Chicco 06785 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para 06785:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 39

Enlaces rápidos

SCALDABIBERON DIGITALE
DIGITAL BOTTLE WARMER
CHAUFFE-BIBERON DIGITAL
DIGITALER FLÄSCHCHENWÄRMER
CALIENTABIBERÓN DIGITAL
AQUECEDOR DE BIBERÕES DIGITAL
DIGITALE ZUIGFLESVERWARMER
ΨΗΦΙΑΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ ΜΠΙΜΠΕΡΟΝ
DİJİTAL BİBERON ISITICISI
ЕЛЕКТРОНЕН НАГРЕВАТЕЛ ЗА ШИШЕТА И БУРКАНЧЕТА
НАГРЕВАТЕЛЬ С ЦИФРОВЫМ УПРАВЛЕНИЕМ ДЛЯ БУТЫЛОЧЕК
И БАНОЧЕК ДЕТСКОГО ПИТАНИЯ
DIGIT SUTTEFLASKEVARMEREN/TÅTEFLASKEVARMEREN
DIGITÁLNÍ OHŘÍVAČ LAHVÍ
ÎNCĂLZITOR DE BIBERON ELECTRONIC
CYFROWY PODGRZEWACZ DO BUTELEK
DIGITÁLIS CUMISÜVEG MELEGÍTŐ
DIGITALNI GRIJAČ BOČICA
DIGITALNI GREJAČ ZA FLAŠICE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Chicco 06785

  • Página 1 SCALDABIBERON DIGITALE DIGITAL BOTTLE WARMER CHAUFFE-BIBERON DIGITAL DIGITALER FLÄSCHCHENWÄRMER CALIENTABIBERÓN DIGITAL AQUECEDOR DE BIBERÕES DIGITAL DIGITALE ZUIGFLESVERWARMER ΨΗΦΙΑΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ ΜΠΙΜΠΕΡΟΝ DİJİTAL BİBERON ISITICISI ЕЛЕКТРОНЕН НАГРЕВАТЕЛ ЗА ШИШЕТА И БУРКАНЧЕТА НАГРЕВАТЕЛЬ С ЦИФРОВЫМ УПРАВЛЕНИЕМ ДЛЯ БУТЫЛОЧЕК И БАНОЧЕК ДЕТСКОГО ПИТАНИЯ DIGIT SUTTEFLASKEVARMEREN/TÅTEFLASKEVARMEREN DIGITÁLNÍ...
  • Página 4: Avvertenze Di Sicurezza

    Istruzioni per l’uso Leggere attentamente prima dell’uso e conservare queste istruzioni per riferimento futuro. AVVERTENZE DI SICUREZZA ATTENZIONE La normativa europea EN 60335-2-15/A11:2012 prevede, a tutela della sicurez- za dei bambini, che l’eventuale utilizzo del prodotto da parte di bambini di età superiore a 3 anni avvenga esclusivamente con la supervisione di un adulto.
  • Página 5 chio è destinato ad un utilizzo esclu- sivamente domestico e deve essere utilizzato con- formemente alle istruzioni d’uso. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. deve pertanto essere esposto a sole, pioggia ed altri agenti atmosferici. quirente o affidato a utilizzatori terzi, è necessario che gli stessi ricevano istruzioni relative all’uso sicu- ro dell’apparecchio ed abbiano compreso i pericoli ad esso inerenti, attraverso la lettura del manuale...
  • Página 6 bino, verificare sempre che la sua temperatura non sia eccessiva (non superiore a 37°C). quando contiene ancora liquidi caldi. assicurarsi che l’apparecchio sia spento e staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di parecchio stesso per staccare la spina dalla presa di corrente.
  • Página 7 ATTENZIONE: - L’apparecchio, i suoi accessori e gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in plastica, scatole cartone, ecc.) non sono giocattoli pertanto non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
  • Página 8: Legenda Simboli

    rare la raccolta differenziata facendo riferimento alle specifiche legislazioni vigenti in ogni paese. LEGENDA SIMBOLI = doppio isolamento = apparecchio conforme ai requisiti essenziali delle direttive CE applicabili = istruzioni per l’uso = leggere il manuale di istruzioni per l’uso = ad esclusivo uso interno Gentile cliente, latte e pappa in modo veloce e sicuro.
  • Página 9 sia staccata dalla presa di corrente. biberon (capacità) o vasetto biberon circa biberon circa biberon circa vasetto temperatura 5° C di partenza si consiglia di utilizzare le stesse quantità d’acqua verificando però con attenzione la temperatura cientemente caldo, avviare un nuovo ciclo. gere il bicchierino.
  • Página 10 zionato sopra il pulsante si accende (luce fissa) indicando che è iniziato il ciclo di riscaldamento. TEMPI INDICATIVI DI RISCALDAMENTO (in minuti) biberon (capacità) o vasetto biberon circa biberon circa biberon circa vasetto 3,5 min 4 min 5,5 min 7 min temperatura 5°...
  • Página 11 pronto. dalle impostazioni. ATTENZIONE: Controllare sempre che la temperatura dell’alimento non sia eccessiva pri- ma di somministrarlo al bambino. - Latte e pappe non devono essere riscaldati una seconda volta al di fuori della singola poppata/ PULIZIA E MANUTENZIONE DELL’APPARECCHIO presa di corrente.
  • Página 12: Dati Tecnici

    DATI TECNICI normale usura. nel presente manuale di istruzioni. in qualsiasi forma di questo manuale, sono assolutamente vietate senza la previa autorizzazione DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ: renziata facendo riferimento alle specifiche legislazioni vigenti in ogni paese. Questo prodotto è conforme alla Direttiva 2012/19/UE. della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroni- che oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura...
  • Página 13: Safety Warnings

    Instructions keep them for future reference. SAFETY WARNINGS The European standard EN 60335-2-15/A11:2012 provides, for protecting the safety of children, that any use of the product by children aged more than 3 years shall only happen under the supervision of an adult. In compliance with the provisions of the current legislation, Artsana reports below the warnings required by the regulations: appliance can be used by children aged 3 years...
  • Página 14 must be used in accordance with the user instruc- proper and therefore dangerous. therefore not be exposed to sun, rain or other ele- ments. given to third party users, they must receive the instructions for the safe use of the appliance, and have understood the hazards involved, by reading the instruction manual and in particular the safety warnings contained in it, which should always ac-...
  • Página 15 The power cable must only be replaced with another identical power cable to the one supplied only. These instructions are available on www.chicco.com WARNING: - Do not leave the appliance, its accessories and any packaging materials (plastic bags, cardboard boxes, etc.) within the reach of children as they are not toys and can be hazardous.
  • Página 16 appliance) correspond to those provided by your mains network. The electrical system where the appliance is used must conform to all safety regulations in force in the country the appliance is being used. - Connect the appliance to a mains socket that is easy to access. surfaces that may be sensitive to humidity and/or heat.
  • Página 17 Dear customer, and baby food quickly and safely. Compatible with most feeding bottles and food jars on the market. You can choose the warming mode that best suits your needs by selecting the initial temperature reference. DESCRIPTION a) Main body d4) Timer selection button USER INSTRUCTIONS To pour the correct amount of water into the tank, use the feeding bottle which is marked with...
  • Página 18 bottle support (b) before being inserted inside the main body (a). jars, check that the water does not reach the top or open mouth of the same. (a), immediately use a dry cloth to dry the outside and base of the bottle warmer and the power 4.
  • Página 19 check the temperature by squeezing a few drops onto the inside of your wrist. too hot. be destroyed. Disconnect the plug from the mains and the connector from the appliance. USING THE TIMER FUNCTION The led above the button will go red and blink until the actual warm-up cycle begins. The red led will remain fixed from start to finish of the warm-up cycle.
  • Página 20: Technical Features

    inside and dry thoroughly. Use a soft damp cloth to clean the external parts of the appliance. tank, at least once a week, or more often if the water used has a high limestone content. Do not use tools, abrasive products, harsh detergents, alcohol, solvents or similar products when cleaning the appliance, which may cause permanent damage to the bottle warmer and/or its ac- cessories.
  • Página 21: Avertissements De Sécurité

    Notice d’emploi Lire attentivement ces instructions et les conserver pour AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT La norme européenne EN 60335-2-15 / A11: 2012 prévoit, pour la sécurité des enfants, que l’utilisation éventuelle du produit par des enfants de plus de 3 ans ait lieu exclusivement sous la surveillance d’un adulte.
  • Página 22 (chauffe-biberons électriques), Artsana recommande aux enfants, quel que soit leur âge, de ne pas utiliser ou interagir avec le produit, même sous la sur- veillance d’un adulte. domestique et conforme à la notice d’emploi. Tout autre usage est incorrect et donc dangereux. tiers utilisateurs, il faut que ceux-ci reçoivent des qu’ils aient compris les dangers s’y rapportant après avoir lu le manuel d’utilisation et, en particulier, les...
  • Página 23 pourraient être chauds. utilisation ou quand il contient encore des liquides chauds. sur le câble d’alimentation ou sur l’appareil pour retirer la fiche de la prise de courant. de le nettoyer, de le ranger, d’y faire un entretien quelconque ou entre deux utilisations. le câble dans l’eau ou dans d’autres liquides, ni les mouiller.
  • Página 24 AVERTISSEMENT : constituent une source de danger potentiel. pas utiliser de biberons à usage unique. dans la cuve chauffante.
  • Página 25: Légende Des Symboles

    LÉGENDE DES SYMBOLES = double isolation = appareil conforme aux exigences essentielles des directives CE applicables = mode d’emploi = Lire la notice d’utilisation pour une utilisation correcte Cher client, Compatible avec la plupart des biberons et des petits pots vendus dans le commerce. soigneusement.
  • Página 26 biberon (contenance) ou petit pot biberon biberon biberon environ environ environ petit pot 5°C capuchon. ATTENTION : biberons ou des pots de petites dimensions. l’eau en trop dans la cuve. environ.
  • Página 27: Utilisation De La Fonction Minuterie

    DURÉES INDICATIVES DE RÉCHAUFFEMENT (en minutes) biberon (contenance) ou petit pot biberon biberon biberon environ environ environ petit pot 3,5 min 4 min 5,5 min 7 min 5°C 5 min 6 min 8 min 8,5 min 24 min gneusement. ATTENTION EN PARTICULIER : UTILISATION DE LA FONCTION MINUTERIE l’avance).
  • Página 28: Données Techniques

    ATTENTION : NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE L’APPAREIL l’appareil avec soin et le ranger dans un endroit propre et sec. DÉTARTRAGE l’eau restante et essuyer soigneusement. est particulièrement dure. soires. AVERTISSEMENT : ou le câble d’alimentation (c) dans l’eau ou dans d’autres liquides. DONNÉES TECHNIQUES...
  • Página 29: Déclaration Ce De Conformité

    composants sujets a l’usure normale. ce mode d’emploi. La reproduction, la transmission, la transcription ainsi que la traduction dans une autre langue, même partielle sous toute forme de ce manuel, sont absolument interdites sans l’autorisation DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ : Ce produit est conforme à...
  • Página 30 Gebrauchsanleitung durch und HINWEISE WARNUNG Die EU-Norm EN 60335-2-15/A11:2012 sieht zum Schutz der Sicherheit des Kin- des vor, dass die eventuelle Nutzung des Produktes durch Kinder im Alter von mehr als drei Jahren ausschließlich unter der Aufsicht eines Erwachsenen erfol- gen darf.
  • Página 31 Gefahren erlangt haben. Aufgrund der für diese Produktkategorie (elektrische Fläschchenwärmer) ty- pischen Merkmale empfiehlt Artsana, dass Kinder jeden Alters das Gerät nicht benutzen und auch nicht unter der Aufsicht eines Erwachsenen handhaben. tung verwendet werden. lich.
  • Página 32 haltezyklus immer vorsichtig herausnehmen, da sie mals verstellen.
  • Página 33 Kabel wie das mitgelieferte zu ver- men werden. seite www.chicco.com WARNUNG: werden, da sie potenzielle Gefahrenquellen darstellen. bereits zubereiteten Mahlzeit verwendet werden, aber nicht um sie zu kochen. Die empfohlene...
  • Página 34: Legende Der Symbole

    LEGENDE DER SYMBOLE = Gebrauchsanleitung BESCHREIBUNG...
  • Página 35 GEBRAUCHSANLEITUNG 5°C WARNUNG:...
  • Página 36 mer jederzeit ausschalten. UNGEFÄHRE AUFWÄRMZEITEN (in Minuten) 3,5 Min. 4 Min. 5,5 Min. 7 Min. 5°C 5 Min. 6 Min. 8 Min. 8,5 Min. 24 Min. ACHTUNG Temperatur erreicht ist. Dabei darauf achten, sich nicht zu verbrennen. IM EINZELNEN:...
  • Página 37 VERWENDUNG DER TIMER-FUNKTION zyklus beginnt, bleibt das Licht bis zu dessen Ende fest eingeschaltet. WARNUNG: REINIGUNG UND WARTUNG DES GERÄTS nen Ort aufbewahren. ENTKALKUNG...
  • Página 38: Technische Daten

    mers zu reinigen. WARNUNG: TECHNISCHE DATEN schleis unterliegen. EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG: Dieses Produkt entspricht der Richtlinie 2012/19/EU.
  • Página 39: Advertencias De Seguridad

    Instrucciones de uso Lea atentamente velas para futuras consultas. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA La norma europea EN 60335-2-15/A11:2012 establece, con la finalidad de prote- ger la seguridad de los niños, que el uso del producto por parte de niños mayo- res de 3 años se realice exclusivamente bajo la supervisión de un adulto.
  • Página 40 midad con las instrucciones de uso. Cualquier uso diferente tiene que considerarse incorrecto y, por tanto, peligroso. no debe exponerse al sol, a la lluvia y a otros agen- usuarios, estos deberán recibir instrucciones sobre el uso seguro y comprender los peligros inherentes concreto, de las advertencias de seguridad expues- tas en el mismo, que deben estar siempre junto al aparato.
  • Página 41 compruebe siempre que su temperatura no sea ex- cesiva (no superior a los 37 °C). o cuando contenga todavía líquidos calientes. do y desconecte el enchufe del cable de alimen- tación de la toma de corriente. de alimentación ni del aparato para desconectar el enchufe de la toma de corriente.
  • Página 42 Estas instrucciones están disponibles en el sitio web www.chicco.com ADVERTENCIA: - El aparato, sus accesorios y los elementos de embalaje (bolsas de plástico, cajas de cartón, etc.) potenciales de peligro.
  • Página 43: Leyenda De Símbolos

    la recogida selectiva tomando como referencia las legislaciones específicas vigentes en cada país. LEYENDA DE SÍMBOLOS = aislamiento doble = aparato conforme a los requisitos esenciales de las directivas CE pertinentes = instrucciones de uso = lea el manual de instrucciones para el uso = para uso exclusivo en interiores Estimado cliente: Gracias y enhorabuena por su elección.
  • Página 44 biberón (capacidad) o potito biberón biberón biberón aproxi- aproximada- aproximada- potito madamente mente mente temperatura 5°C inicial de capacidades distintas, se recomienda utilizar las mismas cantidades de agua y verificar atenta- está suficientemente caliente, repita el ciclo. ADVERTENCIA: Los potitos y biberones pequeños deben colocarse en el soporte para potitos/biberones (b) antes de introducirlos en el cuerpo central (a).
  • Página 45 sicionado encima del botón se enciende (luz fija) indicando que el ciclo de calentamiento ha TIEMPOS INDICATIVOS DE CALENTAMIENTO (minutos) biberón (capacidad) o potito biberón biberón biberón aproxi- aproximada- aproximada- madamente potito mente mente 3,5 min 4 min 5,5 min 7 min temperatura 5°C...
  • Página 46: Descalcificación

    está listo. duración será aquella previamente seleccionada. ADVERTENCIA: Controle siempre que la temperatura del alimento no sea excesiva, antes de dárselo al niño. una toma anterior, deben tirarse. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL APARATO DESCALCIFICACIÓN Durante el uso normal, en el tanque de calentamiento se pueden formar incrustaciones de cal que fondo del tanque, asegúrese de que el calientabiberones se haya enfriado por completo, vierta limpie y seque con cuidado todas las partes internas y externas.
  • Página 47: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS mativas nacionales pertinentes del país de uso del aparato. La garantia no cubre los componentes sujetos a desgaste normal. ciones del presente manual de instrucciones. La reproducción, la transmisión, la transcripción así como la traducción a otro idioma, incluso par- cial, en cualquier forma de este manual, están absolutamente prohibidas sin la autorización previa DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE: forme a las legislaciones específicas vigentes del país de uso.
  • Página 48: Advertências De Segurança

    Instruções de utilização estas instru- ções e conserve-as para consultas futuras. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA AVISO A norma europeia EN 60335-2-15/A11:2012 prevê, relativamente à segurança das crianças, que a eventual utilização do produto por parte de crianças com idade superior a 3 anos ocorra exclusivamente com a supervisão de um adulto. A Artsana, em cumprimento do previsto pela norma em vigor, apresenta em seguida, a advertência prevista na norma: aparelho pode ser utilizado por crianças a partir...
  • Página 49 Este aparelho destina-se exclusivamente a uma uti- acordo com as advertências de utilização. Outros tipos de utilização devem ser considerados impró- prios e, portanto, perigosos. não deve, portanto, ser exposto ao sol, chuva e ou- que os mesmos recebam instruções relativas ao uso seguro do aparelho e tenham compreendido do manual de utilização e, em particular, das adver- tências de segurança nele contidas, que deverão...
  • Página 50 estar quentes. (não superior a 37°C). a utilização ou se ainda tiver líquidos quentes no in- terior. trica, certifique-se de que o aparelho está desligado e retire a ficha do cabo de alimentação da tomada o próprio aparelho para retirar a ficha da tomada de corrente.
  • Página 51 Estas instruções estão disponíveis no website www.chicco.com AVISO: - O aparelho, os seus acessórios e os elementos da embalagem (sacos de plástico, caixas de cartão, etc.) não são brinquedos e, portanto, não devem ser deixados ao alcance das crianças, por serem potenciais fontes de perigo.
  • Página 52 causar danos ou ferimentos aos utilizadores. recolha diferenciada tendo em conta a legislação específica vigente em cada país. LEGENDA RELATIVA AOS SÍMBOLOS = isolamento duplo = aparelho em conformidade com os requisitos essenciais das diretivas CE aplicáveis = instruções de utilização = ler o manual de instruções de utilização = para exclusiva utilização no interior Caro cliente,...
  • Página 53: Instruções De Utilização

    INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ção (c) está desligada da tomada de corrente. 2. Deite a água no interior do corpo central (a) de acordo com as seguintes instruções: biberão biberão aprox. biberão aprox. boião aprox. temperatura 5°C inicial tras marcas e boiões de outras capacidades, recomenda-se a utilização das mesmas quantidades de água, tendo, contudo, o cuidado de verificar a temperatura do alimento no final do ciclo de de aquecimento.
  • Página 54 6. Defina o tipo/capacidade do recipiente a aquecer, pressionando o respetivo botão de seleção sonoros avisam que o alimento está pronto. TEMPOS INDICATIVOS DE AQUECIMENTO (em minutos) biberão aprox. biberão aprox. biberão aprox. boião 3,5 min 4 min 5,5 min 7 min temperatura 5°C...
  • Página 55 pode ser atingido. O ciclo com a duração prevista pelas definições começa ao pressionar-se o ATENÇÃO: imediato. - O leite e as papas aquecidos devem ser consumidos imediatamente. mamada/refeição, devem ser deitados fora. LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO APARELHO tomada de corrente. Deixe arrefecer completamente o aquecedor de biberões e, depois de retirar a água residual da taça, seque-o cuidadosamente e guarde-o num local limpo e seco.
  • Página 56: Dados Técnicos

    AVISO: mergulhe o aparelho, a ficha ou o cabo de alimentação (c) em água ou outros líquidos. DADOS TÉCNICOS normal. údo deste manual de instruções. DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE: forme aos requisitos essenciais e às outras disposições pertinentes estabelecidas pelas diretivas ciada seguindo a legislação específica vigente em cada país.
  • Página 57 Brugsanvisning Læs brugsanvisningen omhyggeligt inden brug, og opbe- var den til fremtidig brug. SIKKERHEDSADVARSLER Den europæiske standard EN 60335-2-15/A11:2012 forudser, med henblik på at værne om børns sikkerhed, at eventuel brug af produktet af børn på over 3 år udelukkende må foregå under opsyn af en voksen. Artsana oplyser i det følgende om advarsler foreskrevet af standarden: e apparat må...
  • Página 58 dermed farlig. for ikke udsættes for sol, regn og andre vejrforhold. tredjepartsbrugere, er det nødvendigt, at de mod- tager instruktioner om sikker brug af apparatet og har forstået de farer, der er forbundet med det, ved at læse brugsanvisningen og især de indeholdte sik- kerhedsadvarsler, der altid skal ledsage apparatet.
  • Página 59 flaskevarmeren eller ledningen i vand eller andre væsker. kun muligt at åbne sutteflaskevarmeren/tåteflaske- udskiftning af strømledningen må der udelukkende anvendes en ledning af samme type som den, der følger med apparatet, og arbejdet må kun udføres Disse anvisninger er tilgængelige på hjemmesiden www.chicco.com...
  • Página 60 OBS: ikke efterlades inden for børns rækkevidde, da de er potentielle kilder til fare. meren, men kontakte en kvalificeret tekniker eller din forhandler. overens med ledningsnettets. Lokalets elektriske installationer skal opfylde de gældende sikker- hedsforskrifter i apparatets brugsland. - Tilslut apparatet til en let tilgængelig stikkontakt. gaskomfurer eller kogeplader eller overflader, som er sarte eller følsomme over for varme og/ eller fugt.
  • Página 61: Symbolforklaring

    SYMBOLFORKLARING = dobbelt isolering = apparat i overensstemmelse med de væsentlige krav i de relevante EU-direktiver = brugsanvisning = læs brugsanvisningen = kun til indendørs brug Kære kunde, ver mulighed for en hurtig og sikker opvarmning af mælk og babymad. Kompatibel med størstedelen af sutteflasker/tåteflasker og glas med babymad.
  • Página 62 sutteflaske/tåteflaske (rumfang/volum) eller glas sutteflaske/ sutteflaske/tå- sutteflaske/tåte- tåteflaske teflaske cirka flaske cirka glas cirka 5° C udgangstemperatur sker af andre mærker og glas med andre rumfang//volumer anbefales det at anvende den samme vandmængde, men at kontrollere temperaturen på indholdet med omhu, ved opvarmningscyk- uden at påsætte hætten/å...
  • Página 63 8,5 min 24 min af sutteflaskevarmeren/tåteflaskevarmerens centrale korpus/midthuset (a). VIGTIGT Opvarmningstiderne angivet i den forrige tabel refererer til sutteflasker/tåteflasker fra Chicco-linjen afvige fra den ønskede temperatur. blive skoldet, indtil den ønskede temperatur er oparbejdet. ISÆR: - Omryst sutteflasken/tåteflasken i et par sekunder, så temperaturen fordeles jævnt i selve indholdet, - Rør rundt i glassets indhold, for at fordele temperaturen jævnt, og smag på...
  • Página 64: Tekniske Specifikationer

    OBS: - Det anbefales at mælken og babymaden straks anvendes efter opvarmning. - Mælk og babymad må ikke opvarmes igen på et senere tidspunkt til et andet måltid. Mælk og babymad skal kasseres, hvis den allerede har været varmet op til et måltid. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE AF APPARATET Træk altid forsyningskablets stik/støpsel(c) ud af stikkontakten efter brug.
  • Página 65: Ef-Overensstemmelseserklæring

    i den gældende nationale lovgivning, om forudset. Garantien dakker ikke dele, der udsattes for normal slitage. beskrevet i denne brugsanvisning. Gengivelse, overførsel, kopiering og oversættelse til et andet sprog i nogen form, selv delvis, af EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING: separat i henhold til de specifikke og gældende forskrifter i hver enkelt land. Dette produkt er i overensstemmelse med direktivet 2012/19/EU.
  • Página 66: Veiligheidsvoorschriften

    Gebruiksaanwijzingen Deze aanwijzingen voor het gebruik aandachtig lezen en bewaren zodat u ze later nog eens kunt raadplegen. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN LET OP In het Europese voorschrift EN 60335-2-15/A11:2012 is bepaald, met het oog op de veiligheid van kinderen, dat het eventuele gebruik van het product door kinderen ouder dan 3 jaar uitsluitend plaats mag vinden onder toezicht van een volwassene.
  • Página 67 zuigflesverwarmers), adviseert Artsana kinderen van willekeurige leeftijd het apparaat niet te laten gebruiken of bedienen zelfs niet onder toezicht van een volwassene. Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoude- lijk gebruik en moet volgens de gebruiksaanwijzing genlijk en dus gevaarlijk worden beschouwd. stemd en mag daarom niet blootgesteld worden aan zon, regen en andere weersomstandigheden.
  • Página 68 niseerd voedsel na de werk- en/of warmhoudcyclus altijd voorzichtig weg, omdat ze warm kunnen zijn. te warm is (maximum 37°C), voordat u het aan het kind geeft. bruik, of als er nog warme vloeistoffen inzitten. Om de zuigflesverwarmer van het elektriciteitsnet te koppelen, verzekert u zich ervan dat het appa- raat uitgeschakeld is en haalt u de stekker van de stroomkabel uit het stopcontact.
  • Página 69 Deze instructies kunt u raadplegen op de site www.chicco.com LET OP: zijn geen speelgoed en moeten buiten het bereik van kinderen worden gehouden, omdat het mogelijke bronnen van gevaar zijn.
  • Página 70: Legenda Symbolen

    reparaties, verricht door niet gekwalificeerd personeel kunnen schade of letsel aan de gebruikers berokkenen. de inhoud van deze handleiding. - Gooi de verpakking van de accessoires die aan slijtage onderhevig zijn, of het apparaat zelf weg via de gescheiden afvalverwerking en houdt u aan de specifieke wetgevingen die in ieder land gelden.
  • Página 71 GEBRUIKSAANWIJZING in de zuigflesverwarmer te plaatsen. Gebruik de zuigflesverwarmer nooit zonder water in de ver- warmingsbak. Om de juiste hoeveelheid water in het reservoir te doen, gebruikt u een zuigfles met schaalverde- kraanwater te houden. stroomkabel (c) uit het stopcontact is gehaald. 2.
  • Página 72 flesverwarmer heeft gehaald, droogt u ze zorgvuldig af. LET OP De verwarmingstijden in de tabel hebben betrekking op zuigflessen van de lijnen Chicco en op kunnen dat de eindtemperatuur van het eten niet de gewenste temperatuur is. Controleer altijd eerst of het eten niet te warm is, voordat u het aan het kind geeft.
  • Página 73 De led boven de knop gaat rood knipperen tot het werkelijke begin van de verwarmingscyclus. den. met de ingestelde duur. LET OP: Controleer altijd of de temperatuur van het voedsel niet te warm is, voordat u het aan het kind geeft. - Melk en babyhapjes mogen geen tweede maal verwarmd worden na de voeding waarvoor ze HET APPARAAT REINIGEN EN ONDERHOUDEN tact.
  • Página 74: Technische Gegevens

    LET OP: apparaat, de stekker of de stroomkabel (c) ook niet onder in water of andere vloeistoffen. - Reinig de zuigflesverwarmer nooit in de vaatwasmachine. TECHNISCHE GEGEVENS van het land van aankoop, indien voorzien. De garantie dekt aan slijtage onderhevige componen- ten niet.
  • Página 75: Προειδοποιησεισ Ασφαλειασ

    Οδηγίες χρήσης Διαβάστε προσεκτικά πριν από τη χρήση και κρατήστε αυ- τές τις οδηγίες για να τις συμβουλεύεστε στο μέλλον. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΣΟΧΗ Το ευρωπαϊκό πρότυπο EN 60335-2-15/A11:2012 προβλέπει, για τη διασφάλιση της ασφάλειας των παιδιών, ότι η ενδεχόμενη χρήση του προϊόντος από παιδιά ηλικίας...
  • Página 76 Ωστόσο, λόγω των χαρακτηριστικών αυτής της κατηγορίας προϊόντων (ηλεκτρικές συσκευές θέρμανσης μπιμπερόν), η Artsana συνιστά τα παιδιά οποιασδήποτε ηλικίας να μη χρησιμοποιούν ή να αλληλεπιδρούν με το προϊ- όν, ακόμη και όταν αυτό γίνεται υπό την επίβλεψη ενός ενήλικα. ση και πρέπει να χρησιμοποιείται σύμφωνα με τις οδηγίες...
  • Página 77 άρκεια και μετά την ολοκλήρωση του κύκλου λει- τουργίας, προσέχετε ιδιαιτέρως, καθότι το νερό και η πάνω επιφάνεια της συσκευής, μπορεί να έχουν τροφής, μετά τον κύκλο λειτουργίας ή/και διατήρη- ωθείτε ότι η θερμοκρασία της δεν είναι πολύ υψηλή (δεν υπερβαίνει τους 37°C). μπερόν...
  • Página 78 με εκείνο που παρέχεται με τη συσκευή και η δια- δικασία πρέπει να πραγματοποιηθεί αποκλειστικά από εξειδικευμένο τεχνικό προσωπικό ή από την Οι οδηγίες αυτές είναι διαθέσιμες στην ιστοσελίδα www.chicco.com ΠΡΟΣΟΧΗ: βώτια, κλπ.) δεν είναι παιχνίδια συνεπώς πρέπει να φυλάσσονται μακριά από τα παιδιά καθότι αποτελούν πιθανές πηγές κινδύνου.
  • Página 79 ποτέ τις τροφές πάνω από μία φορά ή για ένα χρονικό διάστημα που υπερβαίνει τη μία ώρα. προς θέρμανση, από την αρχική της θερμοκρασία ( περιβάλλοντος, ψυγείο ή κατάψυξη), από τη σύσταση της προετοιμασίας, από το ρυθμισμένο πρόγραμμα θέρμανσης, από τον τύπο και ομογενοποιημένης...
  • Página 80: Οδηγιεσ Χρησησ

    επιλέγοντας την αρχική θερμοκρασία του γάλακτος και του φαγητού. Επίσης, χάρη στη λειτουργία απόψυξης μπορείτε να κάνετε απόψυξη με μεγαλύτερη ασφάλεια από ότι με το φούρνο μικροκυ- μάτων. γιών και φυλάξτε το σε σίγουρο μέρος. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ a) Κεντρικό σώμα c) Καλώδιο τροφοδοσίας d) Ομάδα...
  • Página 81 ΠΡΟΣΟΧΗ: βάση ομογενοποιημένης τροφής/μπιμπερόν (b) πριν τοποθετηθούν στο κεντρικό σώμα (a). Φροντίστε έτσι ώστε το νερό θέρμανσης να μην χύνεται έξω από το χείλος της συσκευής και για τα κεντρικό σώμα (a), σκουπίστε αμέσως με ένα στεγνό πανί την εξωτερική περιοχή και τη βάση της συσκευής...
  • Página 82 ΠΡΟΣΟΧΗ Οι ενδεικτικοί χρόνοι θέρμανσης που αναφέρονται στον προηγούμενο πίνακα αναφέρονται στα διαφορετικής χωρητικότητας η τελικής θερμοκρασία της τροφής μπορεί να μην είναι η επιθυμητή. σης. Ελέγχετε τη κατάσταση θέρμανσης σε τακτά χρονικά διαστήματα, προσέχοντας να μην καείτε, έως την επίτευξη της επιθυμητής θερμοκρασίας. ΙΔΙΑΙΤΕΡΑ: κρασία...
  • Página 83: Τεχνικα Στοιχεια

    να τα πετάξετε. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ την τοποθετείτε σε καθαρό και στεγνό χώρο. ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΩΝ ΑΛΑΤΩΝ Κατά τη διάρκεια της κανονικής χρήσης, στη λεκάνη θέρμανσης μπορεί να σχηματιστούν άλατα τα οποία μπορούν να μειώσουν την αποδοτικότητα της συσκευής και με το πέρασμα του χρόνου νερού...
  • Página 84: Δηλωση Συμμορφωσησ Εκ

    μερική σε οποιαδήποτε μορφή αυτού του εγχειριδίου, απαγορεύονται αυστηρά χωρίς τη προηγού- ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ: νομοθεσία της κάθε χώρας. Το προϊόν αυτό είναι σύμφωνο με τον Ευρωπαϊκό Κανονισμό 2012/19/EE. ρίματα και να μεταφέρεται σε κάποιο κέντρο συλλογής ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών ή...
  • Página 85: Предупреждения За Безопасност

    Указания за употреба Преди употреба прочетете внимателно настоящото ръ- ководство и го запазете за бъдещи справки. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВНИМАНИЕ Европейски стандарт EN 60335-2-15/A11:2012 предвижда, че с цел безопас- ността на децата, евентуалната употреба на продукта от деца, по-големи от 3 години, трябва...
  • Página 86 да е възраст да не използват или взаимодействат с продукта, дори и под надзора на възрастен. е предназначен само за домашна упо- треба и трябва да се използва, както е посочено в инструкциите за ползване. Всяка друга употреба се счита за неправилна и следователно опасна. закрито, затова...
  • Página 87 шето или бурканчето в края на работния цикъл и след приключването му, защото могат да са го- рещи. е твърде висока (и не превишава 37°C). цикъла на подгряване или докато течността във вътрешността му е все още гореща. да извадите щепсела от контакта. гревателя...
  • Página 88 бъде отворен само с помощта на специални ин- то е напълно идентичен по тип с оригиналния. квалифициран специалист или от предприятие- страницата www.chicco.com ВНИМАНИЕ: - Уредът, аксесоарите му и опаковката (торбички, картонени кутии и пр.) не са играчки, затова потенциална опасност...
  • Página 89: Легенда На Символите

    да издърпате щепсела от контакта и да не се опитвате да го поправите самостоятелно. Обър- злополуки. - При съмнение относно тълкуването на съдържанието на това ръководство се свържете с - При предаването за отпадъци на опаковките на бързо износващите се аксесоари или опа- законодателство...
  • Página 90 УКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА Внимание: Препоръчва се грижливо да почистите/дезинфекцирате шишетата, преди да ги във вътрешността на нагревателната ваничка. Преди да извършите описаните по-долу операции, се уверете, че щепселът на захранващия кабел (c) е изваден от контакта. шише (вместимост) или бурканче шише...
  • Página 91 уреда, го подсушете добре. ВНИМАНИЕ Посочените в таблицата времена за затопляне се отнасят до шишета от сериите Chicco и до Преди да дадете хранителния продукт на детето, е задължително да се убедите, че температу- ния продукт, като внимавате да не се изгорите, докато достигне желаната от Вас температура.
  • Página 92 ИЗПОЛЗВАНЕ НА ФУНКЦИЯТА "ТАЙМЕР" Позволява да програмирате времето на готовност на млякото или пюрето (в рамките на един час). Индикаторът, разположен над бутона ще стане червен и ще примигва до започването на ци- къла на подгряване. След започването му индикаторът ще свети с постоянна светлина и ще остане...
  • Página 93: Технически Характеристики

    използвате особено твърда вода, и по-често. ВНИМАНИЕ: щия кабел (c) във вода или други течности. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ тивната уредба, която е приложима в страната на закупуване, ако има такива. Гаранцията не покрива компонентите, подложени на нормално износване. мяване съдържанието на настоящото ръководство за употреба. тичен, на...
  • Página 94: Güvenli̇k Uyarilari

    Talimatlar GÜVENLİK UYARILARI EN 60335-2-15/A11:2012 sayılı Avrupa standardında, çocuklarının güvenliği- nin korunması amacıyla, ürünün 3 yaşından büyük çocuklar tarafından her tür kullanımının ancak bir yetişkinin gözetiminde gerçekleşmesi gerektiği öngörül- mektedir. Mevcut mevzuat hükümleri uyarınca, Artsana, yönetmeliklerde istenen uya- rıları aşağıda bildirmektedir: bir şekilde kullanma konusunda bilgilendirilmiş...
  • Página 95 lar.
  • Página 96 çocuklar veya www.chicco.com UYARI:...
  • Página 97 runuz. katli olmak gereklidir. İŞARETLER = çift koruma izolasyonlu cihaz...
  • Página 98: Kullanim Bi̇lgi̇leri̇

    AÇIKLAMA KULLANIM BİLGİLERİ yakl. yakl. yakl. kavanozu 5° C...
  • Página 99 UYARI ÖRNEK NİTELİĞİNDE ISITMA SÜRELERİ (dakika olarak) yakl. yakl. yakl. kavanozu 3,5 min 4 min 5,5 min 7 min 5° C 5 min 6 min 8 min 8,5 min 24 min DİKKAT...
  • Página 100 ÖZELLİKLE: TİMER İŞLEVİNİN KULLANIMI UYARI CİHAZIN TEMİZLİĞİ VE BAKIMI KABUKSUZLAŞTIRMA...
  • Página 101: Teknik Veriler

    UYARI: TEKNİK VERİLER CE UYGUNLUK BEYANNAMESİ: Bu ürün 2012/19/AB Direktifine uygundur.
  • Página 102: Меры Предосторожности

    Инструкция по эксплуатации Перед использованием следует внимательно прочитать инструкцию и сохранить ее для последующих обраще- МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ВНИМАНИЕ В целях безопасности детей, Европейским нормативом EN 60335-2-15/ A11:2012 предусматривается, что использование прибора детьми возра- стом менее 3 лет должно происходить только под присмотром взрослого лица.
  • Página 103 риски. Тем не менее, в связи с характеристиками данной категории товаров (электрические нагреватели для бутылочек и детского питания), Artsana рекомендует, чтобы дети любого возраста не пользовались прибором, даже под присмотром взрослого лица. прибор предназначен для использова- тов. в частности, правила безопасности, и осознали дения...
  • Página 104 ном бачке отсутствует вода. вода и верхняя поверхность аппарата нагрева- или баночки с детским питанием, так как они мо- гут оказаться горячими. верьте температуру молока или детского пита- ми жидкостями. предварительно убедившись в том, что прибор розетки. а сам нагреватель охлажден.
  • Página 105 мочите вилку, шнур питания, сам нагреватель для Все операции по замене шнура питания относят- ся к компетенции квалифицированного техниче- www.chicco.com ВНИМАНИЕ! - Перед началом использования нагревателя убедитесь в целостности всех его компонентов. специализированному персоналу или к продавцу. - Убедитесь, что напряжение и частота нагревателя (см. табличку под аппаратом) соответст-...
  • Página 106 а обратитесь к компетентному и квалифицированному персоналу или непосредственно в ПЕРЕЧЕНЬ УСЛОВНЫХ ОБОЗНАЧЕНИЙ = Инструкция по использованию = Обратитесь к справочнику с инструкциями по использованию образом. и сохраните ее для обращения в будущем. ОПИСАНИЕ c) Шнур питания...
  • Página 107 ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ вует вода. воду из крана. баночка приблизи- приблизи- тельно тельно близительно детского питания Исходная 5°C температура температуру продукта при завершении цикла нагрева (макс. 37°). Если содержимое недоста- без мерного стаканчика. ВНИМАНИЕ! : трального корпуса (a). трите насухо близлежащую область и основание нагревателя, а также шнур и вилку питания, а...
  • Página 108 ОРИЕНТИРОВОЧНОЕ ВРЕМЯ НАГРЕВА (в минутах) баночка приблизи- приблизи- близительно детского тельно тельно питания 3,5 мин 4 мин 5,5 мин 7 мин исходная 5°C 5 мин 6 мин 8 мин 8,5 мин температура 24 мин нагревателя, следует тщательно осушить его. ВНИМАНИЕ Если...
  • Página 109 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИИ ТАЙМЕРА но). налов. ВНИМАНИЕ! : ить ребёнка. потребление. - Рекомендуется незамедлительно потреблять молоко и детское питание после их нагрева. ЧИСТКА И УХОД ЗА АППАРАТОМ ОЧИСТКА ОТ НАКИПИ удаления накипи со дна бачка необходимо дождаться полного охлаждения аппарата, залить ночь.
  • Página 110: Технические Характеристики

    известняком воде даже чаще. спирт и растворители, так как они могут необратимо повредить нагреватель и/или его при- надлежности. ВНИМАНИЕ! щается погружать аппарат, вилку или шнур питания (c) в воду или другие жидкости. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ЕС: Данное изделие соответствует директиве 2012/19/ЕU. бора...
  • Página 111 Návod k použití BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ Evropská norma EN 60335-2-15/A11:2012 předpokládá z důvodů ochrany bez- pečí dětí, že případné používání výrobku dětmi ve věku tří a více let se bude dít výhradně pod dohledem dospělého. Artsana v  souladu s  platnými předpisy zde proto předkládá upozornění podle těchto norem: toho plynoucí...
  • Página 113 lostí. tekutin! POZOR:...
  • Página 114: Vysvětlivky Symbolů

    VYSVĚTLIVKY SYMBOLŮ = dvojitá izolace...
  • Página 115 POPIS NÁVOD K POUŽITÍ obsah lahve lahve 5°C teplota UPOZORNĚNÍ!
  • Página 116 INDIKATIVNÍ DOBY OHŘEVU (v minutách) lahve lahve 3,5 min 4 min 5,5 min 7 min 5 °C 5 min 6 min 8 min 8,5 min teplota 24 min °C UPOZORNĚNÍ nespálili. PŘEDEVŠÍM:...
  • Página 117 znehodnotit. POUŽITÍ FUNKCE TIMER UPOZORNĚNÍ! vysoká. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA PŘÍSTROJE ODSTRANĚNÍ VODNÍHO KAMENE...
  • Página 118 POZOR: TECHNICKÉ ÚDAJE PROHLÁŠENÍ O SHODĚ CE: Tento výrobek je ve shodě se směrnicí 2012/19/EU (Elektroodpad).
  • Página 119 Instrucţiuni de utilizare Înainte de folosire citiţi cu atenţie următoarele instrucţiuni de folosire şi advertismentele şi păstraţi-le pentru o viitoare consultare. AVERTISMENTE DE SIGURAN´ȚĂ ATENŢIE: Pentru a proteja siguranţa copiilor, regulamentul european EN 60335-2-15/ A11:2012 prevede ca produsul să fie utilizat de copii cu vârste peste 3 ani numai sub supravegherea unui adult.
  • Página 120 este conceput pentru doar pentru uti- lor de utilizare. Orice altă utilizare este considerată atmosferici. tismentele de siguranţă din acesta, ce vor trebui să timpul folosirii atât apa cât şi aparatul devin foarte suri. tul ciclului de funcţionare, aveţi grijă la manevrarea apei din interiorul aparatului şi la suprafaţa superi- jă...
  • Página 121 foarte calde. zit, verificaţi de fiecare dată ca temperatura să nu fie foarte ridicată (să nu depăşească 37°C) ţeaua electrică, asiguraţi-vă că aparatul este oprit şi scoateţi cablul de alimentare din priză. de cablul de alimentare sau aparat pentru a scoate ştecherul din priza de curent.
  • Página 122 ATENŢIE! tehnic specializat sau distribuitorului autorizat. respectivă. - Conectaţi aparatul la o priză de curent uşor accesibilă. ce, pe suprafeţe delicate, sensibile la caldură şi/sau la umiditate. beroane de unică folosinţă. eventuale arsuri. de o oră. recipientului folosit (biberon din plastic, biberon din sticlă, borcănel cu produse omogenizate) de le efectuate greşit şi de către persoane necalificate, pot provoca daune sau accidente utilizatorilor.
  • Página 123: Legendă Simboluri

    LEGENDĂ SIMBOLURI = izolaţie dublă = aparat conform cu cerinţele esenţiale ale directivelor CE aplicabile = instrucţiuni de utilizare = citiţi manualul de instrucţiuni de utilizare = exclusiv pentru uz intern Compatibil cu majoritatea biberoanelor şi borcănelelor din comerţ. lare, se poate decongela mai sigur decât cu cuptorul cu microunde. Înainte de folosire citiţi cu atenţie manualul cu instrucţiuni de folosire şi păstraţi-l pentru o viitoare consultare.
  • Página 124 biberon (capacitate) sau borcănel biberon biberon biberon aproxi- aproximativ aproximativ mativ borcănel temperatura 5°C iniţială ATENŢIE! mensiuni mici trebuie poziţionate pe suportul pentru produse omogenizate/biberon. dimensiuni să nu depăşească gura acestora. surplusul de apă din recipient.
  • Página 125 TIMP APROXIMATIV DE ÎNCĂLZIRE (în minute) biberon (capacitate) sau borcănel biberon biberon biberon aproxi- aproximativ aproximativ mativ borcănel 3,5 min 4 min 5,5 min 7 min temperatura 5°C 5 min 6 min 8 min 8,5 min iniţială 24 min ATENŢIE: temperatura finală...
  • Página 126: Date Tehnice

    ATENŢIE! tului să nu fie foarte ridicată. trebuie aruncate. CURĂŢAREA ȘI PĂSTRAREA APARATULUI răcească complet şi uscaţi-l bine după ce aţi golit apa din recipient. DETARTRARE şi lăsaţi să acţioneze cel puţin o noapte. După ciclul de decalcifiere clătiţi interiorul recipientului cu apă din abundenţă, curăţând şi uscând cu grijă...
  • Página 127: Declaraţie De Conformitate Ce

    componentele supuse uzurii obişnuite. manual de instrucţiuni. DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE: Acest produs este în conformitate cu Directiva 2012/19/UE. aparatului supus reciclării, tratării şi eliminării deşeurilor, contribuie la evitarea posibilului impact componente ale produsului. Eliminarea abuzivă a produsului de către utilizator atrage sancţiuni ponibile, vă...
  • Página 128: Instrukcja Użytkowania

    Instrukcja użytkowania i zachować ją na przyszłość jako źródło informacji. UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA OSTRZEŻENIE Norma europejska EN 60335-2-15/A11:2012 dotycząca zapewnienia bezpie- czeństwa dzieci stwierdza, iż ewentualne używanie produktu przez dzieci w wieku powyżej 3 lat może odbywać się wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej. Spółka Artsana, zgodnie z wymaganiami określonymi obowiązującymi prze- pisami, przedstawia poniżej ostrzeżenie określone normą: iniejsze urządzenie może być...
  • Página 129 nie od wieku nie używały i nie miały kontaktu z produktem nawet pod nad- zorem osoby dorosłej. To urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użyt- ku domowego i należy używać go zgodnie z in- wykorzystywać go do innych celów niż te określone właściwe zatem niebezpieczne.
  • Página 130 ność, ponieważ podczas funkcjonowania urządze- nia: woda oraz górna powierzchnia podgrzewacza cjonowania i/lub podtrzymania temperatury należy zawsze ostrożnie wyjmować butelkę i /lub słoiczek, ponieważ mogą być gorące. należy zawsze sprawdzić, czy jego temperatura nie jest zbyt wysoka (nie przekracza 37°C). grzewacza lub ani w przypadku, gdy zawiera gorące płyny.
  • Página 131 OSTRZEŻENIE: - Urządzenie, jego akcesoria oraz elementy opakowania (plastikowe worki, kartonowe pudełka, itd.) nie służą do zabawy stąd należy je przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci ponieważ...
  • Página 132: Opis Symboli

    tami), od ilości wody w komorze grzewczej. tego ochłodzenia przed ponownym użytkowaniem. wyjąć wtyczkę z gniazdka, nie próbować go naprawiać i/lub modyfikować lecz należy się zwrócić mogą być przyczyną szkód lub wypadków podczas użytkowania. powiednimi przepisami dotyczącymi selekcji szkodliwych odpadów obowiązującymi w każdym kraju.
  • Página 133 c) Kabel zasilania INSTRUKCJE OBSŁUGI czym. bezpośrednio pod strumieniem wody z kranu. została wyjęta z gniazdka prądu. butelka (pojemność) lub słoiczek butelka o butelka o poj. butelka o poj. słoiczek z poj. około około około szeroką szyjką temperatura 5°C początkowa jeszcze wystarczająco ciepły, włączyć...
  • Página 134 24 min wysuszać. UWAGA Czasy ogrzewania przedstawione w tabeli powyżej odnoszą się do butelek z linii Chicco i do słoicz- temperatura posiłku może być inna niż ta oczekiwana. za wysoka. nie poparzyć, aż pożywienie osiągnie żądaną temperaturę. W SZCZEGÓLNOŚCI: Dla butelek: - potrząsnąć...
  • Página 135 obecne w mleku matki mogą zostać utracone. z gniazdka elektrycznego i odłączyć złącze od urządzenia. POSŁUGIWANIE SIĘ FUNKCJĄ TIMER 6. Ustawić czas, po upływie którego posiłek powinien być gotowy, naciskając kilkakrotnie przycisk Dioda znajdująca się nad przyciskiem przybiera czerwony kolor i miga do chwili rzeczywistego rozpoczęcia cyklu ogrzewania.
  • Página 136: Dane Techniczne

    rannie wysuszyć wszystkie części wewnętrzne i zewnętrzne. ochłodzenia, po czym wylać pozostałą wodę i dokładnie wysuszyć urządzenie. Do czyszczenia zewnętrznych części podgrzewacza do butelek używać szmatki zwilżonej wodą. przypadku szczególnie twardej wody. Do czyszczenia nie należy używać narzędzi, ostrych gąbek, detergentów, alkoholu lub rozpusz- czalników, mogłyby one nieodwracalnie uszkodzić...
  • Página 137 Upute za uporabu ku i iste pohraniti za buduće konzultacije. SIGURNOSNA UPOZORENJA POZOR Radi očuvanja sigurnosti djece, europska norma EN 60335-2-15/A11:2012 pred- viđa da se djeca starija od 3 godine eventualno mogu koristiti proizvodom is- ključivo pod nadzorom odrasle osobe. U skladu s odredbama važeće norme, Artsana u nastavku navodi upozorenje koje se njome predviđa.
  • Página 138 opasnom. atmosferskim uvjetima. korisnicima, njih se mora uputiti u sigurnu uporabu aparata i trebaju razumjeti opasnosti u vezi s njim, i jek pratiti aparat. lijevki i krevetića, jer aparat i voda koja se u njemu nalazi tijekom uporabe mogu postati vrlo vrući: pre- opeklina.
  • Página 139 Ukoliko treba zamjeniti napojni kabel, morate www.chicco.com OPREZ. snosti.
  • Página 140 normama o sigurnosti, koje su na snazi u zemlji u kojoj se aparat koristi. zagrijavanjem vode. pripravnosti: ostavite ga da se potpuno ohladi prije ponovne uporabe. risnika aparata. u zemlji u kojoj se aparat koristi. LEGENDA SIMBOLA = dvostruka izolacija = aparat u skladu s bitnim zahtjevima primjenjivih direktiva CE = upute za uporabu...
  • Página 141 OPIS a) Glavna posuda c) Kabel za napajanje d4) Gumb za odabir funkcije "Tajmer" UPUTE ZA UPORABU tekuću vodu iz slavine. otprilike otprilike staklenka 5°C temperatura OPREZ. zdjelica.
  • Página 142 dugo pritisnut. ORIJENTACIONO VRIJEME ZAGRIJAVANJA (u minutama) otprilike otprilike staklenka 3,5 min 4 min 5,5 min 7 min 5°C 5 min 6 min 8 min 8,5 min temperatura 24 min POZOR NAROČITO:...
  • Página 143 uvjerili da nije pretopla. UPORABA FUNKCIJE TIMER ranja). predviđaju postavke. OPREZ. dijete. mira. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE APARATA UKLANJANJE KAMENCA vode i bijelog octa u jednakom omjeru te ostavite da djeluje najmanje jednu noć.
  • Página 144: Tehnički Podaci

    je voda posebice obogaćena vapnencom. OPREZ. TEHNIČKI PODACI EC IZJAVA O USAGLAŠENOSTI: Ovaj proizvod zadovoljava normu 2012/19/ES. njegovog uporabnog roka, s obzirom da se njegova uporaba obavlja odvojeno od ostalog je uređaj kupljen.
  • Página 145: Biztonsági Figyelmeztetések

    Használati útmutató BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK Az MSZ EN 60335-2-15/A11:2012 európai szabvány értelmében, a gyermekek biztonsága érdekében, jelen terméket kizárólag 3 évesnél idősebb gyermek használhatja és kizárólag felnőtt felügyelete mellett. A hatályos törvények előírásaival összhangban az Artsana az alábbi figyel- meztetésekre hívja fel a figyelmet: tisztában vannak a használattal járó...
  • Página 146 Ez a tartállyal!
  • Página 147 hetnek! forróbb)! ba meríteni a kábelt, a kábel csatlakozóját vagy a...
  • Página 148 FIGYELEM! hetnek!
  • Página 149 JELMAGYARÁZAT = használati útmutató TERMÉKLEÍRÁS c) Elektromos kábel d) Kiválasztó gombok HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ konnektorból!
  • Página 150 Teglica za bebi hranu ml/5 oz 5°C temperatura FIGYELEM! ki a felesleges vizet a tartályból! percig! sával.
  • Página 151 SZABVÁNYOS MELEGÍTÉSI IDŐTARTAMOK (percben) Teglica za bebi hranu ml/5 oz 3,5 min 4 min 5,5 min 7 min 5°C 5 min 6 min 8 min 8,5 min temperatura 24 min FIGYELEM! RÉSZLETESEN: forró-e! elveszhetnek. AZ IDŐZÍTŐ FUNKCIÓ HASZNÁLATA elindításához!
  • Página 152: Műszaki Adatok

    FIGYELEM! forró legyen! por alakban kapható formulát, hideg vízben elkeverve. A KÉSZÜLÉK TISZTÍTÁSA, ÁPOLÁSA ÉS KARBANTARTÁSA VÍZKŐELTÁVOLÍTÁS FIGYELEM! MŰSZAKI ADATOK...
  • Página 153: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT: (Co) Olaszország. Ez a termék megfelel az 2012/19/EU Irányelvnek.
  • Página 154 Uputstva UPOZORENJA O BEZBEDNOSTI Evropski standard EN 60335-2-15/A11:2012 nalaže, zbog zaštite bezbednosti dece, da svako korišćenje proizvoda od strane dece koja imaju više od 3 godine treba da se dešava pod nadzorom odrasle osobe. U skladu sa trenutnim zakonodavnim odredbama, Artsana dole navodi upo- zorenja koja zahtevaju regulative: kako da bezbedno koriste uređaj i ako razumeju ispod 3 godine.
  • Página 155 se neprikladnom i stoga opasnom. elementima. trećem licu, mora istim da dostavi i uputstva za bez- bezbednosti, koji uvek mora da ide uz uređaj. taca, jer se uređaj i voda unutar istog zagrevaju do opasnost od opekotina. aru za zagrevanje. cite veoma obazrivo na kraju zagrevanja i/ili ciklusa vruće.
  • Página 156 Kabl za napajanje mora da se zameni Ova uputstva su dostupna na www.chicco.com UPOZORENJE:...
  • Página 157 sa svim regulativama bezbednosti koje se primenjuju u zemlji u kojoj se uređaj koristi. da biste izbegli opekotine. LEGENDA = dvostruka izolacija = samo za upotrebu u zatvorenom zagrevanje mleka i hrane za bebe.
  • Página 158 vanje. OPIS a) Glavno telo c) Kabl za napajanje d) Dugmad za odabir d4) Dugme za biranje tajmera KORISNIČKA UPUTSTVA da biste napunili rezervoar. Teglica sa hranjenje od hranjenje od hranjenje od hranom za bebe ml/5 oz 5°C temperatura UPOZORENJE:...
  • Página 159 VREME POTREBNO ZA ZAGREVANJE (u minutima) Teglica sa hranjenje od hranjenje od hranjenje od hranom za bebe ml/5 oz 3,5 min 4 min 5,5 min 7 min 5° C 5 min 6 min 8 min 8,5 min temperatura 24 min UPOZORENJE NAROČITO JE VAŽNO: biste proverili da nije prevruće.
  • Página 160 UPOTREBA FUNKCIJE TAJMERA UPOZORENJE: ne nije previsoka. bebe za prethodni obrok, bacite ga. ČIŠĆENJE, BRIGA I ODRŽAVANJE UREĐAJA OTKLANJANJE KAMENCA UPOZORENJE:...
  • Página 161 TEHNIČKI PODACI habanju. najave. IZJAVA U USKLAĐENOSTI CE: Ovaj proizvod je u skladu sa Direktivom 2012/19/EU. upotrebe, s obzirom da se sa njim postupa odvojeno od ostalog kućnog otpada, treba odneti eliminisanje otpada, ili prodajnom mestu na kom je uređaj kupljen.
  • Página 163 37°...
  • Página 164 Artsana S.p.A www.chicco.com 37° Artsana S.p.A. Artsana S.p.A. Artsana S.p.A. ..Artsana S.p.A...
  • Página 165 200C -180C...
  • Página 166 Chicco .(d5 5° 20° Chicco...
  • Página 167 .(d1...
  • Página 168 00007390000000 06785 x 149.5 x 135.5 ARTSANA S.p.A. .ARTSANA 06785 Chicco Artsana S.p.A Artsana...
  • Página 169 NOTE...
  • Página 170 NOTE...
  • Página 172 Made in China www.chicco.com...

Tabla de contenido