Página 1
VEGA VEGA VEGA VEGA VEGA VEGA VEGA VEGA VEGA VEGA ISTRUZIONI PER L’USO - NORME DI INSTALLAZIONE INSTRUCTIONS FOR USE - DIRECTIONS FOR INSTALLATION INSTRUCTIONS - REGLES D’INSTALLATION INSTRUCCIONES PARA EL USO - NORMAS PARA LA INSTALACION GEBRAUCHSANLEITUNG - ANWEISUNGEN ZUR INSTALLATION...
15) L'automatisme dispose d'une sécurité intrinsèque anti-écrasement, 6) GENIUS declines all liability caused by improper use or use other than that formée d'un contrôle du couple. Il est toutefois nécessaire d'en vérifier for which the automated system was intended.
ITALIANO La fotocellula ad autoallineamento Vega, composta da un Trasmettitore ed un Ricevitore a raggi infrarossi modulati, è un dispositivo di sicurezza. L’oscuramento del fascio luminoso, provoca il cambiamento di stato del contatto elettrico sul Ricevitore. n i l ° 7 n i l °...
• In order to ensure optimum working efficiency, the Receiver and Transmitter should be properly aligned. IMPORTANT: Due to the self-alignment feature, it is not possible to install two pairs of VEGA on the same system. In such cases ORION should be used.
1. MONTAGE • Pour un fonctionnement optimal, placez le Récepteur et l’Emetteur alignés. ATTENTION: Il est impossible d’installer deux paires de VEGA sur la même installation en raison de l’alignement automatique caractéristique. Le cas échéant, utiliser les ORION. Il existe deux types d’installation : 1-Au mur, à...
ESPAÑOL La fotocélula de autoalineación Vega, compuesta por un Transmisor y un Receptor por rayos infrarrojos modulados, es un dispositivo de seguridad. Al obscurecerse el haz luminoso, cambia el estado del contacto eléctrico en el Receptor. ó i ó i n i l ó...
-Wandmontage mit Installationsrohr/Kabel-mantel auf Putz (Abb. 2) • Die Vorbereitungen für den elektrischen Anschluß treffen. • Die Behälter der Vega einschließlich der zugehörigen Dichtungen mit Hilfe geeigneter Schrauben und Dübel befestigen. 2. ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE • Die elektrischen Anschlüsse werden auf den Klemmenleisten der Empfangs- (Abb.4) und der Sendeeinheit (Abb.5) unter Verwendung der im Lieferumfang enthaltenen Kabelführung ausgeführt.
“16”. 24) Sólo puede transitarse entre las hojas si la cancela está completamen- 18) GENIUS décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon te abierta. fonctionnement de l'automatisme si les composants utilisés dans 25) El usuario no debe por ningún motivo intentar reparar o modificar el l'installation n'appartiennent pas à...
Página 12
Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont fournies à titre indicatif. GENIUS se réserve le droit d’apporter à tout moment les modifications qu’elle jugera utiles sur ce produit tout en conservant les caractéristiques essentielles, sans devoir pour autant mettre à jour cette publication .