Bosch GUS 10,8 V-LI Professional Manual Original
Ocultar thumbs Ver también para GUS 10,8 V-LI Professional:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 609 92A 008 (2013.01) PS / 146 UNI
GUS 10,8 V-LI Professional
de Originalbetriebsanleitung
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
en Original instructions
tr
Orijinal işletme talimatı
fr
Notice originale
pl Instrukcja oryginalna
es Manual original
cs Původní návod k používání
pt Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
it
Istruzioni originali
hu Eredeti használati utasítás
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwij-
ru Оригинальное руководство по эк-
zing
сплуатации
da Original brugsanvisning
uk Оригінальна інструкція з
sv Bruksanvisning i original
експлуатації
no Original driftsinstruks
ro Instrucţiuni originale
fi
Alkuperäiset ohjeet
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch GUS 10,8 V-LI Professional

  • Página 1 Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GUS 10,8 V-LI Professional Germany www.bosch-pt.com 1 609 92A 008 (2013.01) PS / 146 UNI de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης sr Originalno uputstvo za rad en Original instructions Orijinal işletme talimatı...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ............1 609 92A 008 | (17.1.13) Bosch Power Tools...
  • Página 3 2 607 225 136 (UK/Far East) 2 607 225 138 (AUS) AL 1115 CV (3,6 – 10,8 V) 2 607 225 514 (EU) L-BOXX 102 2 607 225 516 (UK) 2 608 438 691 1 609 92A 008 | (17.1.13) Bosch Power Tools...
  • Página 4 1 609 92A 008 | (17.1.13) Bosch Power Tools...
  • Página 5: Deutsch

     Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät Bosch Power Tools 1 609 92A 008 | (17.1.13)
  • Página 6: Sicherheitshinweise Für Akku-Universalschneider

    Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.  Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem  Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorg- Bosch Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefähr- fältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneid- licher Überlastung geschützt.
  • Página 7: Technische Daten

    Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Technische Daten Akku-Universalschneider GUS 10,8 V-LI Sachnummer 3 603 JB2 9.. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Nennspannung 10,8 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leerlaufdrehzahl Leinfelden, 17.01.2013 Schneidleistung/Akkuladung Montage (4 mm PVC) ca. (nur für 1,5-Ah-Akku)
  • Página 8 Inbetriebnahme Schutzblech einstellen Akku einsetzen  Betreiben Sie das Elektrowerkzeug niemals ohne das  Verwenden Sie nur original Bosch Li-Ionen-Akkus mit Schutzblech 3. der auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs ange- Um einen optimalen Schutz vor Verletzungen Ihrer Finger zu gebenen Spannung. Der Gebrauch von anderen Akkus erreichen, müssen Sie vor jedem Arbeitsgang das Schutz-...
  • Página 9: Wartung Und Service

    Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt Servicezentrum Elektrowerkzeuge abgegeben werden bei: Zur Luhne 2 Deutschland 37589 Kalefeld – Willershausen Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile be- Osteroder Landstraße 3 stellen oder Reparaturen anmelden. 37589 Kalefeld Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 Schweiz Fax: (0711) 40040481 Batrec AG E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com...
  • Página 10: English

    (RCD) protected and are easier to control. supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. 1 609 92A 008 | (17.1.13) Bosch Power Tools...
  • Página 11: Product Description And Specifications

    The vapours can irri- Weight according to tate the respiratory system. EPTA-Procedure 01/2003  Use the battery only in conjunction with your Bosch Noise/Vibration Information power tool. This measure alone protects the battery Measured sound values determined according to EN 60745.
  • Página 12: Declaration Of Conformity

    Inserting the battery The Lithium-Ion battery can be charged at any time without  Use only original Bosch lithium ion batteries with the reducing its service life. Interrupting the charging procedure voltage listed on the nameplate of your power tool. Us- does not damage the battery.
  • Página 13: Working Advice

    On/Off switch 4. an after-sales service centre for Bosch power tools. Optimum cutting results are best determined through practi- In all correspondence and spare parts order, please always in- cal testing.
  • Página 14: Battery Packs/Batteries

    Please also observe possibly more detailed national regula- Fax: (01) 4666888 tions. Australia, New Zealand and Pacific Islands Disposal Robert Bosch Australia Pty. Ltd. The machine, rechargeable batteries, accessories Power Tools and packaging should be sorted for environmental- Locked Bag 66 friendly recycling.
  • Página 15: Français

    à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage pas de mauvais alignement ou de blocage des parties d’un RCD réduit le risque de choc électrique. mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition Bosch Power Tools 1 609 92A 008 | (17.1.13)
  • Página 16: Utilisation Conforme

     Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor-  N’utiliser que des accus d’origine Bosch qui ont la ten- mément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation sion indiquée sur la plaque signalétique de l’outil élec-...
  • Página 17: Caractéristiques Techniques

    PT/ETM9 N° d’article 3 603 JB2 9.. Tension nominale 10,8 Vitesse à vide tr/min Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Puissance de coupe/charge- D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 17.01.2013 ment d’accu (PVC, 4 mm) env. (seulement pour accu de Montage 1,5 Ah) Poids suivant EPTA-Procedure Chargement de l’accu...
  • Página 18: Mise En Marche

    Réglage de la tôle de protection Montage de l’accu  Ne faites jamais fonctionner l’outil électroportatif sans  N’utilisez que des accus à ions lithium d’origine Bosch tôle de protection 3. dont la tension correspond à celle indiquée sur la Afin de bien protéger vos doigts contre une blessure éven-...
  • Página 19: Entretien Et Service Après-Vente

    2002/96/CE, les équipements électriques www.bosch-pt.com dont on ne peut plus se servir, et conformé- Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre ment à la directive européenne disposition pour répondre à vos questions concernant nos 2006/66/CE, les accus/piles usés ou dé- produits et leurs accessoires.
  • Página 20: Español

    Las herramientas eléctricas que no se pue- dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer- utilice solamente cables de prolongación apropiados se reparar. para su uso en exteriores. La utilización de un cable de 1 609 92A 008 | (17.1.13) Bosch Power Tools...
  • Página 21: Instrucciones De Seguridad Para Cizallas Universales Accu

     Solamente utilice acumuladores originales Bosch de la Trato y uso cuidadoso de herramientas accionadas por tensión indicada en la placa de características de su he- acumulador rramienta eléctrica.
  • Página 22: Datos Técnicos

    GUS 10,8 V-LI Nº de artículo 3 603 JB2 9.. Tensión nominal 10,8 Revoluciones en vacío Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Rendimiento de corte por car- D-70745 Leinfelden-Echterdingen ga del acumulador (en PVC de Leinfelden, 17.01.2013 4 mm), aprox.
  • Página 23: Cambio De Útil (Ver Figuras B1 - B2)

     Solamente utilice acumuladores de iones de litio origi- Ajuste de la chapa de protección nales Bosch de la tensión indicada en la placa de carac-  Nunca utilice la herramienta eléctrica sin la chapa de terísticas de su herramienta eléctrica. El uso de otro ti- protección 3.
  • Página 24: Mantenimiento Y Servicio

    Tel.: (0212) 2074511 conectarla. México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Indicaciones para el trato óptimo del acumulador Circuito G. Gonzáles Camarena 333 Proteja el acumulador de la humedad y del agua.
  • Página 25: Eliminación

     A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc- na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira tamente a su distribuidor habitual de Bosch: alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com España ferramentas eléctricas protegidas por ligação à...
  • Página 26: Indicações De Segurança Para Cortadores Universais Sem Fio

    É possível que os vapores irritem as  Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferra- vias respiratórias. mentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos 1 609 92A 008 | (17.1.13) Bosch Power Tools...
  • Página 27: Componentes Ilustrados

     Só utilizar o acumulador junto com a sua ferramenta Totais valores de vibrações a (soma dos vectores de três di- eléctrica Bosch. Só assim é que o seu acumulador é pro- recções) e incerteza K averiguada conforme EN 60745: tegido contra perigosa sobrecarga.
  • Página 28 Colocar o acumulador altura, sem que a sua vida útil seja reduzida. Uma interrupção  Só utilizar acumuladores de iões de lítio Bosch com a do processo de carga não danifica o acumulador. tensão indicada no logotipo da sua ferramenta eléctri- O acumulador está...
  • Página 29: Manutenção E Serviço

    “Cut Control” 2) indica a linha de corte da lâmina www.bosch-pt.com de corte 10. A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem Assim é possível conduzir a ferramenta eléctrica, com preci- com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli- são, ao longo da linha de corte marcada sobre o material.
  • Página 30: Italiano

    Gli elettroutensili mentre si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo producono scintille che possono far infiammare la polvere all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si o i gas. 1 609 92A 008 | (17.1.13) Bosch Power Tools...
  • Página 31: Indicazioni Di Sicurezza Per Cesoia Universale A Batteria Ricaricabile

     Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti. esplosione. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre. Bosch Power Tools 1 609 92A 008 | (17.1.13)
  • Página 32: Componenti Illustrati

    I vapori possono irritare le vie respiratorie. Codice prodotto 3 603 JB2 9..  Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie- me all’elettroutensile Bosch. Solo in questo modo la bat- Tensione nominale 10,8 teria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericolo-...
  • Página 33 0 °C e 45 °C. In que-  Utilizzare esclusivamente batterie agli ioni di litio origi- sto modo si permette di raggiungere una lunga durata della nali Bosch dotate della tensione riportata sulla targhet- batteria. ta di costruzione dell’elettroutensile in dotazione. L’im- Indicatore dello stato di carica della batteria piego di batterie diverse da quelle consigliate potrà...
  • Página 34: Indicazioni Operative

    «Cut Control» 2) indica la linea di taglio della lama di taglio Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro In questo modo è possibile condurre in modo preciso l’elettro- accessori.
  • Página 35: Nederlands

    Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok. Con ogni riserva di modifiche tecniche.  Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die Bosch Power Tools 1 609 92A 008 | (17.1.13)
  • Página 36 Gelek- werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische te accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen lei- gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap den. werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaci- teitsbereik. 1 609 92A 008 | (17.1.13) Bosch Power Tools...
  • Página 37: Product- En Vermogensbeschrijving

    De dampen kunnen de lucht- (alleen voor 1,5 Ah-accu) wegen irriteren. Gewicht volgens  Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch EPTA-Procedure 01/2003 elektrische gereedschap. Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke overbelasting beschermd.
  • Página 38: Inzetgereedschap Wisselen (Zie Afbeeldingen B1 - B2)

    – Til het snijmes iets omhoog en trek het naar onderen toe naar buiten. – Zet het nieuwe snijmes met de afgeslepen kant naar buiten op de gereedschapopname. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Let erop dat het snijmes op de gereedschapopname vast- Leinfelden, 17.01.2013 klikt.
  • Página 39: Tips Voor De Werkzaamheden

    De rode lijn op de beschermkap (zaaglijnmarkering www.bosch-pt.com „Cut Control” 2) geeft de zaaglijn van het snijmes 10 aan. Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- Daardoor kunt u het elektrische gereedschap nauwkeurig ge- gen over onze producten en toebehoren.
  • Página 40: Dansk

    HFI-relæ. Brug af et HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød. Personlig sikkerhed  Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget 1 609 92A 008 | (17.1.13) Bosch Power Tools...
  • Página 41: Sikkerhedsforskrifter For Akku-Universalskærer

    El-værktøj er farligt, hvis det benyttes dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene. af ukyndige personer.  Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch el-  El-værktøjet bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontrol- værktøj. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig ler, om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ik-...
  • Página 42: Illustrerede Komponenter

    Head of Product Certification ke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vores Engineering PT/ETM9 tilbehørsprogram. Tekniske data Akku-universalskæremaskine GUS 10,8 V-LI Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Typenummer 3 603 JB2 9.. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 17.01.2013 Nominel spænding 10,8 Omdrejningstal, ubelastet Montering Skæreydelse/akkuladning...
  • Página 43 – Løsne fingerskruen 1. Isæt akku – Indstil beskyttelsespladen 3, så den ligger løst på materia-  Brug kun originale li-ion-akkuer fra Bosch, der skal ha- let, der skal skæres i. – Spænd fingerskruen 1 igen. ve den spænding, der er angivet på dit el-værktøjs ty- peskilt.
  • Página 44: Vedligeholdelse Og Service

    VARNING www.bosch-pt.com ningar och instruktioner. Fel som uppstår Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør. inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga person- skador.
  • Página 45 I detta fall kan du lättare kon- utom läkare. Batterivätskan kan medföra hudirritation trollera elverktyget i oväntade situationer. och brännskada.  Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande klä- der eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna Bosch Power Tools 1 609 92A 008 | (17.1.13)
  • Página 46: Säkerhetsanvisningar För Sladdlös Universalskärare

    åkommor. Ångorna kan leda till irritation i andningsvägarna. Buller-/vibrationsdata  Använd batteriet endast med Bosch elverktyget. Detta Mätvärdena för ljudnivån anges enligt EN 60745. skyddar batteriet mot farlig överbelastning. Elverktygets A-vägda ljudtrycksnivå är i typiska fall mindre än ...
  • Página 47: Batteriets Laddning

    Montage Driftstart Insättning av batteri Batteriets laddning  Använd endast original Bosch litiumjonbatterier med  Använd endast de laddare som anges på grafiksidan. den spänning som anges på elverktygets typskylt. Endast denna typ av laddare är anpassad till det litium-jon- Används andra batterier finns risk för kroppsskada och...
  • Página 48: Underhåll Och Service

    Ställ in skyddsplåten www.bosch-pt.com  Elverktyget får inte användas utan skyddsplåt 3. Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor För att optimalt kunna skydda fingrarna mot skada måste som gäller våra produkter och tillbehör. skyddsplåten före varje arbetspass ställas in motsvarande Svenska materialets tjocklek.
  • Página 49: Norsk

    Ikke bruk fast og er lettere å føre. elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av nar- Bosch Power Tools 1 609 92A 008 | (17.1.13)
  • Página 50: Formålsmessig Bruk

    Støy-/vibrasjonsinformasjon drettsorganene. Måleverdier for lyden funnet i henhold til EN 60745.  Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch el-verk- Det typiske A-bedømte lydtrykknivået for elektroverktøyet er tøyet. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelast- mindre enn 70 dB(A). Usikkerhet K =3 dB.
  • Página 51: Opplading Av Batteriet

     Bruk kun ladeapparatene som er angitt på illustra- Innsetting av batteriet sjonssiden. Kun disse ladeapparatene er tilpasset til Li-  Bruk kun original Bosch litium-ion-batterier med en ion-batteriet som er innebygget i elektroverktøyet. spenning som er angitt på typeskiltet til elektroverk- Merk: Batteriet leveres delvis oppladet.
  • Página 52: Service Og Vedlikehold

    Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an- – Løsne skruen 1. gående våre produkter og deres tilbehør. – Innstill beskyttelsesplaten 3 slik at den ligger løst på mate- Norsk rialet som skal skjæres.
  • Página 53: Suomi

    Pölynimulaitteiston käyttö vähentää työkalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat pisto- pölyn aiheuttamia vaaroja. tulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa. Bosch Power Tools 1 609 92A 008 | (17.1.13)
  • Página 54: Akkuyleisleikkurin Turvallisuusohjeet

     Käytä vain alkuperäisiä Bosch-akkuja, joiden jännite  Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja jne. vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa jännitettä. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin huomioon työ- Muita akkuja käytettäessä, esim.
  • Página 55: Tekniset Tiedot

    10 Leikkuuterä Engineering PT/ETM9 11 Terän kiinnitysruuvi 12 Ohjainjalas Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoi- mitukseen. Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmas- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division tamme. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 17.01.2013 Tekniset tiedot Akkuyleisleikkuri GUS 10,8 V-LI Asennus Tuotenumero 3 603 JB2 9..
  • Página 56: Hoito Ja Huolto

    Käyttöönotto – Avaa pyälletty ruuvi 1. Akun asennus – Säädä suojus 3 niin, että se tukee kevyesti leikattavaan ma-  Käytä vain alkuperäisiä Bosch-litiumioniakkuja, joiden teriaaliin. jännite vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa – Kiristä pyälletty ruuvi 1 uudelleen. jännitettä. Jonkun muun akun käyttö saattaa johtaa louk- Huomio: Aseta suojus 3 alimpaan asentoon jokaisen käytön...
  • Página 57: Asiakaspalvelu Ja Käyttöneuvonta

    Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργα- tamme ja niiden lisätarvikkeita koskevissa kysymyksissä. λεία Suomi Διαβάστε όλες τις υποδείξεις Robert Bosch Oy ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέ- Bosch-keskushuolto λειες κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδη- Pakkalantie 21 A γιών...
  • Página 58 λαρή ενδυμασία, κοσμήματα ή μακριά μαλλιά μπορεί να που προορίζονται γι’ αυτά. Η χρήση άλλων μπαταριών μπο- εμπλακούν στα κινούμενα εξαρτήματα. ρεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς και να δημιουργήσει κίν- δυνο πυρκαγιάς. 1 609 92A 008 | (17.1.13) Bosch Power Tools...
  • Página 59: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    Ψαλίδι μπαταρίας γενικής χρήσης GUS 10,8 V-LI  Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με Αριθμός ευρετηρίου 3 603 JB2 9.. το ηλεκτρικό εργαλείο σας από την Bosch. Μόνο έτσι προστατεύεται η μπαταρία από μια τυχόν επικίνδυνη υπερ- Ονομαστική τάση 10,8 φόρτιση.
  • Página 60: Δήλωση Συμβατότητας

    – Λύστε τη βίδα 11 για τη στερέωση του μαχαιριού. – Αφαιρέστε το αντικείμενο με το οποίο είχατε μπλοκάρει το μαχαίρι κοπής. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Ανασηκώστε ελαφρά το μαχαίρι κοπής και αφαιρέστε το τρα- D-70745 Leinfelden-Echterdingen βώντας...
  • Página 61: Υποδείξεις Εργασίας

    Άριστα κοψίματα επιτυγχάνετε μετά από πρακτική δοκιμή.  Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες ιόντων λιθί- Ρύθμιση του προφυλακτήρα ου της Bosch με τάση ίδια μ’ αυτήν που αναφέρεται επά-  Μην χρησιμοποιήσετε ποτέ το ηλεκτρικό εργαλείο χω- νω στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού σας ερ- ρίς...
  • Página 62: Türkçe

    και τη συντήρηση του προϊόνος σας καθώς για τα κατάλληλα Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. ανταλλακτικά: www.bosch-pt.com Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως Türkçe στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα- κτικά τους. Güvenlik Talimatı...
  • Página 63 Elektrikli el aletini parmağınız şalter üzerinde hazı başka bir akünün şarjı için kullanılırsa yangın tehlikesi dururken taşırsanız ve alet açıkken fişi prize sokarsanız ka- ortaya çıkar. zalara neden olabilirsiniz. Bosch Power Tools 1 609 92A 008 | (17.1.13)
  • Página 64 Gürültüye ait ölçme değerleri EN 60745’e göre tespit edil-  Sadece elektrikli el aletinizin tip etiketinde belirtilen mektedir. gerilimdeki orijinal Bosch akülerini kullanın. Başka akü- Aletin A olarak değerlendirilen ses basıncı seviyesi tipik olarak lerin, örneğin taklitlerin, onarım görmüş akülerin veya deği- 70 dB(A)’dan düşüktür.
  • Página 65: Uygunluk Beyanı

    – Bıçak tespit vidasını tekrar sıkın. – Koruyucu sacı 3 tekrar kesilecek malzeme kalınlığına ayar- layın ve tırtıllı vidayı 1 tekrar sıkın. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen İşletim Leinfelden, 17.01.2013  Elektrikli el aletinde bir çalışma yapmadan önce (örne- Montaj ğin bakım, uç...
  • Página 66: Çalışırken Dikkat Edilecek Hususlar

    Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine rağ- tre olun ve yavaş bir tempoyla çalışın. men elektrikli el aleti arıza yapacak olursa, onarım Bosch elek- Çalışma esnasında içeri çekilen malzemeyi çıkarmayın ve ön- trikli aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır.
  • Página 67 İzmir Tel.: 0232 3768074 Sezmen Bobinaj Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir İzmir Tel.: 0232 4571465 Ankaralı Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kayseri Tel.: 0352 3364216 Bosch Power Tools 1 609 92A 008 | (17.1.13)
  • Página 68: Polski

    Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem.  Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącz-  W przypadku pracy elektronarzędziem pod gołym nie- nik/wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, które- bem, należy używać przewodu przedłużającego, dosto- 1 609 92A 008 | (17.1.13) Bosch Power Tools...
  • Página 69: Opis Urządzenia I Jego Zastosowania

     Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze itd.  Akumulator należy używać tylko w połączeniu z elek- należy używać zgodnie z niniejszymi zaleceniami. tronarzędziem firmy Bosch, dla którego został on prze- Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykony- widziany. Tylko w ten sposób można ochronić akumulator wanej pracy.
  • Página 70: Dane Techniczne

    PT/ETM9 Napięcie znamionowe 10,8 Prędkość obrotowa bez obciążenia wydajność cięcia na jedno nałado- wanie akumulatora (4 mm PCV) ok. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division (tylko dla 1,5 Ah akumulatorów) D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 17.01.2013 Ciężar odpowiednio do EPTA-Proce- dure 01/2003 Montaż...
  • Página 71: Wskazówki Dotyczące Pracy

    Dlatego – dla zwiększenia komfortu cięcia - nie należy  Stosować należy wyłącznie oryginalne akumulatory li- zbyt mocno dociskać elektronarzędzia. towo-jonowe firmy Bosch o napięciu podanym na tab- Podczas pracy elektronarzędzia nie wolno usuwać zaklesz- liczce znamionowej elektronarzędzia. Zastosowanie czonego materiału;...
  • Página 72: Konserwacja I Serwis

    Zabezpieczenie przed przegrzaniem Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na Jeżeli elektronarządzie stosowane jest zgodnie z przezna- wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich czeniem, nie jest możliwe przeciążenie urządzenia. W przy- osprzętem. padku zbyt silnego obciążenia lub po przekroczeniu dopusz- czalnego zakresu temperatur akumulatora, wynoszącego...
  • Página 73: Česky

    Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je nebez-  Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako pečné a musí se opravit. např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je-li Vaše Bosch Power Tools 1 609 92A 008 | (17.1.13)
  • Página 74: Určené Použití

    Mnoho úrazů má příčinu ve před nebezpečným přetížením. špatně udržovaném elektronářadí.  Používejte pouze originální akumulátory Bosch s napě-  Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě ošetřova- tím uvedeným na typovém štítku Vašeho elektronářa- né řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně...
  • Página 75: Technická Data

    čil. – Opět pevně utáhněte šroub pro upevnění nože. – Ochranný plech 3 opět nastavte na tloušťku stříhaného materiálu a rýhovaný šroub 1 zase pevně utáhněte. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 17.01.2013 Bosch Power Tools 1 609 92A 008 | (17.1.13)
  • Página 76: Uvedení Do Provozu

     Používejte pouze originální akumulátory Li-ion firmy – Rýhovaný šroub 1 zase pevně utáhněte. Bosch s napětím uvedeným na typovém štítku Vašeho Upozornění: Ochranný plech 3 po každém použití elektroná- elektronářadí. Používání jiných akumulátorů může vést ke řadí a před kontrolou nebo provedením údržby nastavte zcela zraněním a k nebezpečí...
  • Página 77: Slovensky

    šeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a in- Bezpečnostné pokyny formace k náhradním dílům naleznete i na: Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnost- www.bosch-pt.com Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách né pokyny k našim výrobkům a jejich příslušenství. Prečítajte si všetky Výstražné upozorne- POZOR Czech Republic nia a bezpečnostné...
  • Página 78 Pomocou vhodného ručného elektrického ná- kožky alebo popáleniny. radia budete pracovať lepšie a bezpečnejšie v uvedenom rozsahu výkonu náradia. 1 609 92A 008 | (17.1.13) Bosch Power Tools...
  • Página 79 (len pre akumulátory 1,5 Ah) elektrickým náradím Bosch. Len takto bude akumulátor chránený pred nebezpečným preťažením. Hmotnosť podľa EPTA-Proce-  Používajte len originálne akumulátory Bosch s napä- dure 01/2003 tím, ktoré je uvedené na štítku Vášho ručného elektric- Informácia o hlučnosti/vibráciách kého náradia.
  • Página 80 Vloženie akumulátora  Používajte len originálne lítiovo-iónové akumulátory Indikácia stavu nabitia akumulátora Bosch s napätím, ktoré je uvedené na štítku Vášho ruč- ného elektrického náradia. Používanie iných akumuláto- Tri zelené diódy LED indikácie stavu nabitia akumulátora 9 in- rov môže mať za následok poranenie a nebezpečenstvo po- dikujú...
  • Página 81: Pokyny Na Používanie

    3. prestal niekedy fungovať, treba dať opravu vykonať autorizo- Aby ste si zabezpečili optimálnu ochranu svojich prstov pred vanej servisnej opravovni elektrického náradia Bosch. poranením, musíte pred každým pracovným úkonom nastaviť Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok ochranný...
  • Página 82: Likvidácia

    žené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke: Általános biztonsági előírások az elektromos www.bosch-pt.com kéziszerszámokhoz Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva. Olvassa el az összes bizton- FIGYELMEZTETÉS sági figyelmeztetést és elő- Slovakia írást.
  • Página 83 öblítse le vízzel az érintett fe- lehet dolgozni. lületet. Ha a folyadék a szemébe jutott, keressen fel  Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos Bosch Power Tools 1 609 92A 008 | (17.1.13)
  • Página 84: Rendeltetésszerű Használat

    A gőzök ingerelhetik a ként (4 mm-es PVC lemezben) kb. légutakat. (csak a 1,5 Amperórás akkumulá-  Az akkumulátort csak az Ön Bosch gyártmányú elektro- torhoz) mos kéziszerszámával használja. Az akkumulátort csak Súly az „EPTA-Procedure így lehet megvédeni a veszélyes túlterhelésektől.
  • Página 85: Megfelelőségi Nyilatkozat

    – Távolítsa el azt a tárgyat, amelyet a vágókés rögzítésére használt. – Kissé emelje meg a vágókést, majd lefelé mutató irányban húzza ki. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Tegye fel az új vágókést a lecsiszolt éllel kifelé mutatva a D-70745 Leinfelden-Echterdingen szerszámbefogó egységre.
  • Página 86: Munkavégzési Tanácsok

    Ha az elektromos kéziszerszám a gondos gyártási és ellenőr- zési eljárás ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a ja- Az ujjsérülések megelőzésére a védőlemezt minden egyes vítással csak Bosch elektromos kéziszerszám-műhely ügyfél- munkamenet előtt a vágásra kerülő anyag vastagságának szolgálatát szabad megbízni.
  • Página 87: Русский

    és egyéb információk a címen találhatók: Срок действия сертификата о соответствии www.bosch-pt.com по 24.07.2017 A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé- ООО "Элмаш" keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak. 141400, Химки Московской области, ул. Ленинградская, 29 Magyarország...
  • Página 88 ного вида аккумуляторов, может привести к пожарной ных ситуациях. опасности при использовании его с другими аккумуля-  Носите подходящую рабочую одежду. Не носите торами. широкую одежду и украшения. Держите волосы, одежду и рукавицы вдали от движущихся частей. 1 609 92A 008 | (17.1.13) Bosch Power Tools...
  • Página 89: Описание Продукта И Услуг

    аккумулятор защищен от опасной перегрузки. (4 мм ПВХ), ок. м  Используйте только оригинальные аккумулятор- (только для аккумуляторов ные батареи Bosch с напряжением, указанным на емкостью 1,5 А•час.) заводской табличке электроинструмента. Исполь- зование других аккумуляторных батарей, напр., подде- Вес согласно...
  • Página 90: Данные По Шуму И Вибрации

    – Выньте предмет, который Вы использовали для стопо- рения ножа. – Слегка приподнимите нож и снимите его, потянув вниз. – Наденьте на патрон новый нож заточенным краем нару- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division жу. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Следите за тем, чтобы нож вошел в зацепление на па- Leinfelden, 17.01.2013...
  • Página 91: Работа С Инструментом

    мент материал. Сначала выключите электроинструмент с Установка аккумулятора помощью выключателя 4.  Применяйте только оригинальные литиево-ионные Оптимальный режим резания лучше всего находить мето- аккумуляторы фирмы Bosch с напряжением, ука- дом проб. занным на заводской табличке Вашего электроин- струмента. Применение других аккумуляторов может Настройка защитного щитка...
  • Página 92: Техобслуживание И Сервис

     До начала работ по техобслуживанию, смене ин- тров Вы можете получить на официальном сайте струмента и т. д., а также при транспортировке и www.bosch-pt.ru либо по телефону справочно-сервисной хранении вынимайте аккумулятор из электроин- службы Bosch 8-800-100-8007 (звонок бесплатный). струмента. При непреднамеренном включении возни- Беларусь...
  • Página 93: Українська

     Штепсель електроприладу повинен підходити до  Уникайте неприродного положення тіла. Зберігайте розетки. Не дозволяється міняти щось в штепселі. стійке положення та завжди зберігайте рівновагу. Для роботи з електроприладами, що мають захисне Bosch Power Tools 1 609 92A 008 | (17.1.13)
  • Página 94: Вказівки З Техніки Безпеки Для Акумуляторного Універсального Ножа

    акумулятор буде захищений від небезпечного електроприладів для робіт, для яких вони не перевантаження. передбачені, може призвести до небезпечних ситуацій.  Використовуйте лише оригінальні акумулятори Bosch з напругою, що відповідає даним на 1 609 92A 008 | (17.1.13) Bosch Power Tools...
  • Página 95: Опис Продукту І Послуг

    PT/ETM9 Акумуляторний універсальний ніж GUS 10,8 V-LI Товарний номер 3 603 JB2 9.. Ном. напруга В= 10,8 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Кількість обертів на холостому D-70745 Leinfelden-Echterdingen ходу хвил. Leinfelden, 17.01.2013 Ріжуча спроможність/ заряджена акумуляторна батарея (4 мм ПВХ), прибл.
  • Página 96: Початок Роботи

     Використовуйте лише оригінальні літієво-іонні дозволяє заряджання лише в межах від 0 °C і 45 °C. Це забезпечує довгий термін служби акумулятора. акумулятори Bosch з напругою, що відповідає зазначеній на заводській табличці Вашого Індикатор зарядженості акумуляторної батареї електроприладу. Використання інших акумуляторних...
  • Página 97: Технічне Обслуговування І Сервіс

    знайти за адресою: Завдяки цій лінії Ви можете точно вести електроприлад www.bosch-pt.com уздовж позначеної на матеріалі лінії різання. Команда співробітників Bosch з надання консультацій Термозапобіжник щодо використання продукції із задоволенням відповість При експлуатації електроприладу відповідно до його на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя...
  • Página 98: Română

    Instrucţiuni privind siguranţa şi pro- Україна tecţia muncii Тел.: (044) 4 90 24 07 (багатоканальний) E-Mail: pt-service.ua@bosch.com Indicaţii generale de avertizare pentru scule elec- Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua trice Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень зазначена в Національному гарантійному талоні. Citiţi toate indicaţiile de avertiza- AVERTISMENT re şi instrucţiunile.
  • Página 99  Nu deschideţi acumulatorul. Există pericol de scurtcircu- ceste instrucţiuni. Sculele electrice devin periculoase atunci când sunt folosite de persoane lipsite de experien- ţă. Bosch Power Tools 1 609 92A 008 | (17.1.13)
  • Página 100: Utilizare Conform Destinaţiei

    Bosch. Numai astfel acumulatorul (numai pentru acumulatorul de va fi protejat împotriva unei suprasolicitări periculoase. 1,5 Ah)  Folosiţi numi acumulatori originali Bosch având tensiu- Greutate conform EPTA-Procedu- nea specificată pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei re 01/2003 dumneavoastră...
  • Página 101: Încărcarea Acumulatorului

     Folosiţi numai acumulatori cu tehnologie litiu-ion origi- raturi cuprinse între 0 °C şi 45 °C. Astfel se obţine o durată de nali Bosch având aceeaşi tensiune cu cea specificată pe viaţă mai îndelungată a acumulatorilor. plăcuţa indicatoare a sculei dumneavoastră electrice.
  • Página 102: Instrucţiuni De Lucru

    şi la: www.bosch-pt.com Vizorul trasajului de tăiere „Cut Control“ Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între- bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora. Linia roşie de pe apărătoarea de protecţie (vizorul trasajului de tăiere „Cut Control“ 2) vă indică linia de tăiere pentru cuţi- România...
  • Página 103: Български

    хол или упойващи лекарства. Един миг разсеяност струменти (със захранващ кабел) и до захранвани от аку- при работа с електроинструмент може да има за по- мулаторна батерия електроинструменти (без захранващ следствие изключително тежки наранявания. кабел). Bosch Power Tools 1 609 92A 008 | (17.1.13)
  • Página 104 мрежа и/или изваждайте акумулаторната батерия. сти и само с използването на оригинални резервни Тази мярка премахва опасността от задействане на части. По този начин се гарантира съхраняване на без- електроинструмента по невнимание. опасността на електроинструмента. 1 609 92A 008 | (17.1.13) Bosch Power Tools...
  • Página 105 Той е подходящ за рязане както по права линия, така и по ползвано за сравняване с други електроинструменти. То е дъга. подходящо също и за предварителна ориентировъчна преценка на натоварването от вибрации. Bosch Power Tools 1 609 92A 008 | (17.1.13)
  • Página 106 – Освободете винта за застопоряване на ножа 11. – Извадете предмета, който използвахте за блокиране на ножа. – Повдигнете леко ножа и го извадете, като го издърпате Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen надолу. Leinfelden, 17.01.2013 – Поставете в гнездото новия нож с шлифования ръб на- вън.
  • Página 107: Пускане В Експлоатация

    да бъде заменена. По време на рязане тънки материали, напр. платове, могат Спазвайте указанията за бракуване. да бъдат увлечени в електроинструмента и да се заклинат. Затова при такива материали не притискайте твърде сил- Bosch Power Tools 1 609 92A 008 | (17.1.13)
  • Página 108: Поддържане И Сервиз

    ални изисквания към опаковането и обозначаването им.  Ne radite sa električnim alatom u okolini ugroženoj За целта се консултирайте с експерт в съответната област. eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tečnosti, 1 609 92A 008 | (17.1.13) Bosch Power Tools...
  • Página 109 Tečnost baterije koja izlazi Na taj način možete bolje kontrolisati električni alat u može voditi nadražajima kože ili opekotinama. neočekivanim situacijama. Bosch Power Tools 1 609 92A 008 | (17.1.13)
  • Página 110: Opis Proizvoda I Rada

    Izmerene vrednosti buke utvrđene su u skladu sa EN 60745.  Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa Vašim Bosch električnim alatom. Samo tako se akumulator Nivo zvučnog pritiska uredjaja vrednovan sa A je tipično manji od 70 dB(A). Nesigurnost K =3 dB.
  • Página 111: Punjenje Akumulatora

    Ubacivanje baterije Li-jonski akumulator može da se puni u svako doba, a da ne  Koristite samo originalne Bosch Li-jonske akumulatore skraćujemo životni vek. Prekidanje radnje punjenja ne šteti sa naponom koji je naznačen na tipskoj tablici Vašeg akumulatoru.
  • Página 112: Održavanje I Servis

    – Odvrnite nareckani zavrtanj 1. Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako – Podesite tako zaštitni lim 3 da blago naleže na materijal imate pitanja o našim proizvodima i priboru. koji treba presecati.
  • Página 113: Slovensko

    štedilniki in hladilniki. Tve-  Ne preobremenjujte naprave. Pri delu uporabljajte ele- ganje električnega udara je večje, če je Vaše telo ozemlje- ktrična orodja, ki so za to delo namenjena. Z ustreznim Bosch Power Tools 1 609 92A 008 | (17.1.13)
  • Página 114 Uporaba električnih orodij v namene, ki so drugačni od Bosch z napetostjo, ki je navedena na tipski tablici va- predpisanih, lahko privede do nevarnih situacij. šega električnega orodja. Pri uporabi drugih akumulator-...
  • Página 115: Tehnični Podatki

    11 Vijak za pritrditev rezalnega noža 12 Vodilna tirnica Prikazan ali opisan pribor ni del standarnega obsega dobave. Celo- ten pribor je del našega programa pribora. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Tehnični podatki D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 17.01.2013 Akumulatorsko univerzalno rezilo GUS 10,8 V-LI Montaža...
  • Página 116: Navodila Za Delo

    Namestitev akumulatorske baterije  Uporabljajte samo originalne litijevo-ionske akumula- Nastavitev zaščitne pločevine torje znamke Bosch z napetostjo, ki je navedena na tip-  Električnega orodja nikoli ne uporabljajte brez zaščitne ski ploščici Vašega električnega orodja. V primeru upo- pločevine 3.
  • Página 117: Vzdrževanje In Servisiranje

    Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- strujni udar, požar i/ili teške ozljede. ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću...
  • Página 118 Ako bi ova tekućina dospjela u oči, zatražite po- dijelova. Nepričvršćenu odjeću, dugu kosu ili nakit mogu moć liječnika. Istekla tekućina iz aku-baterije može dove- zahvatiti pomični dijelovi. sti do nadražaja kože ili opeklina. 1 609 92A 008 | (17.1.13) Bosch Power Tools...
  • Página 119: Opis Proizvoda I Radova

    Pare mogu nadražiti diš- Informacije o buci i vibracijama ne putove.  Aku-bateriju koristite samo u spoju sa vašim Bosch Izmjerene vrijednosti za buku određene su prema EN 60745. električnim alatom. Samo tako će se aku-baterija zaštititi Razina buke uređaja vrednovana s A obično je manja od...
  • Página 120: Punjenje Aku-Baterije

    Kako bi se zajamčio puni učinak aku-baterije, prije prve Stavljanje aku-baterije uporabe aku-baterije, napunite je do kraja u punjaču.  Koristite samo originalne Bosch Li-ionske aku-baterije, sa naponom navedenim na tipskoj pločici vašeg elek- Li-ionska aku-baterija može se u svakom trenutku puniti, bez tričnog alata.
  • Página 121: Održavanje I Servisiranje

    – Ponovno stegnite vijak s nareckanom glavom 1. Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od- Napomena: Zaštitni lim 3 namjestite do kraja prema dolje na- govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru. kon svake uporabe električnog alata i prije kontrole ili održa- Hrvatski vanja električnog alata.
  • Página 122: Eesti

     Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. Kui elektrilisse selleks ettenähtud elektrilist tööriista. Sobiva elektrili- tööriista on sattunud vett, on elektrilöögi oht suurem. se tööriistaga töötate ettenähtud jõudluspiirides efektiivsemalt ja ohutumalt. 1 609 92A 008 | (17.1.13) Bosch Power Tools...
  • Página 123: Ohutusnõuded Aku-Universaallõikuri Kasutamisel

    12 Juhtjalas  Lõikamisel pöörake tähelepanu pingestatud elektri- Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistel juhtmetele. Vigastuste oht. kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvi- kute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloogist. Bosch Power Tools 1 609 92A 008 | (17.1.13)
  • Página 124: Andmed Müra/Vibratsiooni Kohta

    PT/ETM9 Kasutus  Eemaldage aku seadmest enne mis tahes töid seadme kallal (nt hooldus, tarvikute vahetus jmt), samuti enne Robert Bosch GmbH, Power Tools Division seadme transportimist ja hoiulepanekut. Lüliti (sis- D-70745 Leinfelden-Echterdingen se/välja) soovimatul käsitsemisel esineb vigastuste oht. Leinfelden, 17.01.2013 1 609 92A 008 | (17.1.13)
  • Página 125 – Keerake lahti rihveldatud kruvi 1. – Seadke kaitseplekk 3 nii, et see paikneb lõigataval mater- jalil vabalt. – Pingutage rihveldatud kruvi 1 uuesti kinni. Bosch Power Tools 1 609 92A 008 | (17.1.13)
  • Página 126: Kasutuskõlbmatuks Muutunud Seadmete Käitlus

    Pārtrauciet darbu, ja jūtaties nos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam noguris vai atrodaties alkohola, narkotiku vai medi- savainojumam. kamentu izraisītā reibumā. Strādājot ar elektroinstru- 1 609 92A 008 | (17.1.13) Bosch Power Tools...
  • Página 127: Drošības Noteikumi No Akumulatora Darbināmajām Universālajām Griešanas Iekārtām

     Rūpīgi veiciet elektroinstrumenta apkalpošanu. Pār-  Griešanas laikā nenovietojiet rokas griezējasmens baudiet, vai kustīgās daļas darbojas bez traucējumiem priekšā. Tas var radīt savainojumus. un nav iespiestas, vai kāda no daļām nav salauzta vai Bosch Power Tools 1 609 92A 008 | (17.1.13)
  • Página 128: Izstrādājuma Un Tā Darbības Apraksts

    ārsta. Svars atbilstoši EPTA-Procedure Izgarojumi var izraisīt elpošanas ceļu kairinājumu. 01/2003  Lietojiet akumulatoru tikai kopā ar Bosch elektroins- Informācija par troksni un vibrāciju trumentu. Tikai tā akumulators ir pasargāts no bīstamām pārslodzēm.
  • Página 129: Uzsākot Lietošanu

    Akumulatoram nekaitē arī pār- Akumulatora ievietošana traukums uzlādes procesā.  Lietojiet tikai oriģinālos Bosch litija-jonu akumulato- rus, kuru spriegums atbilst uz elektroinstrumenta mar- Akumulators ir apgādāts ar NTC sistēmas temperatūras kon- ķējuma plāksnītes norādītajai vērtībai. Citu akumulato- troles ierīci, kas pieļauj uzlādi tikai temperatūras diapazonā...
  • Página 130: Norādījumi Darbam

    Griezuma līnijas marķieris „Cut Control“ Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vis- Sarkanā līnija uz aizsargpārsega (griezuma līnijas marķieris labākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu iz- „Cut Control “ 2) norāda griezuma līniju, pa kuru pārvietojas strādājumiem un to piederumiem.
  • Página 131: Atbrīvošanās No Nolietotajiem Izstrādājumiem

    čius batus, apsauginį šalmą, klausos apsaugos priemones Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ir kt., rekomenduojamas atitinkamai pagal naudojamą ateityje galėtumėte jais pasinaudoti. elektrinį įrankį, sumažėja rizika susižeisti. Bosch Power Tools 1 609 92A 008 | (17.1.13)
  • Página 132: Saugos Nuorodos Dirbantiems Su Universalia Akumuliatorine Pjaustykle

     Rūpestingai prižiūrėkite elektrinį įrankį. Patikrinkite, pavimo takus. ar besisukančios prietaiso dalys tinkamai veikia ir nie-  Akumuliatorių naudokite tik su jūsų Bosch elektriniu kur nestringa, ar nėra sulūžusių ar pažeistų dalių, ku- įrankiu. Tik taip apsaugosite akumuliatorių nuo pavojingos rios trikdytų...
  • Página 133: Atitikties Deklaracija

    Engineering PT/ETM9 Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį komplektą neįeina. Visą papildomą įrangą rasite mūsų papildomos įrangos programoje. Techniniai duomenys Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Universali akumuliatorinė pjaustyklė GUS 10,8 V-LI Leinfelden, 17.01.2013 Gaminio numeris 3 603 JB2 9..
  • Página 134: Paruošimas Naudoti

    Akumuliatoriaus įdėjimas – Vėl tvirtai užveržkite rantytąjį varžtą 1.  Naudokite tik originalius Bosch ličio jonų akumuliato- Nuoroda: baigę dirbti su elektriniu įrankiu ar prieš pradėdami rius, kurių įtampa atitinka Jūsų elektrinio prietaiso fir- patikros ar techninės priežiūros darbus, apsauginę skardą 3 minėje lentelėje nurodytą...
  • Página 135: Priežiūra Ir Servisas

    Jeigu elektrinis įrankis, nepaisant gamykloje atliekamo kai nekenksmingu būdu. kruopštaus gamybos ir kontrolės proceso, vis dėlto sugestų, Akumuliatoriai ir baterijos jo remontas turi būti atliekamas įgaliotame Bosch elektrinių Ličio jonų: įrankių klientų aptarnavimo skyriuje. Prašome laikytis skyriuje „Transporta- Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis būtina nuro- vimas“, psl.
  • Página 136 ‫يجب أن يتم جمع‬ ‫األورورع‬ ‫المباكم/البطاريات التالفة أو المستهلكة‬ ‫يلی انفباد ليتم التخلص منها رطبيقة‬ .‫منصفة رالبيئة ين طبيق التدويب‬ :‫المراكم/البطاريات‬ :‫إيونات الليثيوم‬ ‫يبجی مباياة المالحظات فع فقبة‬ ‫«النقل»، الصفحة‬ .‫نحتفظ رحق إدخال التعديالت‬ 1 609 92A 008 | (17.1.13) Bosch Power Tools...
  • Página 137 ‫ضبط صفيح الوقاية‬ ‫يبجی ذكب رقم الصنف رالمباتب العشب حسب الئحة طباز‬ ‫العدة الكهبرائية رشكل ضبوري يند االستشارة ويند‬ ◀ ‫ال تستخدم العدة الكهربائية أبدا دون صفيح الوقاية‬ .‫إرسال طلبيات قطع الغيار‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 008 | (17.1.13)
  • Página 138 ‫أزل الغبض الذي استخدمته ليتم استعصاء حبكة سكين‬ .‫القص‬ .‫ارفع سكين القص قليال واسحبها للخارج نحو األسفل‬ − Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫ركب سكين القص الجديدة يلی حاضن العدة مع توجيه‬ − D-70745 Leinfelden-Echterdingen ‫الحافة المشحوذة نحو الخارج.احبص يلی تعاشق سكين‬...
  • Página 139 ‫بوش. يتم وقاية المبكم من فبط التحميل الخطيب رهذه‬ Procedure 01/2003 ‫كغ‬ .‫الطبيقة فقط دون غيبها‬ ◀ ‫استخدم فقط مراكم بوش األصلية بالجهد الكهربائي‬ ‫المذكور علی الفتة طراز عدتك الكهربائية. قد يتشكل‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 008 | (17.1.13)
  • Página 140 ‫المتخلف. إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار المتخلف‬ ‫أداء العدة الكهربائية. ينبغي تصليح هذه األجزاء‬ .‫يقلل خطب الصدمات الكهبرائية‬ ‫التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز. الكثيب من الحوادث‬ .‫مصدرها العدد الكهبرائية التع ت م ّ صيانتها رشكل رديء‬ 1 609 92A 008 | (17.1.13) Bosch Power Tools...
  • Página 141 ‫حتمًا شمسره ىنی ده رقمی کسال را مطسبق برچسب روی ابزار‬ .‫برقی اطالع دهید‬ ‫خدمات پس از فروش و مشاوره با‬ ‫مشتریان‬ ‫دىتر خدمست پس از ىروش به ائواالت شمس در بسره‬ ‫تعمیرات، ارویس و همچنین قطعست یدکی و متعلقست‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 008 | (17.1.13)
  • Página 142 .‫بخوبی جس بیسىتد و بطور همسطح بس داته قرار بگیرد‬ ‫توجه: طوقه محسىظ‬ ‫را پس از هر بسر ااتفسده ابزار برقی‬ .‫و قبل از انجسم کنترل یس ارویس به طرف پسیین بکشید‬ 1 609 92A 008 | (17.1.13) Bosch Power Tools...
  • Página 143 Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 GUS 10,8 V-LI ‫قیچی اونیورسال شارژی‬ 3 603 JB2 9.. ‫شمسره ىنی‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 10,8 ‫ولتسژ نسمی‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 17.01.2013 ١- ‫ارعت در حسلت آزاد‬ ‫نصب‬...
  • Página 144 ‫مربوط به شرح ابزار برقی می بسشد که تصویر آن در این‬ .‫گردد‬ .‫دىترچه راهنمس آمده اات‬ ‫پیچ کنگره دار‬ Cut Control ‫عالمتگذاری خط برش‬ )mm 11-2( ‫طوقه محسىظ قسبل تنظیم‬ 1 609 92A 008 | (17.1.13) Bosch Power Tools...
  • Página 145 ‫نیز مناسب باشد. کسبل هسی رابط منساب برای محیط‬ ◀ ‫قبل از تنظیم ابزار الکتریکی، تعویض متعلقات و‬ .‫بسز، خطر برق گرىتگی را کم می کنند‬ ‫یا کنار گذاشتن آن، دوشاخه را از برق کشیده و یا‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 008 | (17.1.13)

Tabla de contenido