Resumen de contenidos para Chicco SCALDABIBERON CASA-VIAGGIO
Página 1
SCALDABIBERON CASA-VIAGGIO HOMETRAVEL BOTTLE WARMER CHAUFFEBIBERON MAISON VOYAGE FLÄSCHCHENWÄRMER FÜR ZUHAUSE UND UNTERWEGS CALIENTABIBERONES CASAVIAJE AQUECEDOR DE BIBERÕES CASAVIAGEM ZUIGFLESVERWARMER THUISVOOR OP REIS ΣΥΣΚΕΥΗ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ ΜΠΙΜΠΕΡΟΝ ΣΠΙΤΙΟΥΤΑΞΙΔΙΟΥ EVSEYAHAT BİBERON ISITICISI ПРЕНОСИМ НАГРЕВАТЕЛ ЗА ШИШЕТА И БУРКАНЧЕТА ДОМАШНИЙДОРОЖНЫЙ НАГРЕВАТЕЛЬ ДЛЯ БУТЫЛОЧЕК И ДЕТСКОГО ПИТАНИЯ...
Istruzioni per l’uso Leggere attentamente prima dell’uso e conservare queste istruzioni per riferimento futuro. AVVERTENZE DI SICUREZZA ATTENZIONE La normativa europea EN 60335-2-15/A11:2012 prevede, a tutela della sicurez- za dei bambini, che l’eventuale utilizzo del prodotto da parte di bambini di età superiore a 3 anni avvenga esclusivamente con la supervisione di un adulto.
Página 5
chio è destinato ad un utilizzo esclu- sivamente domestico e deve essere utilizzato con- formemente alle istruzioni d’uso. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. deve pertanto essere esposto a sole, pioggia ed altri agenti atmosferici. quirente o affidato a utilizzatori terzi, è necessario che gli stessi ricevano istruzioni relative all’uso sicu- ro dell’apparecchio ed abbiano compreso i pericoli ad esso inerenti, attraverso la lettura del manuale...
Página 6
bino, verificare sempre che la sua temperatura non sia eccessiva (non superiore a 37°C). quando contiene ancora liquidi caldi. vimento ma solo ed esclusivamente a vettura ferma. posizionare il selettore nella posizione ‘O’ e stacca- re la spina del cavo di alimentazione dalla presa di parecchio stesso per staccare la spina dalla presa di corrente.
Página 7
ATTENZIONE: - L’apparecchio, i suoi accessori e gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in plastica, scatole cartone, ecc.) non sono giocattoli pertanto non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
rare la raccolta differenziata facendo riferimento alle specifiche legislazioni vigenti in ogni paese. LEGENDA SIMBOLI = doppio isolamento = apparecchio conforme ai requisiti essenziali delle direttive CE applicabili = istruzioni per l’uso = leggere il manuale di istruzioni per l’uso = ad esclusivo uso interno Gentile cliente, casa che in viaggio.
Página 9
staccata dalla presa di corrente. biberon (capacità) o vasetto biberon circa biberon circa biberon circa vasetto biberon collo largo biberon collo stretto si consiglia di utilizzare le stesse quantità d’acqua verificando però con attenzione la temperatura cientemente caldo, avviare un nuovo ciclo. gere il bicchierino.
Página 10
sensibilmente in funzione del tipo e dimensioni del contenitore utilizzato (biberon in plastica, biberon in vetro, vasetti…), della quantità da riscaldare, della sua temperatura iniziale (tempera- tura ambiente, frigorifero…) e della consistenza della preparazione e dal tipo di alimentazione elettrica dell’apparecchio (casa o auto). presa di corrente.
Página 11
ATTENZIONE: non sia eccessiva. un voltaggio diverso, potrebbe divergere sensibilmente da quelli per uso in casa. MANTENIMENTO DELLA TEMPERATURA ATTENZIONE: Durante il ciclo di mantenimento, la temperatura dell’alimento potrebbe salire sopra i 37°C. Controllare sempre che la temperatura dell’alimento non sia eccessiva prima di somministrarlo al bambino.
gere l’apparecchio, la spina o il cavo di alimentazione (c) in acqua o in altri liquidi. DATI TECNICI normale usura. nel presente manuale di istruzioni. in qualsiasi forma di questo manuale, sono assolutamente vietate senza la previa autorizzazione DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ: renziata facendo riferimento alle specifiche legislazioni vigenti in ogni paese.
Instructions keep them for future reference. SAFETY WARNINGS The European standard EN 60335-2-15/A11:2012 provides, for protecting the safety of children, that any use of the product by children aged more than 3 years shall only happen under the supervision of an adult. In compliance with the provisions of the current legislation, Artsana reports below the warnings required by the regulations: Keep the appliance and the power cord out of the...
Página 14
must be used in accordance with the user instruc- proper and therefore dangerous. therefore not be exposed to sun, rain or other ele- ments. instructions for the safe use of the appliance, and cots as the appliance and the water inside heats up heating tank.
Página 15
These instructions are available on www.chicco.com WARNING:...
Página 16
experts. ing bottles. water to prevent burns food more than once, or for over an hour. nect the plug from the mains socket. Do not attempt to open and/or tamper with the product. SYMBOLS KEY = double insulation force. = user instructions = please read the instruction manual...
Página 17
Dear customer, the market. reference. DESCRIPTION d2) Feeding bottle mode e) Car cigarette lighter adapter plug f ) Car plug base/holder USER INSTRUCTIONS USE AT HOME To pour the correct amount of water into the tank, use the feeding bottle which is marked with the tank up.
Página 18
WARNING: a. LEFT: to warm feeding bottles - Feeding bottle mode (d2). The red pilot light indicates that the appliance is warming up. WARNING: (home or car). disconnect the bottle warmer power cord (c) plug from the mains socket. WARNING: too hot.
Página 19
USE WITH THE CAR PLUG cause burns if it spills. Before performing the steps illustrated below, make sure the power cord (c) is unplugged from the car cigarette lighter. adapter plug (e) from the car plug base/holder (f ), connect it to power cord (c) and plug it into the car cigarette lighter.
Use a soft damp cloth to clean the external parts of the appliance. tank, at least once a week, or more often if the water used has a high limestone content. Do not use tools, abrasive products, harsh detergents, alcohol, solvents or similar products when cessories.
Notice d’emploi Lire attentivement ces instructions et les conserver pour AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT La norme européenne EN 60335-2-15 / A11: 2012 prévoit, pour la sécurité des enfants, que l’utilisation éventuelle du produit par des enfants de plus de 3 ans ait lieu exclusivement sous la surveillance d’un adulte.
Página 22
(chauffe-biberons électriques), Artsana recommande aux enfants, quel que soit leur âge, de ne pas utiliser ou interagir avec le produit, même sous la sur- veillance d’un adulte. domestique et conforme à la notice d’emploi. Tout autre usage est incorrect et donc dangereux. tiers utilisateurs, il faut que ceux-ci reçoivent des avoir lu le manuel d’utilisation et, en particulier, les planes et stables, inaccessibles aux enfants, loin...
Página 23
pourraient être chauds. utilisation ou quand il contient encore des liquides chauds. ture roule, mais uniquement sur une voiture à l’arrêt. fiche du câble d’alimentation de la prise de courant. quelconque ou entre deux utilisations. le câble dans l’eau ou dans d’autres liquides, ni les mouiller.
Página 24
à site internet www.chicco.com AVERTISSEMENT : constituent une source de danger potentiel. - Brancher l’appareil à une prise de courant facilement accessible. pas utiliser de biberons à usage unique. (biberon en plastique, biberon en verre, petit pot).
LÉGENDE DES SYMBOLES = double isolation = appareil conforme aux exigences essentielles des directives CE applicables = mode d’emploi = Lire la notice d’utilisation pour une utilisation correcte Cher client, biberons et des petits pots vendus dans le commerce. gneusement. DESCRIPTION a) Corps central c) Câble d’alimentation...
Página 26
biberon (contenance) ou petit pot biberon environ biberon environ biberon environ petit pot biberon à col large capuchon. ATTENTION : biberons ou des pots de petites dimensions. l’eau en trop dans la cuve. duire la fiche dans la prise de courant. ATTENTION :...
Página 27
de courant. gneusement. ATTENTION : ture de l’aliment. EN PARTICULIER : EMPLOI AVEC BROCHE POUR VOITURE pourrait causer des brûlures. d’alimentation (c) et l’introduire dans l’allume-cigare. ment avant de servir le repas à l’enfant. AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Les temps de chauffage avec l’emploi de l’adaptateur pour allume-cigare (e), qui fonctionne à une MAINTIEN DE LA TEMPÉRATURE...
ATTENTION : NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE L’APPAREIL l’appareil avec soin et le ranger dans un endroit propre et sec. DÉTARTRAGE est particulièrement dure. soires. AVERTISSEMENT : ou le câble d’alimentation (c) dans l’eau ou dans d’autres liquides. DONNÉES TECHNIQUES...
ce mode d’emploi. La reproduction, la transmission, la transcription ainsi que la traduction dans une autre langue, même partielle sous toute forme de ce manuel, sont absolument interdites sans l’autorisation DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ : Ce produit est conforme à la Directive 2012/19/UE.
Página 30
Gebrauchsanleitung durch und HINWEISE WARNUNG Die EU-Norm EN 60335-2-15/A11:2012 sieht zum Schutz der Sicherheit des Kin- des vor, dass die eventuelle Nutzung des Produktes durch Kinder im Alter von mehr als drei Jahren ausschließlich unter der Aufsicht eines Erwachsenen erfol- gen darf.
Página 31
Gefahren erlangt haben. Aufgrund der für diese Produktkategorie (elektrische Fläschchenwärmer) ty- pischen Merkmale empfiehlt Artsana, dass Kinder jeden Alters das Gerät nicht benutzen und auch nicht unter der Aufsicht eines Erwachsenen handhaben. tung verwendet werden. lich.
Página 33
Kabel wie das mitgelieferte zu ver- men werden. seite www.chicco.com WARNUNG: werden, da sie potenzielle Gefahrenquellen darstellen. men entsprechen. bereits zubereiteten Mahlzeit verwendet werden, aber nicht um sie zu kochen. Die empfohlene...
Página 36
WARNUNG: zu vermeiden. WARNUNG: Temperatur erreicht ist. Dabei darauf achten, sich nicht zu verbrennen. IM EINZELNEN: VERWENDUNG MIT AUTOSTECKER abziehen.
Página 37
WARNUNG: WARNUNG: WARMHALTEN DER NAHRUNG WARNUNG: REINIGUNG UND WARTUNG DES GERÄTS nen Ort aufbewahren. ENTKALKUNG mers zu reinigen.
WARNUNG: TECHNISCHE DATEN schriften im Kaufland verwiesen. schleis unterliegen. dieser Gebrauchsanleitung Beschriebenen anzubringen. EGKONFORMITÄTSERKLÄRUNG: Dieses Produkt entspricht der Richtlinie 2012/19/EU.
Instrucciones de uso Lea atentamente velas para futuras consultas. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA La norma europea EN 60335-2-15/A11:2012 establece, con la finalidad de prote- ger la seguridad de los niños, que el uso del producto por parte de niños mayo- res de 3 años se realice exclusivamente bajo la supervisión de un adulto.
Página 40
midad con las instrucciones de uso. Cualquier uso tanto, peligroso. usuarios, estos deberán recibir instrucciones sobre concreto, de las advertencias de seguridad expues- aparato. de quemaduras. tro del tanque calentador. calientes.
Página 41
compruebe siempre que su temperatura no sea ex- cesiva (no superior a los 37 °C). o cuando contenga todavía líquidos calientes. con el coche parado. desconectar el enchufe de la toma de corriente. frío antes de desplazarlo, limpiarlo, guardarlo, efec- tuar operaciones de mantenimiento o entre un uso go del usuario no deben ser llevadas a cabo por ni- ños ni por personas con discapacidad mental o sin...
Página 42
Estas instrucciones están disponibles en el sitio web www.chicco.com ADVERTENCIA: potenciales de peligro. te cualificado o al vendedor. - Conecte el aparato a una toma de corriente fácilmente accesible. - Utilice solo biberones de plástico resistente al calor o de vidrio termorresistente: no utilice bibe- rones desechables.
la recogida selectiva tomando como referencia las legislaciones específicas vigentes en cada país. LEYENDA DE SÍMBOLOS = aislamiento doble = aparato conforme a los requisitos esenciales de las directivas CE pertinentes = instrucciones de uso = lea el manual de instrucciones para el uso = para uso exclusivo en interiores Estimado cliente: disponibles en el mercado.
Página 44
damente damente damente potito ancho angosto está suficientemente caliente, repita el ciclo. ADVERTENCIA: potitos/biberones (b) antes de introducirlos en el cuerpo central (a). para los biberones o los potitos de pequeñas dimensiones, que no alcance la boca de los mismos. enchufe en la toma de corriente.
Página 45
de corriente. bien. ADVERTENCIA: que su temperatura no sea excesiva. para no quemarse, hasta conseguir la temperatura deseada. EN PARTICULAR: USO CON ENCHUFE PARA AUTOMÓVIL la toma. nes, secarlos con cuidado antes de administrar el alimento al niño. ADVERTENCIA:...
ADVERTENCIA: sea excesiva. Los tiempos de calentamiento cuando se emplea el adaptador para toma para mechero del au- MANTENIMIENTO DE LA TEMPERATURA el aparato no aparato se apaga automáticamente. ADVERTENCIA: Durante el ciclo de mantenimiento, la temperatura del alimento puede llegar a más de 37 °C.
DATOS TÉCNICOS mativas nacionales pertinentes del país de uso del aparato. La garantia no cubre los componentes ciones del presente manual de instrucciones. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE: forme a las legislaciones específicas vigentes del país de uso. Este producto es conforme a la Directiva 2012/19/UE. El símbolo del contenedor de basura tachado que se encuentra en el aparato indica que el de entregar el aparato agotado a las estructuras apropiadas de recogida.
Instruções de utilização estas instru- ções e conserve-as para consultas futuras. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA AVISO A norma europeia EN 60335-2-15/A11:2012 prevê, relativamente à segurança das crianças, que a eventual utilização do produto por parte de crianças com idade superior a 3 anos ocorra exclusivamente com a supervisão de um adulto. A Artsana, em cumprimento do previsto pela norma em vigor, apresenta em seguida, a advertência prevista na norma: aparelho pode ser utilizado por crianças a partir...
Página 49
Este aparelho destina-se exclusivamente a uma uti- acordo com as advertências de utilização. Outros prios e, portanto, perigosos. não deve, portanto, ser exposto ao sol, chuva e ou- que os mesmos recebam instruções relativas ao uso seguro do aparelho e tenham compreendido do manual de utilização e, em particular, das adver- tências de segurança nele contidas, que deverão acompanhar sempre o aparelho.
Página 50
estar quentes. (não superior a 37°C). a utilização ou se ainda tiver líquidos quentes no in- terior. te quando está parado. do cabo de alimentação da tomada de corrente. aparelho para retirar a ficha da tomada de corrente. alimentação está retirada da tomada de corrente e que o aquecedor de biberões está...
Página 51
Estas instruções estão disponíveis no website www.chicco.com AVISO: etc.) não são brinquedos e, portanto, não devem ser deixados ao alcance das crianças, por serem potenciais fontes de perigo.
Página 52
causar danos ou ferimentos aos utilizadores. recolha diferenciada tendo em conta a legislação específica vigente em cada país. LEGENDA RELATIVA AOS SÍMBOLOS = isolamento duplo = aparelho em conformidade com os requisitos essenciais das diretivas CE aplicáveis = instruções de utilização = ler o manual de instruções de utilização = para exclusiva utilização no interior Caro cliente,...
Página 53
desligada da tomada de corrente. 2. Deite a água no interior do corpo central (a) de acordo com as seguintes instruções: Capacidade do Biberão ou Boião biberão aprox. biberão aprox. biberão aprox. boião biberão de boca larga biberão de boca estreita tras marcas e boiões de outras capacidades, recomenda-se a utilização das mesmas quantidades de água, tendo, contudo, o cuidado de verificar a temperatura do alimento no final do ciclo de...
Página 54
acústicos indicam a conclusão do ciclo de aquecimento. É aconselhável retirar imediatamente o biberão ou o boião, para evitar o aquecimento excessivo do alimento. O suporte para boião de homogeneizado/biberão (b) pode ser levantado e preso no bordo superior do aparelho, para facilitar pegar-lhe e evitar queimaduras.
Página 55
veículo. AVISO: cessiva. (e), que funciona a uma voltagem diferente, poderão variar sensivelmente em relação aos de casa. MANUTENÇÃO DA TEMPERATURA ATENÇÃO: Durante o ciclo de manutenção, a temperatura dos alimentos pode ultrapassar imediato. - O leite e as papas aquecidos devem ser consumidos imediatamente. mamada/refeição, devem ser deitados fora.
AVISO: mergulhe o aparelho, a ficha ou o cabo de alimentação (c) em água ou outros líquidos. DADOS TÉCNICOS normal. údo deste manual de instruções. DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE: forme aos requisitos essenciais e às outras disposições pertinentes estabelecidas pelas diretivas ciada seguindo a legislação específica vigente em cada país.
Página 57
Brugsanvisning , og opbe- var den til fremtidig brug. SIKKERHEDSADVARSLER VIGTIGT Den europæiske standard EN 60335-2-15/A11:2012 forudser, med henblik på at værne om børns sikkerhed, at eventuel brug af produktet af børn på over 3 år udelukkende må foregå under opsyn af en voksen. Artsana oplyser i det følgende om advarsler foreskrevet af standarden: e apparat må...
Página 58
tager instruktioner om sikker brug af apparatet og har forstået de farer, der er forbundet med det, ved at læse brugsanvisningen og især de indeholdte sik- kerhedsadvarsler, der altid skal ledsage apparatet. flade udenfor børns rækkevidde, og på passende/ god afstand af/fra vugger og børnesenge da ap- paratet og væsken heri bliver meget varme under Fare for å...
Página 59
flaskevarmeren eller ledningen i vand eller andre væsker. kun muligt at åbne sutteflaskevarmeren/tåteflaske- udskiftning af strømledningen må der udelukkende www.chicco.com...
Página 60
OBS: ikke efterlades inden for børns rækkevidde, da de er potentielle kilder til fare. - Før du bruger sutteflaskevarmeren/tåteflaskevarmeren, skal du altid kontrollere, at produktet og meren, men kontakte en kvalificeret tekniker eller din forhandler. overens med ledningsnettets og/eller bilens cigarettænders spænding og frekvens.. Lokalets - Tilslut apparatet til en let tilgængelig stikkontakt.
SYMBOLFORKLARING = dobbelt isolering = apparat i overensstemmelse med de væsentlige krav i de relevante EU-direktiver = brugsanvisning = læs brugsanvisningen = kun til indendørs brug Kære kunde, Læs denne brugsanvisning med omhu, inden brug af sutteflaskevarmeren/tåteflaskevarmeren, og BESKRIVELSE a) Centralt korpus b) Understøtning til glas/sutteflaske/tåteflaske BRUGSANVISNING BRUG I HJEMMET...
Página 62
sutteflaske/tåteflaske (rumfang) eller glas sutteflaske/tåtefla- sutteflaske/tåtefla- sutteflaske/tåtefla- ske cirka ske cirka ske cirka glas sutteflaske/tåtefla- ske m. stor hals sutteflaske/tåtefla- ske m. lille hals BEMÆRK: Mængden af vand, som er nødvendig til opvarmning af de ovennævnte omfang, henvi- sker af andre mærker og glas med andre rumfang//volumer anbefales det at anvende den samme uden at påsætte hætten/å...
Página 63
(c) ud af stikkontakten. af sutteflaskevarmeren/tåteflaskevarmerens centrale korpus/midtre hus (a). OBS: ISÆR: For sutteflasker/tåteflasker: sikker på at det ikke er for varmt. BEMÆRK: Det værdifulde indhold af ernæringsstofferne og vitaminerne i modermælken kan gå tabt ved en overdreven opvarmning. BRUG MED AUTOSTIK/STØPSEL kan forårsage forbrændinger.
OPRETHOLDELSE AF TEMPERATUREN vil manglende OBS: Temperaturen på indholdet vil kunne komme op på over 37°C under opretholdelsens BEMÆRK: RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE AF APPARATET vand, inden den stilles væk på et rent og tørt sted. AFKALKNING halvt eddike i karret og lad det stå i mindst tolv timer. Tænd aldrig for sutteflaskevarmeren/tåteflaskevarmeren, når opløsningen af vand og eddike er sider.
i den gældende nationale lovgivning, om forudset. Garantien dakker ikke dele, der udsattes for normal slitage. beskrevet i denne brugsanvisning. Gengivelse, overførsel, kopiering og oversættelse til et andet sprog i nogen form, selv delvis, af EFOVERENSSTEMMELSESERKLÆRING: separat i henhold til de specifikke og gældende forskrifter i hver enkelt land. Dette produkt er i overensstemmelse med direktivet 2012/19/EU.
Gebruiksaanwijzingen bewaren zodat u ze later nog eens kunt raadplegen. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN LET OP In het Europese voorschrift EN 60335-2-15/A11:2012 is bepaald, met het oog op de veiligheid van kinderen, dat het eventuele gebruik van het product door kinderen ouder dan 3 jaar uitsluitend plaats mag vinden onder toezicht van een volwassene.
Página 67
zuigflesverwarmers), adviseert Artsana kinderen van willekeurige leeftijd het apparaat niet te laten gebruiken of bedienen zelfs niet onder toezicht van een volwassene. Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoude- stemd en mag daarom niet blootgesteld worden aan zon, regen en andere weersomstandigheden. gestaan of aan derden wordt toevertrouwd moeten zonder d.m.v.
Página 68
te warm is (maximum 37°C), voordat u het aan het kind geeft. bruik, of als er nog warme vloeistoffen inzitten. elektriciteitsnet, de schakelaar in de stand ‘O’ zetten en de stekker van de stroomkabel uit het stopcon- tact trekken. Trek niet aan de stroomkabel of het apparaat zelf om de stekker uit het stopcontact te halen.
Página 69
Deze instructies kunt u raadplegen op de site www.chicco.com LET OP: de dealer. apparaat) overeenkomen met die van uw elektriciteitsnet en/of van de aansluiting van de si- garenaansteker van de auto.
reparaties, verricht door niet gekwalificeerd personeel kunnen schade of letsel aan de gebruikers berokkenen. de inhoud van deze handleiding. via de gescheiden afvalverwerking en houdt u aan de specifieke wetgevingen die in ieder land gelden. LEGENDA SYMBOLEN = dubbele isolatie = lees de gebruikshandleiding = alleen voor gebruik binnenshuis Beste klant,...
Página 71
GEBRUIKSAANWIJZING GEBRUIK IN HUIS in de zuigflesverwarmer te plaatsen. Gebruik de zuigflesverwarmer nooit zonder water in de ver- warmingsbak. kraanwater te houden. uit het stopcontact is gehaald. 2. Giet het water in het middenstuk (a) als volgt: zuigfles ongeveer zuigfles ongeveer zuigfles ongeveer zuigfles met brede hals...
Página 72
LET OP: komen. elektrische voeding van het apparaat (in huis of in de auto). 7. Om de zuigflesverwarmer uit te schakelen, verplaatst u de keuzeschakelaar op de middelste het stopcontact. flesverwarmer heeft gehaald, droogt u ze zorgvuldig af. LET OP: IN HET BIJZONDER: wordt en controleer de temperatuur door enkele druppels op de binnenkant van de pols te doen.
Página 73
LET OP: sigarenaansteker van de auto compatibel is met de elektrische kenmerken van het product. en schade aan de bedrading van de auto veroorzaken. LET OP: spanning werkt. DE TEMPERATUUR HANDHAVEN groene led die gaat brandt, LET OP: kind geeft. HET APPARAAT REINIGEN EN ONDERHOUDEN tact.
dend water ook vaker. reinigen. Deze kunnen de zuigflesverwarmer en/of de accessoires onherstelbaar beschadigen. LET OP: apparaat, de stekker of de stroomkabel (c) ook niet onder in water of andere vloeistoffen. - Reinig de zuigflesverwarmer nooit in de vaatwasmachine. TECHNISCHE GEGEVENS ten niet.
Οδηγίες χρήσης Διαβάστε προσεκτικά πριν από τη χρήση και κρατήστε αυ- τές τις οδηγίες για να τις συμβουλεύεστε στο μέλλον. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΣΟΧΗ Το ευρωπαϊκό πρότυπο EN 60335-2-15/A11:2012 προβλέπει, για τη διασφάλιση της ασφάλειας των παιδιών, ότι η ενδεχόμενη χρήση του προϊόντος από παιδιά ηλικίας...
Página 76
Ωστόσο, λόγω των χαρακτηριστικών αυτής της κατηγορίας προϊόντων (ηλεκτρικές συσκευές θέρμανσης μπιμπερόν), η Artsana συνιστά τα παιδιά οποιασδήποτε ηλικίας να μη χρησιμοποιούν ή να αλληλεπιδρούν με το προϊ- όν, ακόμη και όταν αυτό γίνεται υπό την επίβλεψη ενός ενήλικα. ση και πρέπει να χρησιμοποιείται σύμφωνα με τις οδηγίες...
Página 77
άρκεια και μετά την ολοκλήρωση του κύκλου λει- τουργίας, προσέχετε ιδιαιτέρως, καθότι το νερό και η πάνω επιφάνεια της συσκευής, μπορεί να έχουν τροφής, μετά τον κύκλο λειτουργίας ή/και διατήρη- ωθείτε ότι η θερμοκρασία της δεν είναι πολύ υψηλή (δεν υπερβαίνει τους 37°C). μπερόν...
Página 78
με εκείνο που παρέχεται με τη συσκευή και η δια- δικασία πρέπει να πραγματοποιηθεί αποκλειστικά από εξειδικευμένο τεχνικό προσωπικό ή από την Οι οδηγίες αυτές είναι διαθέσιμες στην ιστοσελίδα www.chicco.com ΠΡΟΣΟΧΗ: βώτια, κλπ.) δεν είναι παιχνίδια συνεπώς πρέπει να φυλάσσονται μακριά από τα παιδιά καθότι αποτελούν πιθανές πηγές κινδύνου.
Página 79
την υγρασία επιφάνειες. είτε μπιμπερόν μιας χρήσης. λονται στη θέρμανση του νερού, για να αποφύγετε τυχόν εγκαύματα. ποτέ τις τροφές πάνω από μία φορά ή για ένα χρονικό διάστημα που υπερβαίνει τη μία ώρα. θέρμανση, από την αρχική θερμοκρασία της (θερμοκρασία περιβάλλοντος ή ψυγείο), από τη σύ- σταση...
σπιτιού-ταξιδιού είναι ιδανική για το σπίτι και για το ταξίδι. Χάρη στο βύσμα για αυτοκίνητο μπορεί γιών και φυλάξτε το σε σίγουρο μέρος. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ a) Κεντρικό σώμα c) Καλώδιο τροφοδοσίας d) Διακόπτης επιλογής d2) Ειδικό πρόγραμμα για μπιμπερό ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΧΡΗΣΗ...
Página 81
σθέσετε το ποτηράκι. ΠΡΟΣΟΧΗ: βάση ομογενοποιημένης τροφής/μπιμπερόν (b) πριν τοποθετηθούν στο κεντρικό σώμα (a). Φροντίστε έτσι ώστε το νερό θέρμανσης να μην χύνεται έξω από το χείλος της συσκευής και για τα κεντρικό σώμα (a), σκουπίστε αμέσως με ένα στεγνό πανί την εξωτερική περιοχή και τη βάση της συσκευής...
Página 82
ΙΔΙΑΙΤΕΡΑ: κρασία της τροφής που αυτό περιέχει και ελέγξτε τη θερμοκρασία της ρίχνοντας λίγες σταγόνες στο εσωτερικό μέρος του καρπού σας. νται στο μητρικό γάλα μπορεί να χαθούν. ΧΡΗΣΗ ΜΕ ΒΥΣΜΑ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ φοδοσίας (c) είναι βγαλμένο από τον αναπτήρα του αυτοκινήτου. βάση/θήκη...
να τα πετάξετε. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ την τοποθετείτε σε καθαρό και στεγνό χώρο. ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΩΝ ΑΛΑΤΩΝ Κατά τη διάρκεια της κανονικής χρήσης, στη λεκάνη θέρμανσης μπορεί να σχηματιστούν άλατα τα οποία μπορούν να μειώσουν την αποδοτικότητα της συσκευής και με το πέρασμα του χρόνου νερού...
τις παρούσες οδηγίες χρήσης. σε άλλη γλώσσα ακόμα και μερική σε οποιαδήποτε μορφή αυτού του εγχειριδίου, απαγορεύονται ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ: νομοθεσία της κάθε χώρας. Το προϊόν αυτό είναι σύμφωνο με τον Ευρωπαϊκό Κανονισμό 2012/19/EE. ρίματα και να μεταφέρεται σε κάποιο κέντρο συλλογής ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών ή...
Указания за употреба Преди употреба прочетете внимателно настоящото ръ- ководство и го запазете за бъдещи справки. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВНИМАНИЕ Европейски стандарт EN 60335-2-15/A11:2012 предвижда, че с цел безопас- ността на децата, евентуалната употреба на продукта от деца, по-големи от 3 години, трябва...
Página 86
да е възраст да не използват или взаимодействат с продукта, дори и под надзора на възрастен. е предназначен само за домашна упо- треба и трябва да се използва, както е посочено в инструкциите за ползване. Всяка друга употреба се счита за неправилна и следователно опасна. закрито, затова...
Página 87
шето или бурканчето в края на работния цикъл и след приключването му, защото могат да са го- рещи. е твърде висока (и не превишава 37°C). цикъла на подгряване или докато течността във вътрешността му е все още гореща. движение. е необходимо да поставите селектора в положе- кабела...
Página 88
бъде отворен само с помощта на специални ин- то е напълно идентичен по тип с оригиналния. квалифициран специалист или от предприятие- страницата www.chicco.com ВНИМАНИЕ: потенциална опасност - Преди да пристъпите към използването на уреда, се убедете, че нагревателят и компонен- специалист...
- След непрекъснат едночасов цикъл на подгряване уредът се изключва автоматично. Изклю- чете го от мрежата и го оставете да изстине напълно, след което можете да го използвате отново. бавно да изключите щепсела от контакта и да не използвате повече уреда. Обърнете се към да...
Página 90
d) Ръкохватка за избор на програма d2) Специална програма за шишета d3) Специална програма за бурканчета с бебешка храна f ) Поставка/кутия на буксата за включване към автомобил УКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА ИЗПОЛЗВАНЕ В ДОМАШНИ УСЛОВИЯ Внимание: Препоръчва се грижливо да почистите/дезинфекцирате шишетата преди да ги във...
Página 91
храна (d3). ВНИМАНИЕ: В процеса на затопляне на пюрета препоръчваме периодично да раз- бърквате съдържанието на бурканчето, за да уеднаквите температурата. 6. След няколко минути*** се включва зеленият индикатор и уредът издава пет звукови сиг- нала, които известяват за приключването на работния цикъл. Препоръчваме да извадите незабавно...
Página 92
8. След изваждането на шишето или бурканчето от ваничката за подгряване е необходимо внимателно да го подсушите, преди да го дадете на детето. ВНИМАНИЕ: Преди да използвате изделието в автомобил, е необходимо да се убедите, че характеристики- те му са съвместими с тези на запалката на автомобила. мер, в...
светването на зеления светлинен индикатор изключете уреда, оставете го да изстине напъл- но, след което отстранете остатъците вода и подсушете внимателно. използвате особено твърда вода, и по-често. ВНИМАНИЕ: щия кабел (c) във вода или други течности. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ тивната уредба, която е приложима в страната на закупуване, ако има такива. Гаранцията не покрива...
Talimatlar GÜVENLİK UYARILARI EN 60335-2-15/A11:2012 sayılı Avrupa standardında, çocuklarının güvenliği- nin korunması amacıyla, ürünün 3 yaşından büyük çocuklar tarafından her tür kullanımının ancak bir yetişkinin gözetiminde gerçekleşmesi gerektiği öngörül- mektedir. Mevcut mevzuat hükümleri uyarınca, Artsana, yönetmeliklerde istenen uya- rıları aşağıda bildirmektedir: Bununla birlikte, bu ürün kategorisinin (elektrikli biberon ısıtıcısı) özellikle- rinden ötürü, Artsana, herhangi bir yaştaki çocuğun, bir yetişkinin gözetimin- de dahi olsa, ürünü...
UYARI: TEKNİK VERİLER CE UYGUNLUK BEYANNAMESİ: Bu ürün 2012/19/AB Direktifine uygundur.
Página 102
Инструкция по эксплуатации Перед использованием следует внимательно прочитать инструкцию и сохранить ее для последующих обраще- МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ВНИМАНИЕ В целях безопасности детей, Европейским нормативом EN 60335-2-15/ A11:2012 предусматривается, что использование прибора детьми возра- стом менее 3 лет должно происходить только под присмотром взрослого лица.
Página 103
инструкции относительно безопасного исполь- риски. Тем не менее, в связи с характеристиками данной категории товаров (электрические нагреватели для бутылочек и детского питания), Artsana рекомендует, чтобы дети любого возраста не пользовались прибором, даже под присмотром взрослого лица. прибор предназначен для использова- тов.
Página 104
ном бачке отсутствует вода. вода и верхняя поверхность аппарата нагрева- или баночки с детским питанием, так как они мо- гут оказаться горячими. верьте температуру молока или детского пита- ми жидкостями. мя движения автомобиля. Эта операция должна проводиться во время остановок. сети...
Página 105
мочите вилку, шнур питания, сам нагреватель для Все операции по замене шнура питания относят- ся к компетенции квалифицированного техниче- www.chicco.com ВНИМАНИЕ! - Перед началом использования нагревателя убедитесь в целостности всех его компонентов. специализированному персоналу или к продавцу. правилам безопасности в стране, где используется аппарат.
Página 106
ванием. а обратитесь к компетентному и квалифицированному персоналу или непосредственно в ПЕРЕЧЕНЬ УСЛОВНЫХ ОБОЗНАЧЕНИЙ = Инструкция по использованию = Обратитесь к справочнику с инструкциями по использованию...
Página 107
и сохраните ее для обращения в будущем. ОПИСАНИЕ d) Переключатель d3) Специальная программа для баночки с детским питанием f ) Опора/ чехол вилки для автомобильного разъёма ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАГРЕВАТЕЛЯ ДОМА вует вода. воду из крана. из розетки. баночка детского близительно...
Página 108
ВНИМАНИЕ! : корпуса (a). трите насухо близлежащую область и основание нагревателя, а также шнур и вилку питания, а затем удалите из бачка лишнюю воду. (d2). детским питанием (d3). ВНИМАНИЕ! : Во время нагрева баночек с детским питанием рекомендуется часто перемешивать их содержимое для равномерного распределения тепла. *** Внимание: время...
Página 109
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАГРЕВАТЕЛЯ В ПУТИ С ПОМОЩЬЮ ВИЛКИ ДЛЯ АВТОМОБИЛЬ НОГО РАЗЪЁМА ного прикуривателя (e), подсоедините его к шнуру питания (c) и вставьте в разъём прику- ривателя автомобиля. куривателя автомобиля (e) от розетки. ВНИМАНИЕ! Прежде чем использовать нагреватель в автомобиле, обязательно убедитесь в том, что разъ- ём...
- Рекомендуется незамедлительно потреблять молоко и детское питание после их нагрева. ЧИСТКА И УХОД ЗА АППАРАТОМ ОЧИСТКА ОТ НАКИПИ удаления накипи со дна бачка необходимо дождаться полного охлаждения аппарата, залить ночь. известняком воде даже чаще. спирт и растворители, так как они могут необратимо повредить нагреватель и/или его при- надлежности.
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ЕС: Данное изделие соответствует директиве 2012/19/ЕU. бора на повторное использование, переработку и утилизацию без нанесения ущерба окру-...
Página 112
Návod k použití BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ Evropská norma EN 60335-2-15/A11:2012 předpokládá z důvodů ochrany bez- pečí dětí, že případné používání výrobku dětmi ve věku tří a více let se bude dít výhradně pod dohledem dospělého. Artsana v souladu s platnými předpisy zde proto předkládá upozornění podle těchto norem: Z důvodu povahy této kategorie výrobků...
Instrucţiuni de utilizare Înainte de folosire, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de fo- AVERTISMENTE DE SIGURAN´ŢĂ ATENŢIE: Pentru a proteja siguranţa copiilor, regulamentul european EN 60335-2-15/ A11:2012 prevede ca produsul să fie utilizat de copii cu vârste peste 3 ani numai sub supravegherea unui adult.
LEGENDĂ SIMBOLURI = aparat conform cu cerinţele esenţiale ale directivelor CE aplicabile = instrucţiuni de utilizare = citiţi manualul de instrucţiuni de utilizare = exclusiv pentru uz intern din comerţ. consultare. DESCRIERE a) Corp central c) Cablu de alimentare d) Buton de selecţie INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE FOLOSIREA ÎN CASĂ...
Página 125
biberon aproxi- biberon aproxi- biberon aproxi- mativ mativ mativ biberon cu gât lat biberon cu gât ATENŢIE! mensiuni mici trebuie poziţionate pe suportul pentru produse omogenizate/biberon. omogenizate (d3). ATENŢIE! evita arsurile.
Página 126
ATENŢIE! ÎN SPECIAL: pierde. FOLOSIREA CU ŞTECHERUL AUTO ATENŢIE! ATENŢIE! MENŢINEREA TEMPERATURII CONSTANTE...
Instrukcja użytkowania UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA OSTRZEŻENIE Norma europejska EN 60335-2-15/A11:2012 dotycząca zapewnienia bezpie- czeństwa dzieci stwierdza, iż ewentualne używanie produktu przez dzieci w wieku powyżej 3 lat może odbywać się wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej. Spółka Artsana, zgodnie z wymaganiami określonymi obowiązującymi prze- pisami, przedstawia poniżej ostrzeżenie określone normą: Niemniej jednak, z uwagi na charakterystykę...
Página 130
nie od wieku nie używały i nie miały kontaktu z produktem nawet pod nad- zorem osoby dorosłej. nia.
OSTRZEŻENIE: DANE TECHNICZNE DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE : Produkt spełnia wymogi Zarządzenia 2012/19/UE.
Página 138
Upute za uporabu SIGURNOSNA UPOZORENJA POZOR Radi očuvanja sigurnosti djece, europska norma EN 60335-2-15/A11:2012 pred- viđa da se djeca starija od 3 godine eventualno mogu koristiti proizvodom is- ključivo pod nadzorom odrasle osobe. U skladu s odredbama važeće norme, Artsana u nastavku navodi upozorenje koje se njome predviđa.
Használati útmutató BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK Az MSZ EN 60335-2-15/A11:2012 európai szabvány értelmében, a gyermekek biztonsága érdekében, jelen terméket kizárólag 3 évesnél idősebb gyermek használhatja és kizárólag felnőtt felügyelete mellett. A hatályos törvények előírásaival összhangban az Artsana az alábbi figyel- meztetésekre hívja fel a figyelmet: tisztában Ettől függetlenül, a termék kategóriája miatt (elektromos cumisüveg-mele- gítő), az Artsana javasolja, hogy a terméket felnőtt felügyelete nélkül semmi-...
EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT: (Co) Olaszország. Ez a termék megfelel az 2012/19/EU Irányelvnek.
Página 155
Uputstva UPOZORENJA O BEZBEDNOSTI Evropski standard EN 60335-2-15/A11:2012 nalaže, zbog zaštite bezbednosti dece, da svako korišćenje proizvoda od strane dece koja imaju više od 3 godine treba da se dešava pod nadzorom odrasle osobe. U skladu sa trenutnim zakonodavnim odredbama, Artsana dole navodi upo- zorenja koja zahtevaju regulative: deca uzrasta ispod 8 godina bez nadzora odra- Bez obzira na sve, usled karakteristika ove kategorije proizvoda (električni...
Página 156
se neprikladnom i stoga opasnom. elementarnim uslovima. opasnost od opekotina.
Página 157
Ova uputstva su dostupna na www.chicco.com UPOZORENJE:...
Página 158
da biste izbegli opekotine. LEGENDA = samo za upotrebu u zatvorenom...
Página 159
OPIS a) Glavno telo KORISNIČKA UPUTSTVA KUĆNA UPOTREBA da biste napunili rezervoar. Teglica sa hranom za bebe grlom...
Página 160
UPOZORENJE: iz rezervoara. UPOZORENJE: UPOZORENJE: NAROČITO JE VAŽNO: UPOTREBA SA PRIKLJUČKOM ZA AUTOMOBIL cigarete u automobilu.
Página 161
UPOZORENJE: UPOZORENJE: ODRŽAVANJE TEMPERATURE UPOZORENJE: bebe za prethodni obrok, bacite ga. ČIŠĆENJE, BRIGA I ODRŽAVANJE UREĐAJA OTKLANJANJE KAMENCA...
Página 162
UPOZORENJE: TEHNIČKI PODACI IZJAVA U USKLAĐENOSTI CE: Ovaj proizvod je u skladu sa Direktivom 2012/19/EU.