Página 1
Stufa per esterno a ombrello Gas patio heater Estufa de gas para exteriores Mod. ZANTE (cod. 94751) Manuale istruzioni ITALIANO (lingua originale) Instruction manual ENGLISH Manual de instrucciones ESPAÑOL Distribuzione FERRITALIA PADOVA (Italy)
Página 2
Manuale di istruzioni Conservare questo manuale per futuri riferimenti. OSSERVAZIONI: • Leggere le istruzioni prima dell'uso. • Questo apparecchio deve essere installato in conformità con le normative in vigore. • Questo apparecchio richiede di essere installato da una persona competente. •...
Página 3
ATTENZIONE LEGGERE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI LINEE GUIDA DI SICUREZZA PRIMA DELL'USO • Questa stufa da patio è solo per uso esterno (vedere rappresentazioni schematiche delle aree all'aperto). • Questa stufa da esterno non è destinata ad essere installata su veicoli ricreazionali e/o imbarcazioni. •...
Página 4
COLLOCAZIONE DELLA STUFA • La stufa è in primo luogo soltanto per uso esterno (vedere rappresentazioni schematiche delle aree all'aperto). Non utilizzarla per usi interni o in un'area delimitata. Assicurare sempre che sia fornita aria fresca per un'adeguata 120 cm ventilazione.
Página 6
COMPONENTI E SPECIFICHE fi 1. Riflettore 2. Schermo parafiamma 3. Base bruciatore 4. Griglia ingresso aria 5. Regolatore valvola gas 6. Base alloggiamento comandi 7. Montante 8. Alloggiamento serbatoio 9. Supporto alloggiamento serbatoio 10. Porta-stufa A. Struttura e caratteristiche • Stufa da terrazzo/giardino trasportabile con alloggiamento serbatoio •...
Altezza: 2240 mm (88.2”) C. Paesi di destinazione; pressione ed aperture iniettori Modello Mod. ZANTE (PH01-S) Paesi di destinazione AT, BE, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MT, NL, NO, PL, PT, SE, SI, SK, TR...
Página 8
PROCEDURA DI ASSEMBLAGGIO FASE 1 1-1. Posizionare le 3 staffe del montante in ognuno dei punti sulla base, come mostrato in figura. 1-2. Utilizzare i 3 bulloni M8 x 16 mm per collegare le staffe del montante ed il porta-stufa. FASE 2 2-1.
Página 10
UTILIZZO PER ACCENDERE LA STUFA 1. Aprire la valvola sulla bombola di alimentazione del gas. AVVERTENZA 2. Premere e ruotare la manopola multicomando in posizione PILOT. 3. Premere la manopola multicomando e tenerla premuta per 20 L'intero sistema a gas, manicotto, secondi.
SOSTITUZIONE DELLA BOMBOLA DEL GAS 1. Chiudere la valvola della bombola del gas. 2. Scollegare il regolatore dalla bombola, seguendo le istruzioni AVVERTENZA pervenute con il vostro regolatore. 3. Sostituire la bombola. 1. Il cambio della bombola deve 4. In assenza di qualunque fiamma, togliere il tappo o il cappellotto di essere eseguito in atmosfera senza fiamma.
Página 12
ASPETTI GENERALI DI SICUREZZA • Dotare la propria casa di almeno un rilevatore di fumo in ogni piano. • Tenere sempre in casa almeno un estintore funzionante a polvere secca di tipo ABC. • Tenere libere da carta e spazzatura le aree attorno a fonti di calore. •...
Página 13
ASSISTENZA Prima di utilizzare la stufa dopo un periodo di 3 mesi o prima che inizi la stagione del riscaldamento, si raccomanda all'utilizzatore quanto segue: • Controllare lo stato della bombola del gas. • Controllare il gruppo del manicotto alla ricerca di usura o danni. Se il gruppo manicotto e regolatore è danneggiato o ha più...
Página 14
CHECK LIST DEI PROBLEMI PROBLEMA PROBABILE CAUSA SOLUZIONE • • Il bruciatore non si accende Iniettore otturato. Pulire l'iniettore del bruciatore. • • Bassa pressione alimentazione Interpellare il fornitore del gas. gas. La fiamma del bruciatore si spegne • Poca pressione del gas •...
Página 15
PROBLEMA PROBABILE CAUSA SOLUZIONE • • Odore di gas anche quando la Perdite di gas. Individuare ed eliminare subito manopola di comando è in le perdite. • • posizione OFF Regolatore gas difettoso. Sostituire il regolatore del gas. • • Odore di gas durante la Corpi estranei nel gas o nei Controllare i passaggi dell'aria...
Página 16
Instruction Manual Please retain this manual for future reference. WARNING: • Read the instructions before use. • This appliance must be installed in accordance with such regulations as are in force. • This appliance requires installation by a competent person. •...
Página 17
CAUTION PLEASE READ CAREFULLY THE FOLLOWING SAFETY GUIDELINES BEFORE OPERATION. • This patio heater is for outdoor use only (see attached diagrammatical representations of outdoor areas). • This outdoor heater is not intended to be installed on recreational vehicles and/or boats. •...
Página 18
HEATER LOCATION • The heater is primarily for outdoor use only (see diagrammatical representations of outdoor areas). Do not use it for indoors or in an enclosed area. Always ensure that adequate fresh air ventilation is provided. 120 cm • Do not use the heater for the heating of domestic premises.
GAS REQUIREMENTS • Use butane, propane or LPG only. • The heater is designed for use with 11-13 kg (24-28 lbs.) cylinder. Maximum size of cylinder suitable for the appliance, w/ regulator attached, is ∅31 cm x 64 cm (∅12” x 25”). Inner dimension of stand within the supporting bars is ∅32 cm x 69 cm (∅12.6”...
PARTS AND SPECIFICATIONS 1. Reflector 2. Flame screen 3. Burner base 4. Air admittance fence 5. Gas valve controller 6. Base of control housing 7. Post 8. Tank housing 9. Tank housing support 10. Stand A. Construction and characteristics • Transportable terrace/garden heater with tank housing •...
Página 21
Height: 2240 mm (88.2”) C. Countries of destination, pressure, and injector openings Model Mod. ZANTE (PH01-S) Countries of Destination AT, BE, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MT, NL, NO, PL, PT, SE, SI, SK, TR...
ASSEMBLY PROCEDURES STEP 1 1-3. Put the 3 pcs post brackets on each position on the base as shown in the picture. 1-4. Use 3 pcs M8 x 16 mm bolts to join the post brackets and stand. STEP 2 2-3.
Página 23
STEP 4 4-5. Secure the 3 pcs 90 mm pins (reflector support bolts) on the cap of flame screen. 4-6. Connect the gas steel pipe with burner and go down through the main pole. 4-7. Bind 2 or more rounds of Teflon plumbing tape around the gas burner inlet connector and connect the gas pipe.
Página 24
OPERATION TO TURN ON THE HEATER 2. Turn on the valve on the gas supply cylinder. WARNING 6. Press and turn the variable control knob to PILOT position. 7. Press down the variable control knob and hold for 20 seconds. While 7.
REPLACING THE GAS CYLINDER 7. Close the valve of the gas cylinder. 8. Disconnect the regulator from the cylinder following the instructions WARNING that came with your regulator. 9. Replace the cylinder. 3. Changing of cylinder must be 10. In the absence of any flame, remove the plug or seal cap from the undertaken in a flame-free atmosphere.
GENERAL SAFETY • Equip your home with a least one smoke detector on each floor. • Keep at least one dry-powder operative ABC-type fire extinguisher in the home at all times. • Keep areas around heat sources free of papers and trash. •...
SERVICING It is recommended that before using the heater after a period of 3 months or before the start of the heating season the owner should: • Check the condition of the gas cylinder. • Check the hose assembly for any wear or damage. If the hose and regulator assembly is damaged or more than 5 years old replace with an approved hose and regulator assembly.
Página 28
PROBLEMS CHECK LIST PROBLEM PROBABLE CAUSE SOLUTION • • Burner will not light Burner injector clogged. Clean burner injector. • • Low gas supply pressure. Call your gas supplier. • Burner flame goes off immediately Low gas pressure • Call your gas supplier. after ignition •...
Página 29
PROBLEM PROBABLE CAUSE SOLUTION • • Gas odor during combustion Foreign matter in gas or on Check gas passageway and burner ports. burner. • • Heater burning vapors from Stop storing and using odor- paint, impurities in air. causing products near the heater.
Página 30
Manual de instrucciones Conserve este manual como referencia futura. ADVERTENCIA: • Lea las instrucciones antes de usar al equipo. • Este equipo se debe instalar de acuerdo con las normas en vigor. • Este equipo requiere ser instalado por parte de personal competente. •...
Página 31
PRECAUCIÓN LEA CON ATENCIÓN LAS SIGUIENTES LÍNEAS GUÍA ANTES DE LA OPERACIÓN. • Este calefactor de patio es sólo para uso en exteriores (consulte los diagramas adjuntos de zonas de exteriores). • Este calefactor de patio no se debe instalar en vehículos para recreación y/o en embarcaciones. •...
COLOCACIÓN DEL CALEFACTOR • Este calefactor es fundamentalmente para uso en exteriores (consulte los diagramas adjuntos de zonas de exteriores). No lo utilice en interiores o en zonas cerradas. Siempre asegúrese de suministrar una ventilación de aire 120 cm fresco adecuada. •...
REQUISITOS PARA EL GAS • Utilice sólo butano, propano o LPG. • El calefactor está diseñado para ser utilizado con tanques de 11-13 kg (24-28 lbs.) El tamaño máximo del tanque utilizable con el equipo, con el regulador acoplado, es ∅31cm x 64cm (∅12”x 25”). La dimensión interna de la base con las barras de soporte es de 32 cm x 69 cm (12.6”x 27”).
PARTES Y ESPECIFICACIONES 1. Reflector 2. Pantalla cortallamas 3. Base del quemador 4. Registro de admisión de aire 5. Controlador de la válvula de gas 6. Base del alojamiento de control 7. Poste 8. Alojamiento del tanque 9. Soporte del alojamiento del tanque 10.
Altura: 2240 mm (88.2”) C. Países de destino, presión y aberturas del inyector Modelo Mod. ZANTE (PH01-S) Países de destino AT, BE, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MT, NL, NO, PL, PT, SE, SI, SK, TR Categoría...
PROCEDIMIENTOS DE ENSAMBLAJE PASO 1 1-5. Coloque las 3 horquillas del poste en cada posición de la base, como se muestra en la imagen. 1-6. Utilice 3 tornillos M8 x 16 mm para unir las horquillas del postre con la base.
Página 37
PASO 4 4-9. Bloquee los 3 pasadores de 90 mm (pernos de soporte del reflector) en la cubierta de la pantalla cortallamas. 4-10. Acople la tubería de acero de gas al quemador y baje por el vástago principal. 4-11. Entice con 2 o más vueltas de cinta de plomería de teflón alrededor del conector de entrada del quemador de gas y acople la tubería de gas.
OPERACIÓN PARA ENCENDER EL CALEFACTOR 3. Abra la válvula en el tanque de suministro de gas. ADVERTENCIA: 10. Presione y coloque el mando de control variable en la posición PILOT. 13. Todo el sistema de gas, formado 11. Presione al mando de control variable y manténgalo presionado por la manguera, el regulador, el piloto y el quemador se debe durante 20 segundos.
SUSTITUCIÓN DEL TANQUE DE GAS 13. Cierre de la válvula del tanque de gas. 14. Desacople el regulador del tanque siguiendo las instrucciones ADVERTENCIA: suministradas con el regulador. 15. Sustituya el tanque. 5. El cambio del tanque se debe realizar en una atmósfera sin 16.
SEGURIDAD GENERAL • Coloque en su casa por lo menos un detector de humos en cada planta. • Tenga siempre en la casa por lo menos un extintor de incendios tipo ABC con polvos secos. • Mantenga las zonas que rodean las fuentes de calor libres de papeles y basuras. •...
MANTENIMIENTO Se recomienda que antes de usar el calefactor después de 3 meses de inactividad o antes de comenzar la estación en la cual se va a utilizar la calefacción, se debe: • Comprobar el estado del tanque de gas. •...
LISTA DE COMPROBACIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN • • El quemador no se enciende Inyector del quemador tupido. Limpie el inyector del • Baja presión de suministro de quemador. • gas. Contacte con su suministrador de gas. • La llama del quemador se apaga Baja presión de gas •...
Página 43
PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN • Esto se debe a la expansión y • Es algo común en los El quemador produce un chasquido inmediatamente después que se la contracción del metal quemadores. Si el ruido es enciende o se apaga. respectivamente.
Página 44
FERRITALIA Soc. Coop., distributrice per l’Europa dei prodotti MAURER, dichiara che la stufa a gas cod. 94751 è conforme alle direttive europee GAR (EU) 2016/426 e 2009/125/EC FERRITALIA Soc. Coop., distribuidor para Europa de los productos MAURER, declara que el producto conforme indicado en este manual cod.