POSITIVE (POS, P, +) battery post usually has a larger diameter than the NEGATIVE (NEG, N, -) post.
Página 7
The charger does not have an ON/OFF switch. The On and Off commands are controlled by plugging the SPI3 into an AC electrical wall outlet only after the battery connections have been made. Do not start the vehicle with the charger connected to the AC outlet, or it IMPORTANT may damage the charger and your vehicle.
Página 8
If there are, remove them. If there are none, have the battery checked or replaced. MAINTAINING A BATTERY The SPI3 maintains 12 volt batteries, keeping them at full charge. NOTE: The maintain mode technology allows you to safely charge and maintain a healthy battery for extended periods of time.
Find your battery’s rating on the following chart, and note the charge time given for each charger setting. The times given are for batteries with a 50% charge prior to recharging. Add more time for severely discharged batteries. CHARGE RATE/ CHARGING TIME BATTERY SIZE/RATING 3 AMP...
15.4 Ensure that all of the charger components are in place and in good working condition, for example, the plastic boots on the battery clips. 15.5 Servicing does not require opening the unit, as there are no user-serviceable parts. 15.6 15.7 If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or 16.
20. LIMITED WARRANTY WARRANTY TERMS AND CONDITIONS Schumacher Electric Corporation (the “Manufacturer”) or the resellers authorized by the Manufacturer (the “Reseller”) warrant this Charger (the “Product”) for two (2) years, according to the following stipulations. Any and all warranties, other than the warranty included herein, are hereby expressly disclaimed and excluded to the fullest extent permissible under applicable law.
Página 12
Schumacher and the Schumacher logo ® are registered trademarks of Schumacher Electric Corporation. This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
Cory Watkins, President July 1, 2014 Hereby declares that the equipment Model SPI3 is compliant to the DIRECTIVE 2011/65/EU OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 8 June 2011 (RoHS) on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment while: The parts do not exceed the maximum concentrations of 0.1% by weight in homogenous...
Página 16
DEUTSCH Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen SPI3 Modell: Automatisches Batterieladegerät BENUTZERANLEITUNG Markierungen und Symbole Vor der Vorsicht! Keinem Nur für die Warnung Lade gerät Verwendung die Stromschlaggefahr! Niederschlag Verwendung in Innen- der Klasse II Anleitung lesen. aussetzen. räumen vorgesehen. Detaillierte Informationen zur Von Funken und ordnungsgemäßen Entsorgung dieses...
Página 17
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN. Diese Anleitung enthält wichtige Sicherheits- und Bedienungsanweisungen. STROMSCHLAG- ODER BRANDGEFAHR. WARNUNG WARNUNG 1.1 Vor der Verwendung dieses Produkts ist die gesamte Anleitung zu lesen. Andernfalls kann es zu schweren oder tödlichen Verletzungen kommen. 1.2 Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Mobiltelefonen verwendet werden, Laptops, Elektrowerkzeuge, usw. Solche Batterien können bersten und dadurch Körperverletzungen oder Sachbeschädigungen verursachen. *Die SPI3 wurde geprüft und genehmigt, um die Batterie zu laden ChaoBaLi LiFePO TDS-1220AH-1 Modellnummer. Wir empfehlen, Kontakt mit dem Batterielieferanten vor dem Laden eine andere LiFePO Batterie.
3.6 Bestimmen Sie die Batteriespannung anhand des Handbuchs für Fahrzeuginhaber und gewährleisten Sie, dass der Wählschalter für die Ausgangsspannung auf die korrekte werden, laden Sie die Batterie zunächst mit der niedrigsten Geschwindigkeit auf. 3.7 Die Kabelclips des Ladegeräts müssen fest angeschlossen sein. 4.
6.6 Bei einem über den positiven Kontakt geerdeten Fahrzeug den NEGATIVEN (SCHWARZEN) Anschluss des Batterieladegeräts mit dem nicht geerdeten NEGATIVEN (NEG, N, -) Kontakt der Batterie verbinden. Den POSITIVEN (ROTEN) Anschluss von der Batterie entfernt mit dem Fahrzeugchassis oder Motorblock verbinden. Den Anschluss nicht mit dem Vergaser, Metallteil, das zum Rahmen oder Motorblock gehört, verbinden.
Das Ladegerät weist keinen EIN/AUS-Schalter auf. Die Ein- und Ausschalt-Befehle werden durch Anschließen des SPI3 an eine Wandsteckdose nach der Herstellung der Batterieverbindungen gesteuert. Starten Sie das Fahrzeug nicht, solange das Ladegerät noch mit der WICHTIG AC-Steckdose verbunden ist, damit das Ladegerät und Ihr Fahrzeug nicht...
Página 22
Clip und Ringanschlusskontakte nie für andere Anwendungen miteinander WICHTIG Stromquelle oder zum Verlängern der Ausgangskabellänge, weil es zu umgekehrter Polarität SCHNELLVERBINDUNG DER BATTERIEKLEMME 1. Verbinden Sie das Ende des Ladegerätstromkabels mit dem Ende der Schnellverbindung der Batterieklemme. 2. Die Schritte in den Abschnitten 6 und 7 befolgen, um die Ausgangsclips mit der Batterie zu verbinden.
Página 23
Falls keine Lasten anliegen, die Batterie prüfen lassen oder ersetzen. ERHALTUNG DER BATTERIELADUNG Der SPI3 erhält 12V-Batterien und hält diese voll geladen. HINWEIS: Die Erhaltungsmodus-Technologie ermöglich das sichere Laden und die Erhaltung der Ladung einer funktionstüchtigen Batterie über längere Zeit. Probleme mit der Batterie, elektrische Probleme im Fahrzeug, nicht ordnungsgemäße Verbindungen oder andere...
Página 24
14. DISPLAYNACHRICHTEN BATTERIETYP AUSWAHLEN durch den Benutzer. KLEMMEN MIT LITHIUM-IONEN BATTERIE VERBINDEN in die AC-Steckdose eingesteckt, und Lithium-Ionen-Batterie ausgewählt ist, ohne dass die Klemmen mit der Batterie verbunden sind. LITHIUM-IONEN BATTERIE - ERNEUT DRUCKEN FUR BLEI-SAURE erneut, um zu einer Bleisäure-Batterie zu wechseln. KLEMMEN MIT BLEI-SAURE BATTERIE VERBINDEN in die AC-Steckdose eingesteckt, und Bleisäure-Batterie ausgewählt ist, ohne dass die Klemmen mit der Batterie verbunden sind.
16. TRANSPORT UND LAGERUNG 16.1 Das Ladegerät abgetrennt und in aufrechter Position aufbewahren. Das Kabel führt Strom, bis es von der Steckdose abgetrennt wird. 16.2 An einem trockenen, kühlen Ort aufbewahren. 16.3 Die Anschlussclips nicht miteinander verbunden, an Metall oder Kabel gesteckt aufbewahren. 16.4 Wird das Ladegerät in der Werkstatt oder an einen anderen Ort versetzt, eine Beschädigung der Kabel, Anschlüsse und des Ladegeräts selbst vermeiden.
Ringanschlüsse (Schnellverbindung) ............2299002042Z 20. BESCHRÄNKTE GARANTIE GEWÄHRLEISTUNGSBEDINGUNGEN Schumacher Electric Corporation (der „Hersteller“) oder die vom Hersteller autorisierten Wiederverkäufer (der „Wiederverkäufer“) übernehmen die Gewährleistung, für diese Ladegerät (das „Produkt“) für zwei (2) Jahren, gemäß den folgenden Bestimmungen. Jegliche und sämtliche Gewährleistungen mit Ausnahme der hierin eingeschlossenen Gewährleistung werden hiermit im nach geltendem Recht höchstzulässigen Ausmaß...
Página 27
übernehmen. Der Hersteller bietet keinerlei Gewährleistung für jegliche mit dem Produkt genutzten Zubehörteile, welche nicht von Schumacher Electric Corporation hergestellt werden. Diese Gewährleistung schließt jegliche Ansprüche nicht aus und schmälert nicht jegliche Ansprüche, welche der Hersteller möglicherweise gegen die Vertreiber des Produkts hat.
Hersteller: Cory Watkins, President 07.01.2014 Erklärt hiermit, dass das Gerät Modell SPI3 der DIREKTIVE 2011/65/EU DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND RATES vom 8. Juni 2011 (RoHS) zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in elektrischen und elektronischen Geräten entspricht; außerdem gilt Folgendes: Die Teile überschreiten nicht die maximale Konzentration von 0,1 % nach Gewicht in...
ESPAÑOL Traducción de las instrucciones originales SPI3 Modelo: Cargador de batería automático MANUAL DEL PROPIETARIO Marcas y símbolos No lo Lea el manual Advertencia Precaución, riesgo Solo para Cargador exponga antes de utilizar de descarga uso interior. de clase II a la lluvia.
Página 30
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES – GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual contiene instrucciones de funcionamiento y seguridad importantes. ADVERTENCIA ADVERTENCIA RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O FUEGO. 1.1 Lea el manual completo antes de utilizar este producto. El no hacerlo puede derivar en lesiones graves o la muerte. 1.2 Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
Estas baterías podrían reventar y causar lesiones a las personas y daños en la propiedad. *El SPI3 ha sido probado y aprobado para cargar la batería ChaoBaLi LiFePO número de modelo TDS-1220AH-1. Antes de cargar cualquier otra batería LiFePO , le recomendamos contactar al proveedor de baterías.
3.6 Determine el voltaje de la batería, consultando el manual de propietario del vehículo y asegúrese de que el interruptor selector de voltaje de salida está ajustado en el voltaje adecuado. Si el cargador tiene un índice de carga ajustable, realice la primera carga de la batería en el índice más bajo.
6.7 Conecte el cable de alimentación CA del cargador a la salida eléctrica. 6.8 Después de la carga, desconecte el cargador de la red de alimentación. A continuación, retire la conexión al chasis y luego la conexión de la batería. 6.9 Consulte Cálculo del Tiempo de Carga para obtener información sobre la duración de la carga.
El cargador no tiene un interruptor de APAGAR/ENCENDER. Los comandos Apagar y Encender se controlan enchufando el SPI3 en una salida de pared eléctrica CA, solo después de haber llevado a cabo las conexiones de la batería.
Página 35
MANTENIMIENTO DE UNA BATERÍA El SPI3 mantiene baterías de 12 voltios, manteniéndolas a carga completa. NOTA: La tecnología del modo mantenimiento le permite cargar de forma segura y mantener sus baterías en buena forma, por periodos de tiempo prolongados. Sin embargo, los problemas con la batería, problemas eléctricos en el vehículo, conexiones inapropiadas u otras...
13. CÁLCULO DEL TIEMPO DE CARGA PORCENTAJE Y TIEMPO DE CARGA DE LA BATERÍA y de forma segura. El microprocesador realiza automáticamente las funciones necesarias. Esta sección incluye algunas pautas que puede utilizar para estimar los tiempos de carga. Utilice la siguiente tabla para determinar el tiempo que llevará cargar completamente una AAF = Amperios de arranque en frío Ah = Capacidad nominal MS = Mantenimiento Sólo Encuentre el índice de su batería en la siguiente lista y anote el tiempo de carga dado para cada ajuste del cargador.
Las circunstancias que pueden causar una situación de abortar durante mantienen: • La batería está muy sulfatada o tiene una célula débil y no mantener la carga. • Hay un gran sorteo de la batería y el cargador tiene que suministrar su máximo mantener vigente durante un período de 12 horas para mantener la batería a plena carga.
20. GARANTÍA LIMITADA TÉRMINOS Y CONDICIONES DE LA GARANTÍA Schumacher Electric Company (el “Fabricante”) o los distribuidores autorizados por el Fabricante (el “Distribuidor”) garantizan este cargador (el “Producto”) para dos (2) años, en base a las estipulaciones siguientes. Cualquier garantía distinta a la aquí incluida, queda por la presente expresamente rechazada y excluida hasta el máximo alcance permitido por...
Página 39
Fabricante. El Fabricante no estipula garantía alguna para cualesquiera accesorios utilizados con el Producto que no hayan sido manufacturados por Schumacher Electric Corporation. Esta garantía no excluye o descarta cualquier reclamación que el Fabricante pueda ejercer contra los distribuidores del Producto.
Cory Watkins, Presidente 01 de julio 2014 Declara que el equipo del modelo SPI3 cumple con la Norma 2011/65/EU DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del 8 de junio de 2011 (RoHS) sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en equipos eléctricos y electrónicos al mismo tiempo: Las partes no exceden las concentraciones máximas de 0,1% en peso en materiales...
FRANÇAIS Traduction de la notice originale SPI3 Modèle : Chargeur de batterie automatique MANUEL Marques et symboles Classe II Lisez le Attention, Ne pas Pour une utilisation Avertissement risque de choc exposer à en intérieur Chargeur manuel avant d’utiliser. électrique.
Página 42
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVER CES CONSIGNES. Ce guide contient d’importantes consignes d’utilisation et de sécurité. RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT 1.1 Lire le manuel en entier avant d’utiliser ce produit. Ne pas le faire pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. 1.2 Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
électriques portables, etc. Ces batteries peuvent exploser et causer des lésions corporelles et des dommages matériels. *Le SPI3 a été testé et approuvé pour charger la batterie LiFePO ChaoBaLi, le numéro de modèle TDS-1220AH-1. Avant de charger une autre batterie LiFePO nous vous recommandons de contacter le fournisseur de la batterie.
3.5 Lisez, comprenez et suivez toutes les directives pour le chargeur, la batterie, le véhicule et tout autre appareil utilisé au voisinage de la batterie et du chargeur. Étudiez toutes charge recommandés. 3.6 Déterminez la tension de la batterie en vous référant au guide d’utilisation de votre véhicule et assurez-vous que le sélecteur de tension de sortie correspond à...
de la batterie. Ne pas connecter la pince au carburateur, à la canalisation d’essence ou à des pièces en tôle. Connectez à une grosse pièce de métal de la carrosserie ou du bloc moteur. 6.7 Branchez le chargeur CA à une prise électrique. 6.8 Après la charge, débranchez le chargeur de la batterie du réseau d’approvisionnement.
Le chargeur n’a pas d’interrupteur ON / OFF. Les commandes ON et OFF sont contrôlés en branchant le SPI3 dans une prise électrique murale CA seulement après les connexions a la batterie ont été faites.
être mauvais. Assurez-vous qu’il n’ya pas de charges MAINTENIR LA CHARGE D’UNE BATTERIE Le SPI3 maintient les batteries de 12 volts, et de les maintenir à pleine charge. NOTE : La technologie de mode maintien vous permet de recharger en toute sécurité et de maintenir une batterie en bon état pendant des périodes de temps prolongées.
13. CALCUL DU TEMPS DE CHARGEMENT POURCENTAGE DE BATTERIE ET DURÉE DE CHARGEMENT fonctions nécessaires. Cette section inclut des directives qui pourraient être utilisées plus précisément le temps qu’il vous faut pour recharger complètement une batterie. Premièrement, déterminez où se trouve votre batterie dans le tableau. CCA = intensité...
Página 49
CHARGE ARRETEE-BATTERIE DEFFECTUEUSE Circonstances qui pourraient entraîner une situation d’abandon pendant la charge : • La batterie est fortement sulfaté ou a une cellule en court-circuit et ne peut pas atteindre une charge complète. • La batterie est trop grande ou s’il ya une rangée de batteries et il n’atteint pas la pleine Circonstances qui pourraient entraîner une situation d’abandon pendant maintenir : •...
20. GARANTIE LIMITÉE CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE Schumacher Electric Corporation (le « Fabricant ») ou les revendeurs autorisés par le Fabricant (le « Revendeur ») garantit ce chargeur (le « Produit ») pour deux (2) ans, selon les dispositions ci-après. Toute forme ou clause de garantie non prévue par la présente garantie sont expressément rejetées et exclues, dans la mesure autorisée par les lois en vigueur.
Página 51
Fabricant. Le Fabricant ne fournit aucune garantie couvrant tout accessoire utilisé avec le Produit et qui n’est pas fabriqué par Schumacher Electric Corporation. Cette garantie n’exclut ou n’atténue aucune réclamation que le Fabricant pourrait avoir à...
Cory Watkins, President 1 juillet 2014 Déclare par la présente, que l’équipement modèle SPI3 est conforme à la DIRECTIVE 2011/65/EU DU PARLEMENT ET DU CONSEIL EUROPÉEN du 8 juin 2011 (RoHS) sur la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans des équipements électriques et électroniques lorsque :...
ITALIANO Traduzione delle istruzioni originali SPI3 Modello: Caricabatterie automatico MANUALE D’USO Simboli e contrassegni Avvertenza Leggere il Attenzione, Non esporre Solo per l’uso in Carica-batterie manuale prima pericolo di scossa alla pioggia. ambienti chiusi. di classe II dell’uso. elettrica. Contattare il fornitore dell’apparecchio per i dettagli sullo...
Página 54
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA – CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI. Il presente manuale contiene importanti istruzioni operative e di sicurezza. AVVERTENZA AVVERTENZA PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA O INCENDIO. 1.1 Leggere l’intero manuale prima di utilizzare il presente prodotto. In 1.2 I bambini devono essere vigilati per assicurarsi che non giochino con il dispositivo.
Queste batterie possono esplodere e causare danni personali e materiali. *Il SPI3 è stato testato e approvato per caricare la batteria LiFePO ChaoBaLi, numero di modello TDS-1220AH-1. Prima di caricare qualsiasi altra batteria LiFePO ti consigliamo di contattare il fornitore della batteria.
3.6 Determinare la tensione della batteria facendo riferimento al manuale d’uso dell’autoveicolo e assicurarsi che l’interruttore di selezione della tensione di uscita sia impostato sul valore corretto. Se il caricabatterie ha una velocità di carica regolabile, caricare prima la batteria alla velocità più bassa. 3.7 Assicurarsi che i morsetti del cavo del caricabatterie siano connessi saldamente.
6.7 Connettere il cavo di alimentazione in c.a. del caricabatterie alla presa elettrica. 6.8 Una volta terminata la carica, scollegare il caricabatterie dalla rete elettrica. Rimuovere, quindi, il collegamento al telaio e alla batteria. 6.9 Consultare la voce Calcolo del Tempo di Carica per le informazioni sulla durata del tempo di carica.
Il caricabatterie non possiede un interruttore di accensione/spegnimento (ON/OFF). Le funzioni di accensione e spegnimento sono controllate dall’inserimento di SPI3 in una presa elettrica in c.a. a parete solo dopo l’esecuzione delle connessioni della batteria.
Página 59
Se non ce ne sono, fare controllare o sostituire la batteria. MANTENIMENTO DELLA BATTERIA L’SPI3, mantiene le batterie da 12 V al livello di carica completo. NOTA: la tecnologia della modalità di mantenimento utilizzata consente di caricare e mantenere in carica in modo sicuro per periodi di tempo prolungati una batteria in buono stato.
13. CALCOLO DEL TEMPO DI CARICA PERCENTUALE DI CARICA DELLA BATTERIA E TEMPO DI CARICA a tale scopo. La presente sezione include delle direttive da adottare per stimare i tempi di carica. Utilizzare la seguente tabella per determinare il tempo necessario per la carica CCA = corrente di spunto Ah = ampere ora Trovare la capacità...
Circostanze che possono provocare un’interruzione durante la fase di mantenimento: • La batteria è gravemente solfatata o presenta un elemento debole; pertanto, non è in grado di mantenere la carica. • C’è un forte assorbimento a livello della batteria, e il caricabatterie è costretto a fornire la corrente massima di mantenimento per un periodo di tempo continuato di 12 ore per mantenere lo stato di carica completa della batteria.
20. GARANZIA LIMITATA TERMINI E CONDIZIONI DI GARANZIA Schumacher Electric Corporation (il “Produttore”) o rivenditori autorizzati dal Produttore (il “Rivenditore”) garantiscono questo Caricabatterie (il “Prodotto”) per due (2) anni, secondo le seguenti condizioni. Qualsiasi altra garanzia, diversa dalla garanzia qui inclusa, è con la presente espressamente revocata ed esclusa per quanto ammesso dalla normativa applicabile.
Página 63
+32 4 388 20 17 info@ceteor.com Australia / Nuova Zelanda: A.B.N. 43613943525 Unit 53B – 28 Burnside Road, Ormeau Queensland, Australia, 4208 07 3807 6510 Schumacher e il relativo logo Schumacher sono marchi commerciali registrati ® di proprietà di Schumacher Electric Corporation. • •...
Cory Watkins, Il Presidente 1 luglio 2014 Qui dichiara che l’apparecchiatura Modello SPI3 è conforme alla DIRETTIVA 2011/65/EU DEL PARLAMENTO E DEL CONSIGLIO EUROPEO del 8 giugno 2011 (RoHS) riguardante le limitazioni nell’uso di talune sostanze pericolose in apparecchiature elettriche ed elettroniche...
NEDERLANDS Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing SPI3 Model: Automatische acculader GEBRUIKERSHANDLEIDING Tekeningen en symbolen Vóór gebruik Voorzichtig, risico Niet aan Uitsluitend Waarschuwing Klasse II de handleiding op elektrische regen voor gebruik oplader lezen. schokken. blootstellen. binnenshuis. Neem contact op met de leverancier...
Página 66
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES – BEWAAR DEZE INSTRUCTIES. Deze handleiding bevat belangrijke veiligheids- en bedieningsinstructies. WAARSCHUWING RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN OF BRAND. WAARSCHUWING Lees de gehele handleiding voordat u dit product gebruikt. Als u dit niet doet, kan ernstig of dodelijk letsel het gevolg zijn. 1.2 Kinderen moeten onder toezicht staan om te verzekeren dat ze niet met het apparaat spelen.
Deze accu’s kunnen barsten en lichamelijk letsel en materiële schade veroorzaken. *De SPI3 is getest en goedgekeurd voor het opladen van de ChaoBaLi LiFePO batterij, modelnummer TDS-1220AH-1. Voor het opladen van een andere LiFePO batterij, raden wij u aan contact met de batterij leverancier.
3.6 Bepaal de spanning van de accu door de gebruikershandleiding van het voertuig te raadplegen en zorg dat de keuzeschakelaar voor de uitgangsspanning op de juiste spanning is ingesteld. Als de oplader een instelbare oplaadsnelheid heeft, dient u de accu eerst op de laagste snelheid op te laden.
Página 69
6.8 Na het opladen ontkoppelt u de acculader van de voeding. Ontkoppel dan de verbinding met het chassis en ten slotte de accuverbinding. 6.9 Zie Berekenen van de Oplaadduur voor informatie over de oplaadduur. VOLG DEZE STAPPEN WANNEER DE ACCU BUITEN HET VOERTUIG IS EEN VONK BIJ DE ACCU KAN EEN ONTPLOFFING WAARSCHUWING WAARSCHUWING...
Deze acculader moet goed gemonteerd zijn volgens de montage-instructies WAARSCHUWING voordat hij wordt gebruikt. Aan en Uit worden hangen af van het feit dat de SPI3 pas op een wandstopcontact wordt aangesloten nadat de accu-aansluitingen zijn gemaakt. Start het voertuig niet terwijl de lader op de wandcontactdoos is BELANGRIJK aangesloten, want dit kan schade toebrengen aan de lader en uw voertuig.
Página 71
MAINTAINING A BATTERY De SPI3 onderhoudt accu’s van 12 volt op hun volle lading. OPMERKING: Door de onderhoudstechnologie kunt u een goede accu gedurende lange tijd veilig opladen en onderhouden. Problemen met de accu, elektrische problemen in het voertuig, onjuiste aansluitingen of andere onvoorziene omstandigheden kunnen echter overmatige stroomafname veroorzaken.
Página 72
13. OPLAADDUUR BEREKENEN ACCUPERCENTAGE EN OPLAADDUUR microprocessor voert de nodige functies automatisch uit. Deze paragraaf bevat richtlijnen voor het schatten van de oplaadduur. Aan de hand van de volgende tabel kunt u bepalen hoe lang het zal duren om een accu volledig op te laden.
CHARGE ABORTED-BAD BATTERY [Laden afgebroken - defecte accu] (groen lampje • De accu is zwaar gesulfateerd of heeft een kortgesloten cel en kan niet volledig worden opgeladen. • De accu is te groot of er is een reeks accu’s en volledig laden is niet mogelijk binnen een bepaalde tijd.
Ringconnectors (snelkoppeling) ..............2299002042Z 20. BEPERKTE GARANTIE ALGEMENE GARANTIEVOORWAARDEN Schumacher Electric Corporation (de “Fabrikant”) of de door de Fabrikant geautoriseerde wederverkopers (de “Wederverkopers”) garanderen deze Oplader (het “Product”) voor twee (2) jaar, overeenkomstig de volgende bepalingen. Alle garanties anders dan de hierin opgenomen garantie zijn nadrukkelijk afgewezen en uitgesloten voor zover toegestaan onder toepasselijk recht.
Página 75
Fabrikant geboden garantie. Fabrikant biedt geen garantie op met het Product gebruikte accessoires die niet gefabriceerd zijn door Schumacher Electric Corporation. Deze garantie vormt geen uitsluiting of beperking van claims die de Fabrikant kan hebben tegen de distributeurs van het Product.
Página 76
Cory Watkins, President 1 juli 2014 Verklaart hierbij dat de apparatuur Model SPI3 voldoet aan de RICHTLIJN 2011/65/EU VAN HET EUROPESE PARLEMENT EN VAN DE RAAD van 8 juni 2011 (RoHS) betreffende de beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur aangezien:...
POLSKI SPI3 Model: Oznaczenia i symbole Uwaga, ryzyko pomieszczeniu. klasa II deszczu. produktu w danym kraju, wentylowanym miejscu. zgodnie z wymogami dyrektywy z dystrybutorem. wybuchowe. Rodzaje wtyczek WTYCZKA C WTYCZKA G WTYCZKA I 94065050C 94065050G 94065050I Niniejsza instrukcja opisuje, w jaki NIEBEZPIEC- operatora lub osób postronnych.
Página 78
UWAGA operatora lub osób postronnych. ® • • • zmniejszy ryzyka. 1.10 1.11 • •...
Página 79
1.12 1.13 1.14 litowo-jonowych LiFePO akumulatorów ChaoBaLi LiFePO lub oczami. podczas pracy przy akumulatorze. 2.10 • •...
Página 80
RYZYKO KONTAKTU Z KWASEM AKUMULATOROWYM. KWAS AKUMULATOROWY JEST SILNIE KOROZYJNYM KWASEM SIARKOWYM. RYZYKO EKSPLOZJI I KONTAKTU Z KWASEM AKUMULATOROWYM • •...
Página 81
UWAGA: zasilania. Patrz kroki 6.5 i 6.6. przewody od podwozia i akumulatora. 6.9 Patrz: i przekroju 7 AWG (10 mm ) do UJEMNEGO (-) bieguna akumulatora. • •...
Página 83
6-ogniwowymi oraz akumulatorami litowo-jonowymi LiFePO od 3 do 50 Ah. UWAGA: akumulatora. akumulatora. suchej i niepalnej powierzchni. akumulatora. na suchej i niepalnej powierzchni. • •...
Página 85
3 AMP AKUMULATORY 6-12 Ah 1¼-2½ godziny Motocykl, 12-32 Ah 2½-7 hrs ogrodniczy itp. 200-315 CCA 36-46 Ah 7½-9½ h SAMOCHODY/ 315-550 CCA 46-58 Ah 9½-12 h 550-1000 CCA 58-111 Ah TYLKO UTRZYMANIE 56 Ah TYLKO UTRZYMANIE 86 Ah TYLKO UTRZYMANIE CYKLICZNEJ 96 Ah TYLKO UTRZYMANIE...
Página 87
PROBLEM PRAWDOPODOBNA PRZYCZYNA Nie na problemu, jest to normalne. iskier. do zacisków akumulatora dopóki akumulator nie zostanie gniazda. przymocowania wtyczki. akumulatora. akumulatora. Jest to normalne. komunikat „ANALYZING BATTERY”. „CHARGE ABORTED-BAD BATTERY”. komunikat „CONNECT do akumulatora i ramy pojazdu. CLAMPS”. Bezpiecznik jest spalony. 18.
20. OGRANICZONA GWARANCJA WARUNKI GWARANCJI Firma Schumacher Electric Corporation („Producent”) lub dystrybutorzy autoryzowani z dowodem zakupu na adres producenta lub autoryzowanego dystrybutora w celu naprawy lub wymiany. Ogólne warunki gwarancji producenta w kierunku dystrybutora produktu. ZAWARTE W NINIEJSZEJ GWARANCJI. •...
Página 89
Schumacher Europe SPRL Rue de la Baronnerie 3 B-4920 Harzé, Belgium +32 4 388 20 17 info@ceteor.com Australia/Nowa Zelandia: A.B.N. 43613943525 Unit 53B – 28 Burnside Road, Ormeau Queensland, Australia, 4208 07 3807 6510 Schumacher ® towarowymi Schumacher Electric Corporation. • •...
Página 90
Firma Schumacher Electric Corporation 801 East Business Center Drive Mount Prospect, Illinois, 60056, USA jest zgodna 2014/35/UE (od 04/20/2016) Dyrektywa EMC: 2004/108/WE (do 04/19/2016) 2014/30/UE (od 04/20/2016) EN 60335-1:2012 + A11:2014 EN 60335-2-29:2004 + A2:2010 EN 62233:2008 elektromagnetycznej. Producent: Cory Watkins, prezes...
PORTUGUÈS Tradução de instruções originais SPI3 Modelo: Carregador automático de baterias MANUAL DO PROPRIETÁRIO Marcas e símbolos Ler o manual Cuidado, Não expor Apenas Carregador Aviso antes de utilizar risco de choque à chuva. para uso de Classe II o produto.
Página 92
Indica uma situação possivelmente perigosa a qual, se não for evitada, CUIDADO poderá resultar em ferimentos moderados ou mínimos no operador ou pessoas presentes. Indica uma situação possivelmente perigosa a qual, se não for evitada, poderá IMPORTANTE resultar em danos no equipamento ou no veículo, ou danos materiais. INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA - GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Este manual contém instruções importantes de segurança e de funcionamento.
Estas baterias podem rebentar e causar ferimentos físicos e danos materiais. *O SPI3 foi testado e aprovado para carregar a bateria ChaoBaLi LiFePO , modelo número TDS-1220AH-1. Antes de carregar qualquer outra bateria LiFePO recomendamos contactar o fornecedor da bateria.
da bateria. 3.3 Limpe os terminais da bateria antes de efetuar o carregamento. Durante a limpeza, impeça que as partículas aéreas corrosivas entrem em contacto com os seus olhos, nariz e boca. Use bicarbonato de sódio e água para neutralizar o ácido da bateria e ajudar a eliminar as partículas aéreas corrosivas.
Página 95
6.4 Determine qual o terminal da bateria que está ligado à massa (ao chassis). O terminal da bateria não ligado ao chassis tem de ser ligado primeiro. A outra ligação deve ser feita ao chassis, afastada da bateria e da linha de combustível. O carregador da bateria é então ligado à...
O carregador não possui um comutador para ligar/desligar. Os comandos de ativação e desativação são controlados ligando o SPI3 a uma tomada elétrica apenas depois de serem feitas as ligações à bateria.
Consulte as instruções relativas ao carregamento de uma bateria no interior de um veículo (Secção 6) ou fora do veículo (Secção 7). USAR OS CONECTORES DO CABO DE LIGAÇÃO RÁPIDA Ligue um dos conjuntos de cabos de saída ao carregador em apenas alguns segundos. Nunca ligue os conectores de clipe e anel juntos para usar noutras IMPORTANTE aplicações, como uma bateria externa ou para o carregamento de outra...
Anulado). Isto é geralmente causado pelo esgotamento da bateria ou por anomalia na MANUTENÇÃO DA BATERIA O SPI3 mantém as baterias de 12 volts totalmente carregadas. NOTA: a tecnologia do modo de manutenção permite-lhe carregar com segurança e manter uma bateria saudável por longos períodos de tempo. No entanto, problemas com a bateria, problemas elétricos no veículo, ligações impróprias ou...
14. MENSAGENS NO MOSTRADOR SELECT BATTERY TYPE (SELECIONAR TIPO DE BATERIA) (Nenhum LED aceso) - A aguardar que o utilizador selecione o tipo de bateria. CONNECT CLAMPS TO LITHIUM ION BATTERY (LIGAR PINÇAS À BATERIA DE IÃO DE LÍTIO) (Nenhum LED aceso) - Ligado à tomada elétrica e com o tipo de bateria de ião de lítio selecionado, sem as pinças estarem ligadas a uma bateria.
16. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO E TRANSPORTE 16.1 Guarde o carregador desligado e na vertical. O cabo continuará a conduzir eletricidade até ser desligado da tomada elétrica. 16.2 Guarde num local interior, fresco e seco. 16.3 Não guarde os conectores presos um ao outro, agarrados a metal ou perto de metal, ou agarrados aos cabos.
20. GARANTIA LIMITADA TERMOS E CONDIÇÕES DA GARANTIA A Schumacher Electric Corporation (o "Fabricante") ou revendedores autorizados pelo Fabricante (o "Revendedor") dão garantia deste Carregador (o "Produto") por dois (2) anos, em conformidade com as seguintes estipulações. Quaisquer garantias, à exceção da garantia aqui incluída, são aqui rejeitadas e excluídas à...
Página 102
Fabricante. O Fabricante não fornece qualquer garantia de quaisquer acessórios usados com o Produto que não sejam fabricados pela Schumacher Electric Corporation. Esta garantia não exclui nem diminui quaisquer reclamações que o Fabricante possa ter contra os distribuidores do Produto.
Cory Watkins, Presidente 1 de julho de 2014 Pela presente declara que o equipamento Modelo SPI3 está em conformidade com a DIRECTIVA 2011/65/UE DO PARLAMENTO EUROPEU E CONSELHO DA UNIÃO EUROPEIA de 8 de junho de 2011 (RoHS) relativa à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamentos elétricos e eletrónicos quando:...
SVENSKA Översättning av den ursprungliga bruksanvisninge SPI3 Modell: Automatisk batteriladdare ÄGARHANDBOK Märkning och symboler Läs handboken Varning! Utsätt inte enheten Endast för Varning! Klass II före användning. Risk för elchock. för regn. inomhusbruk. laddare Kontakta leverantören av utrustningen för information om...
Página 105
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR – SPARA DESSA INSTRUKTIONER. Denna handbok innehåller viktiga säkerhets- och driftsanvisningar. RISK FÖR ELCHOCK OCH BRAND. VARNING VARNING 1.1 Läs hela handboken innan du använder produkten. Om du inte gör detta kan det leda till allvarlig personskada eller dödsfall. 1.2 Barn bör övervakas för att se till att de inte leker med apparaten.
Dessa batterier kan spricka och orsaka personskada och skada på egendom. *Den SPI3 har testats och godkänts för laddning av ChaoBaLi LiFePO batteri, TDS-1220AH-1 modellnummer. Innan du laddar en annan modell av LiFePO batteri, rekommenderar vi att du kontaktar batterileverantör.
4. PLACERING AV LADDAREN VARNING RISK FÖR EXPLOSION OCH KONTAKT MED VARNING VARNING BATTERISYRA. 4.1 Placera laddaren så långt borta från batteriet som DC-kabeln tillåter. 4.2 Placera aldrig laddaren direkt ovanför batteriet som laddas. Gaser från batteriet korroderar och skadar laddaren. 4.3 Placera aldrig batteriet ovanpå...
FÖLJ DESSA STEG OM BATTERIET ÄR UTANFÖR FORDONET VARNING VARNING VARNING EN GNISTA NÄRA BATTERIET KAN ORSAKA EN EXPLOSION. MINSKA RISKEN FÖR GNISTOR NÄRA BATTERIET GENOM ATT: 7.1 Kontrollera polariteten på batteripolerna. Den POSITIVA (POS, P, +) batteripolen har normalt en större diameter än den NEGATIVA (NEG, N, -) polen.
Página 109
12. DRIFTSANVISNINGAR Batteriladdaren måste vara rätt monterad i enlighet med VARNING monteringsanvisningarna när den används. genom att SPI3-enheten ansluts till ett vägguttag när batterianslutningarna har gjorts. Starta inte fordonet med laddaren ansluten till eluttaget, det kan skada VIKTIGT laddaren och fordonet.
Página 110
Om så inte är fallet, kontrollera batteriet eller byt ut det. UNDERHÅLLA ETT BATTERI SPI3-laddaren underhåller 12 V-batterier och håller dem fulladdade. OBS! Tekniken för underhållsläget gör att du kan ladda och underhålla ett batteri i gott skick på säkert sätt under en längre tid. Däremot kan problem med batteriet, elektriska problem i fordonet, felaktiga anslutningar och andra oförutsägbara förhållanden resultera...
Página 111
LADDNINGSHASTIGHET/ BATTERISTORLEK/MÄRKDATA LADDNINGSTID (3 A) 6-12 Ah 1½-2½ timmar SMÅ Motorcykel, gräsklippare BATTERIER traktor, m.m. 12-32 Ah 2½-7 timmar 200-315 CCA 36-46 Ah 7½-9½ timmar BILAR/ 315-550 CCA 46-58 Ah 9½-12 timmar LASTBILAR 550-1000 CCA 58-111 Ah ENDAST UNDERHÅLL 56 Ah ENDAST UNDERHÅLL 86 Ah ENDAST UNDERHÅLL...
16. FLYTT- OCH FÖRVARINGSANVISNINGAR 16.1 Förvara laddaren urkopplad i upprätt läge. Sladden är strömförande tills den kopplas bort från uttaget. 16.2 Förvara enheten inomhus på en sval, torr plats. 16.3 Förvara inte kontakterna hopsatta, på eller runt metall eller fastsatta på kablar. 16.4 med att undvika skada på...
Ringterminalkontakter (snabbkoppling) ............2299002042Z 20. BEGRÄNSAD GARANTI REGLER OCH VILLKOR FÖR GARANTI Schumacher Electric Corporation (“Tillverkaren”) eller av Tillverkaren auktoriserade återförsäljare (“Återförsäljaren”) garanterar denna laddare (“Produkten”) för två (2) år, enligt följande villkor. Någon och alla garantier, förutom de garantier son inkluderas häri, är härmed uttryckligen uteslutna och exkluderade i den utsträckning det är tillåtet enligt...
Página 114
åtar sig alla garantikrav med totalt uteslutande av någon garanti som tillhandahålls av Tillverkaren. Tillverkaren ger ingen garanti för tillbehör som används med Produkten som inte är tillverkade av Schumacher Electric Corporation. Denna garanti exkluderar och försvagar inte några krav som Tillverkaren kan ha på distributörerna av Produkten.
Tillverkare: Cory Watkins, President 1 juli 2014 Härmed deklareras att utrustningen modell SPI3 uppfyller kraven i DIREKTIVET 2011/65/EU från EUROPAPARLAMENTET OCH RÅDET från 8 juni 2011 (RoHS) för begränsad användning av farliga ämnen i elektrisk och elektronisk utrustning när: Delarna inte överskrider den högsta koncentrationen av 0,1 % av vikten i homogena material för bly, kvicksilver, sexvärt krom, polybromerade bifenyler (PBB) och 0,01 % för kadmium i enlighet...