Página 9
Tillykke! Konformitetserklæring Du har valgt et DeWALT El-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør DeWALT til en af de mest pålidelige partnere for DW411 professionelle brugere. DeWALT erklærer at disse værktøjer er konstrueret i henhold til EU-direktiverne: 89/392/EØF, 89/336/ Indholdsfortegnelse EØF, 73/23/EØF, prEN 50144, EN 55014.
Página 10
D A N S K Sikkerhedsinstruktioner 8 Brug det rigtige elværktøj Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen Tving ikke svagt elværktøj til at udføre arbejde, tages i brug. Opbevar brugsanvisningen let som er beregnet til kraftigere værktøj. Brug ikke tilgængeligt, så alle, der bruger maskinen, har værktøj til formål, det ikke er beregnet til, brug adgang til brugsanvisningen.
Página 11
Beskrivelse (fig. A) Fejlbehæftede strømafbrydere skal udskiftes hos et autoriseret serviceværksted. Din DeWALT 1/4 rystepudser er beregnet til Brug ikke elværktøjet, hvis strømafbryderen ikke professionel pudsning af træ, træværk og kan kobles til eller fra. plastikmaterialer.
Página 12
• Tryk perforeringsværktøjet fast mod slibepladen Anbringelse af slibepapir (fig. B, C & D) for at lave hullerne. Din DeWALT 1/4 rystepudser er beregnet til brug Det er også muligt at presse perforeringsværktøjet med 1/4 slibepapir (115 x 140 mm).
Página 13
Når din maskine er slidt op, beskyt da naturen ved Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. ikke at kaste den bort sammen med almindeligt Hvis du ikke er helt tilfreds med dit DeWALT- affald. Aflever den til et opsamlingssted i din værktøj, kan du returnere værktøjet til kommune eller til et DeWALT serviceværksted.
D E U T S C H FÄUSTLINGSSCHWINGSCHLEIFER DW411 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von DeWALT Feuergefahr entschieden, das die lange DeWALT-Tradition Konformitätserklärung fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten. Lange Jahre der Erfahrung und...
Página 15
D E U T S C H Sicherheitshinweise und spanerzeugenden Arbeiten. Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind 9 Beachten Sie den Höchstschalldruck zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verlet- Tragen Sie bei einem Schalldruck über 85 dB(A) zungs- und Feuergefahr die nationalen Sicher- einen geeigneten Gehörschutz.
Página 16
Werkzeugwechsel. Kontrollieren Sie regel- 1 Lochschablone zum Lochen des Schleifpapieres mäßig den Stecker und das Kabel und lassen Sie 1 Staubsack diese bei Beschädigung von einer DeWALT-Kun- 1 Schleifpapiersatz dendienstwerkstatt erneuern. Kontrollieren Sie 1 Bedienungsanleitung Verlängerungskabel regelmäßig und ersetzen Sie 1 Explosionszeichnung sie im Falle einer Beschädigung.
Página 17
Anbringen des Schleifpapieres (Abb. B, C & D) Lochen des Schleifpapieres (Abb. F) • Befestigen Sie gemäß der obigen Beschreibung Für Ihren DeWALT-Fäustlingsschwingschleifer ein Schleifpapierblatt am Schleifer. verwenden Sie einen Viertel-Standardbogen • Legen Sie die Lochschablone (10) mit Hilfe der Schleifpapier (115 x 140 mm).
Página 18
AUS-Position. • 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE • Wenden Sie sich für nähere Informationen über das Wenn Sie mit der Leistung Ihres DeWALT- richtige Zubehör an Ihren DeWALT-Händler. Elektrowerkzeuges nicht völlig zufrieden sind, können Sie es unter Vorlage des Original-...
Vi gratulerar! Försäkran om överensstämmelse Du har valt ett DeWALT elverktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör DeWALT till ett av de mest pålitliga namnen för DW411 professionella användare. DeWALT förklarar att dessa elverktyg är konstruerade i överensstämmelse med följande Innehållsförteckning...
Página 20
S V E N S K A Säkerhetsinstruktioner elverktyg för ändamål de inte är avsedda för: Innan Du börjar använda maskinen, tag några använd t.ex. inte handcirkelsåg för att såga av minuter i anspråk för att läsa igenom kvistar eller vedträ. bruksanvisningen.
Página 21
Beskrivning (fig. A) erkänd fackverkstad, om ej annat anges i bruksanvisningen. Felaktiga strömbrytare måste Din DeWALT putsmaskin har tillverkats för bytas hos en fackverkstad. Använd inte professionell slipning av trä, träarbeten och plast. elverktyget om strömbrytaren inte kan kopplas till 1 Strömbrytare...
Página 22
Installera dammbehållaren, som utarbetats enligt Skötsel gällande bestämmelser för dammskydd, eftersom träarbete med en putsmaskin alltid orsakar damm. Ditt DeWALT elverktyg har tillverkats för att, med så lite Kraftig dammsugningsförmåga erhålles endast med underhåll som möjligt, kunna användas länge. Varaktig hjälp av perforerat slippapper.
Página 23
ändras vilket inte meddelas separat. GARANTI • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • Om du inte är fullständigt nöjd med din DeWALT- produkts prestanda behöver du endast returnera den inom 30 dagar, komplett som vid köpet, till ditt inköpsställe eller en DeWALT auktoriserad serviceverkstad för fullständig återbetalning eller...
Kelpoisuusseloste Olet valinnut DeWALT-sähkötyökalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta DeWALT on yksi ammattikäyttäjien DW411 luotettavimmista yhteistyökumppaneista. DeWALT vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu Euroopan Unionin standardien 89/392/EEC, 89/336/ Sisällysluettelo EEC, 73/23/EEC, prEN 50144 ja EN 55014 mukaisesti. Tekniset tiedot...
Página 25
S U O M I Turvallisuusohjeet 9 Pukeudu asianmukaisesti Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen Älä käytä liian väljiä vaatteita tai koruja. Ne voivat käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje kaikkien tarttua liikkuviin osiin. Käytä ulkona koneen käyttäjien ulottuvilla. Näiden ohjeiden työskennellessäsi kumihansikkaita ja lisäksi tulee aina seurata liukumattomia kenkiä.
Página 26
Tarkista myös, että kaikki Kuvaus (kuva A) muut käyttöön mahdollisesti vaikuttavat tekijät ovat kunnossa. Vika suojausjärjestelmässä tai DeWALT tasohiomakoneesi on suunniteltu puun, viallinen osa tulee korjata tai vaihtaa valtuutetussa puutuotteiden ja muovin ammattimaiseen hiontaan. ammattiliikkeessä, mikäli käyttöohjeissa ei toisin 1 ON/OFF-virtakytkin mainita.
Página 27
S U O M I TAKUU • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • Jos et ole täysin tyytyväinen DeWALT-työkaluusi, palauta se myyjälle tai valtuutettuun DeWALT- huoltopisteeseen 30 päivän sisällä ostopäivästä, niin saat rahasi takaisin tai vaihtokoneen. Tuote on palautettava täydellisenä ja ostokuitti on esitettävä.
Página 28
Koska työskentely hiomakoneella tuottaa pölyä, Huolto-ohjeita käytä aina pölysäiliötä, joka on valmistettu voimassaolevien pölynpoistoa käsittelevien DeWALT sähkötyökalusi on suunniteltu käytettäväksi direktiivien mukaisesti. Kunnollinen pölynpoisto pitkän aikaa mahdollisimman vähällä huollolla. saavutetaan ainoastaan rei’itetyllä hiomapaperilla. Asianmukainen käyttö ja säännönmukainen puhdistus takaavat laitteen jatkuvan tyydyttävän Käyttöohjeet...
Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação DW411 fizeram da DeWALT um dos parceiros mais fiáveis A DeWALT declara que estas ferramentas eléctricas para os utilizadores profissionais. foram concebidas em conformidade com 89/392/ CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, prEN 50144, EN Conteúdo...
Página 30
P O R T U G U Ê S Instruções de segurança 8 Utilize óculos de protecção Quando usar Ferramentas Eléctricas, cumpra Utilize também uma máscara no caso de os sempre os regulamentos de segurança trabalhos produzirem pó ou partículas volantes. aplicáveis no seu país para reduzir o risco de 9 Tenha cuidado com o ruído incêndio, de choque eléctrico e de ferimentos.
Descrição (fig. A) peças. Verifique ainda se a montagem foi bem feita ou se existe qualquer outra condição que A sua Lixadora de 1/4 de folha DeWALT foi possa impedir que a ferramenta funcione bem. desenhada para o lixamento profissional de Mande consertar ou substituir os dispositivos de madeira, de peças de madeira e de plástico.
Fixação das folhas de lixa (fig. B, C & D) • Alinhe o vai-vem das perfurações (10) com a A sua Lixadora de 1/4 de folha DeWALT foi almofada (4), usando as duas linguetas (11). desenhada para usar folhas de lixa de 1/4 (115 x •...
Página 33
Centro de Assistência Técnica DeWALT. Deve apresentar uma prova da compra. • UM ANO DE GARANTIA • Se o seu produto DeWALT se avariar por defeito de montagem ou de material, durante os 12 meses a partir da data da compra, garantimos a substituição de todas as peças defeituosas sem...
SLIPEMASKIN DW411 Gratulerer! Sikkerhetserklæring Du har valgt et DeWALT elektroverktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør DeWALT til en av de mest pålitelige partnere for DW411 profesjonelle brukere. DeWALT erklærer at disse elektroverktøyer er konstruert i henhold til: 89/392/EEC, 89/336/EEC, Innholdsfortegnelse 73/23/EEC, prEN 50144, EN 55014.
Página 35
N O R S K Sikkerhetsforskrifter 8 Bruk riktig elektroverktøy Ta deg tid til å lese nøye gjennom Tving ikke en maskin til å gjøre arbeid som krever bruksanvisningen før du begynner å bruke kraftigere verktøy. Bruk ikke elektroverktøy til maskinen.
Página 36
Beskrivelse (fig. A) repareres eller skiftes ut av et autorisert verksted dersom ikke annet er angitt i bruksanvisningen. Din DeWALT vibrasjonsslipemaskin er utarbeidet for Ødelagte brytere skal repareres av et autorisert prfesjonell sliping av tre, treverk og plast. serviceverksted. Bruk ikke maskinen hvis den 1 PÅ/AV-bryter...
Página 37
N O R S K Montering av papir (fig. B, C & D) Pussing Din DeWALT slipemaskin er konstruert for å bruke • Begynn med groveste korn. 1/4" sandpapirark (115 x 140 mm). • Før maskinen i lange sveipende drag.
Página 38
N O R S K GARANTI • 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI • Hvis du ikke er tilfreds med ditt DeWALT verktøy, kan det returneres innen 30 dager til din DeWALT forhandler eller til et DeWALT autorisert serviceverksted og du kan bytte eller få pengene tilbake.
U heeft gekozen voor een elektrische machine van DeWALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken DeWALT DW411 tot een betrouwbare partner voor de professionele DeWALT verklaart dat deze elektrische machines in gebruiker. overeenstemming zijn met: 89/336/EEG, 73/23/ EEG, prEN 50144, EN 55014. Inhoudsopgave...
Página 40
N E D E R L A N D S Veiligheidsinstructies werkzaamheden waarbij stofdeeltjes of spanen Neem bij het gebruik van elektrische machines vrijkomen. altijd de plaatselijk geldende 9 Let op de maximum geluidsdruk veiligheidsvoorschriften in acht in verband met Neem voorzorgsmaatregelen voor brandgevaar, gevaar voor elektrische schok en gehoorbescherming wanneer de geluidsdruk het...
Página 41
Beschrijving (fig. A) of de bewegende delen niet klemmen, verdraaid of gebroken zijn. Ga na of de accessoires en Uw DeWALT vlakschuurmachine is speciaal hulpstukken correct zijn gemonteerd en of aan ontworpen voor het schuren van hout en plastic. alle andere voorwaarden voor een juiste werking 1 AAN/UIT-schakelaar is voldaan.
Página 42
• Neem altijd de veiligheidsinstructies in Onderhoud acht en houdt u aan de geldende voorschriften. Uw DeWALT-machine is ontworpen om gedurende • Zorg dat alle te behandelen materialen lange tijd probleemloos te functioneren met een goed vastgeklemd zijn. minimum aan onderhoud. Een juiste behandeling en •...
Página 43
• het produkt niet gerepareerd is door onbevoegden • het aankoopbewijs met daarop de aankoopdatum wordt overlegd Informeer bij uw dealer of bij het DeWALT- hoofdkantoor naar het adres van het dichtstbijzijnde Service-center (zie de achterzijde van deze handleiding). nl - 5...
Siete entrati in possesso di un Elettroutensile DeWALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti DW411 DeWALT uno degli strumenti più affidabili per DeWALT dichiara che gli Elettroutensili sono stati l’utilizzatore professionale. costruiti in conformità alle norme: 89/392/CEE, 89/ 336/CEE, 73/23/CEE, prEN 50144, EN 55014.
Página 45
I T A L I A N O Norme generali di sicurezza 9 Rumorosità eccessiva Durante l’utilizzo di utensili elettrici adottate Prendere appropriate misure a protezione sempre le elementari norme di sicurezza atte a dell’udito se il livello acustico supera gli 85 dB (A). ridurre i rischi d’incendio, scariche elettriche e 10 Bloccare il pezzo da lavorare ferimenti.
Descrizione (fig. A) funzionamento dell’utensile. Dispositivi di sicurezza e altre parti difettose devono essere riparate o La levigatrice orbitale 1/4 DeWALT è stata sostituite secondo le modalità previste. progettata per eseguire lavori professionali di Non usare l’utensile se l’interruttore è difettoso e...
Página 47
Montaggio fogli di levigatura (fig. B, C e D) mediante i due fori previsti a tale scopo. La levigatrice orbitale 1/4 DeWALT è progettata per • Montare il foglio di levigatura come descritto in l’uso con fogli di levigatura 1/4 (115 x 140 mm).
Página 48
I T A L I A N O Manutenzione GARANZIA Il Vostro Elettroutensile DeWALT è stato studiato per durare a lungo richiedendo solo la minima • GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE manutenzione. Per prestazioni sempre soddisfacenti SODDISFAZIONE • occorre avere cura dell’utensile e sottoporlo a Se non siete completamente soddisfatti delle manutenzione periodica.
Página 49
DeWALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs DW411 professionnels. DeWALT déclare que ces outils ont été mis au point en conformité avec les normes 89/392/CEE, 89/ Table des matières 336/CEE, 73/23/CEE, prEN 50144, EN 55014.
Página 50
Vérifier régulièrement l’état du 9 Attention au niveau de pression acoustique câble d’alimentation et, s’il est endommagé, le Prendre les mesures nécessaires pour la faire changer par votre Service agréé DeWALT. fr - 2...
Página 51
Pour cela, contrôler l’alignement des Description (fig. A) pièces en mouvement et leur grippage éventuel. Votre ponceuse vibrante DeWALT a été mise au Tous les composants doivent être montés point pour le ponçage professionnel du bois et des correctement et remplir les conditions pour matières plastiques.
Página 52
Mode d’emploi Entretien Votre outil DeWALT a été conçu pour durer • Toujours respecter les consignes de longtemps avec un minimum d’entretien. Son sécurité et les règles en vigueur. fonctionnement satisfaisant dépend en large mesure •...
Página 53
à l’exclusion des accessoires. • 1 AN DE GARANTIE • Au cas où votre produit DeWALT présenterait un défaut de fabrication dans les 12 premiers mois suivant son achat, nous garantissons le remplacement sans frais de toutes les pièces défectueuses ou de l’unité...
LIJADORA ORBITAL 1/4 DW411 ¡Enhorabuena! Declaración de conformidad Usted ha optado por una herramienta eléctrica DeWALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus DW411 productos han convertido DeWALT en un socio muy DeWALT certifica que estas herramientas eléctricas...
Página 55
E S P A Ñ O L Instrucciones de seguridad ejecutado produce polvo u otras partículas Al utilizar Herramientas Eléctricas, observe las volantes. reglas de seguridad en vigor en su país, a fin de 9 Respete el nivel máximo de la presión acústica reducir el riesgo de descarga eléctrica, de Tome medidas adecuadas para la protección de lesiones y de incendio.
Página 56
1 Bote de recolección del polvo las herramientas con regularidad y, en caso de 1 Juego de hojas de lijar avería, llévelos a un Centro de Servicio DeWALT 1 Manual de instrucciones para que sean reparados. Inspeccione los cables 1 Dibujo despiezado de prolongación periódicamente y sustitúyalos...
Para colocar las hojas de lijar (fig. B, C & D) destinados a tal fin. Su lijadora orbital 1/4 DeWALT ha sido diseñada • Coloque una hoja de lijar del modo descrito más para utilizar hojas de lijar de 1/4 (115 x 140 mm).
• No se haya intentado su reparación por parte de una persona no autorizada. • Se presente la prueba de compra. Para la localización del Centro de Servicio DeWALT más cercano, consulte el dorso de este manual. es - 5...
E N G L I S H 1/4 SHEET SANDER DW411 Congratulations! You have chosen a DeWALT Power Tool. Years of Fire hazard. experience, thorough product development and Declaration of conformity innovation make DeWALT one of the most reliable partners for professional Power Tool users.
Página 60
Wear protective hair covering to keep intervals and, if damaged, have them repaired by long hair out of the way. an authorized DeWALT repair agent. Inspect the 8 Wear safety goggles extension cords periodically and replace them if Also use a face or dust mask in case the damaged.
Fitting sanding sheets (fig. B, C & D) It is also possible to press the hole perforation jig on Your DeWALT 1/4 Sheet Sander is designed to use the sander base as shown. 1/4 sanding sheets (115 x 140 mm).
Description (fig. A) Never use a light socket. Your DeWALT 1/4 sander has been designed for Never connect the live (L) or neutral (N) professional sanding of wood, woodwork and plastics. wires to the earth pin marked E or...
Página 63
DeWALT tool, in the twelve months following Maintenance purchase, it will be undertaken free of charge at Your DeWALT Power Tool has been designed to an authorized DeWALT repair agent. Proof of operate over a long period of time with a minimum purchase must be produced.