Página 1
THE UNIT DIVE OPERATIONS MANUAL www.nixon.com...
Página 2
We’re stoked you selected one of our watches. The fact you bought a NIXON means you can probably tell time, but you may not be familiar with all the doo-dads and features. So if you’re stuck, read through these instructions.
Página 3
Bienvenue chez NIXON, oU vous ne trouverez que des montres de longue durÈe et de qualitÈ, faites sur mesure. Nous sommes trËs heureux que vous ayez choisi une de nos montres. Si vous avez une NIXON, cela veut probablement dire que vous savez lire l’heure, mais IMPORTANTE vous ne saurez peut-Être pas toutes les petites astuces...
Página 4
IMPORTANT: WATER RESISTANCY RATINGS AND WATCH CARE This watch model is not intended to replace professional diving apparatus or other equipment used for serious diving sessions. CASE RATING 30 METER 50 METER 100-200 METER A FEW OF OUR WATCHES ARE GEARED TOWARDS PURE STYLE AND ARE NOT DESIGNED FOR SURF OR SWIM.
TIME MODE Press PUSHER B to advance through the modes in the following sequence: HOME SCREEN: TIME, ALARM, TIMER, CHRONOGRAPH, DIVE LOG TIME MODE FEATURES -hours, minutes and seconds display in 12 or 24 hour format -day, date and month display -dual time zones, TIME ZONE 1 and TIME ZONE 2 To set the primary time zone (T1) on your watch: -Press PUSHER B (MODE) until you are in Time Mode...
ALARM MODE ALARM MODE features 3 independent alarms -Press PUSHER D to switch between Alarm 1 (AL1), Alarm 2 (AL2), and Alarm 3 (AL3) -Press PUSHER C to toggle an alarm on or off (--) To set the ALARM time: -Press PUSHER B (MODE) until you are in Alarm Mode -Press PUSHER D to scroll through the alarms until the desired alarm is reached...
TIMER MODE TIMER MODE features 3 independent timers: -CD - STOP : Timer stops and triggers alarm when time expires -CD - REP : Count down timer starts over and alarm is triggered when time expires -CD - UP: Chrono is activated and alarm is triggered when time expires To set the TIMER: -Press PUSHER B (MODE) until you are in Timer Mode...
Página 8
CHRONOGRAPH MODE CHRONOGRAPH MODE features -Hundredth seconds resolution -Lap counter up to 99 laps To operate the Chronograph: -Press PUSHER B (MODE) until you are in Chronograph Mode -Press PUSHER C to start Chronograph run state -In run state, press PUSHER C to count a lap - display will freeze for 10 seconds -In run state, press PUSHER D to stop the Chronograph -Once stopped, press and hold PUSHER D to reset...
Página 9
DIVE LOG MODE DIVE LOG features: -Records past 50 dives -Maintains date and time of dive, dive time (duration), max depth, and lowest temperature In DIVE LOG MODE: -If records are available, press PUSHER C to scroll up dive record and press PUSHER D to scroll down dive record -Press and hold PUSHER D to clear entries from the DIVE DIVE MODE PREFERENCES: Your DIVE MODE preferences can be set from the DIVE LOG...
Página 10
**Before your dive, please ensure you have setup your DIVE MODE preferences. DIVE MODE preferences are set from the DIVE LOG MODE. The UNIT DIVE has 2 distinct DIVE MODE options, “FREE” and “DEEP” FREE Dive Mode = Will track each dive individually, and show your surface interval time between each dive.
-Auto EL: EL Backlight will illuminate when watch is tilted for Nixon will not accept a warranty claim or repair request if a 2 seconds while in Dive Mode watch has evidence of excessive wear or misuse.
Página 12
IMPORTANT: CARACTÉRISTIQUES D’ÉTANCHÉITÉ À L’EAU ET ENTRETIEN DE LA MONTRE Ce modèle de montre n’est supposé remplacer ni les appareils de plongée ni tout autre matériel professionnel de plongée. CARACTÉRISTIQUES DU BOÎTIER 30 MÈTRES 50 MÈTRES 100-200 MÈTRES QUELQUES-UNES DE NOS MONTRES SONT AXÉES UNIQUEMENT SUR LE STYLE ET NE SONT PAS CONÇUES POUR LE SURF OU LA NATATION.
MODE HEURE MODE ALARME Appuyez sur le POUSSOIR B pour parcourir les différents Le MODE ALARME inclut 3 alarmes indépendantes modes dans l’ordre suivant : - Appuyez sur le POUSSOIR D pour passer de l’Alarme 1 (AL1), à l’Alarme 2 (AL2) ou à l’Alarme 3 (AL3) ÉCRAN D’ACCUEIL : HEURE, ALARME, MINUTERIE, CHRONOMÈTRE ET HISTORIQUE DE PLONGÉE - Appuyez sur le POUSSOIR C pour activer ou désactiver...
MODE MINUTERIE MODE CHRONOGRAPHE Le MODE MINUTERIE inclut 3 minuteries indépendantes Fonctions du MODE CHRONOGRAPHE - CD - STOP : La minuterie s’arrête et déclenche l’alarme - Affichage au centième de seconde une fois le temps écoulé - Compte-tours allant jusqu’à 99 tours - CD - REP : Le compte à...
- Type de plongée = Sélectionnez le mode de MODE HISTORIQUE DE PLONGÉE plongée LIBRE ou PROFONDE - Mode plongée LIBRE : Il enregistrera chaque plongée séparément et affichera votre temps d’intervalle de Fonctions du MODE HISTORIQUE DE PLONGÉE surface entre chaque plongée. - Sauvegarde des 50 dernières plongées - Mode plongée PROFONDE = Il calculera le temps de - Enregistrement de la date et heure de la plongée, de la...
Página 16
vitesse de descente dépasse les 10 m/min ou si la vitesse de MODE PLONGÉE remontée dépasse les 50 m/min (en mode PLONGÉE LIBRE) ou 6 m/min (en mode PLONGÉE PROFONDE) - Type de plongée = Sélectionnez le mode de *Prêt à PLONGER ? Le MODE PLONGÉE s’active plongée LIBRE ou PROFONDE automatiquement grâce au capteur d’humidité...
Página 17
Nixon agréé. Cela signifie que si les pièces de votre montre Nixon agréé. Cela signifie que si les pièces de votre montre para sesiones de buceo serias.
ÍNDICE DE RESISTENCIA AL AGUA Y MODO HORA MENTENIMIENTO DEL RELOJ Presione el PULSADOR B para avanzar en la siguiente secuencia de modos: PANTALLA DE INICIO: HORA, ALARMA, TEMPORIZADOR, CRONÓGRAFO, REGISTRO DE BUCEO CARACTERÍSTICAS DEL MODO HORA ÍNDICE DE LA - representación de horas, minutos y segundos en un CARCASA formato de 12 ó...
MODO ALARMA MODO TEMPORIZADOR El MODO ALARMA incluye 3 alarmas independientes El MODO TEMPORIZADOR incluye 3 temporizadores - Presione el PULSADOR D para cambiar entre Alarma 1 independientes: (AL1), Alarma 2 (AL2) y Alarma 3 (AL3) -Cuenta regresiva - Parada (CD - STOP): El temporizador - Presione el PULSADOR C para activar y desactivar una para y suena la alarma cuando el tiempo expira alarma (--)
MODO CRONÓGRAFO MODO DE REGISTRO DE BUCEO El MODO CRONÓGRAFO incluye El REGISTRO DE BUCEO incluye: - Resolución de centésimas de segundo - Memoriza las últimas 50 inmersiones - Contador de vueltas de hasta 99 vueltas - Conserva la fecha y hora de la inmersión, el tiempo de inmersión (duración), la profundidad máxima y la Para manejar el Cronógrafo: temperatura mínima...
Página 21
LIBRE o PROFUNDO MODO BUCEO - Modo Buceo LIBRE= registrará cada inmersión individualmente, y mostrará el intervalo de *¿Listo para BUCEAR? El MODO BUCEO se activa tiempo en la superficie entre cada inmersión. automáticamente a través de la Detección de humedad - Modo Buceo PROFUNDO= Sumará...
2 segundos durante el MODO materiales y de fabricación por un período de dos (2) BUCEO años tras la compra original a un distribuidor de Nixon -FRS = Ascenso a alta velocidad: Sonará una autorizado. Esto significa que si los materiales de su reloj alarma y un icono parpadeará...
Página 23
IMPORTANTE: GRADO DI RESISTENZA ALL’ACQUA E CURA DELL’OROLOGIO Questo modello di orologio non è destinato a sostituire apparecchiature o altri dispositivi per immersione, utilizzati per sessioni impegnative di immersione. GRADO DELLA CASSA 30 METRI 50 METRI 100-200 METRI ALCUNI DEI NOSTRI OROLOGI SONO DOTATI DI DETTAGLI PURAMENTE STILISTICI E NON SONO ADATTI PER FARE SURF O NUOTARE.
MODALITÀ ORA MODALITÀ SVEGLIA Premere il PULSANTE B per passare da una modalità a quella La MODALITÀ SVEGLIA integra 3 sveglie indipendenti successiva nella sequenza che segue: - Premere il PULSANTE D per scorrere tra la Sveglia 1 (AL1), la Sveglia 2 (AL2) e la Sveglia 3 (AL3) QUADRANTE PRINCIPALE: ORA, SVEGLIA, CRONOMETRO, - Premere il PULSANTE C per attivare o disattivare la CRONOGRAFO, REGISTRO IMMERSIONI...
Página 25
MODALITÀ CRONOMETRO MODALITÀ CRONOGRAFO La MODALITÀ CRONOMETRO integra 3 cronometri Specifiche della MODALITÀ CRONOGRAFO: indipendenti - risoluzione centesimi di secondo -CD - STOP: il cronometro si ferma e attiva un segnale - contatore tempi parziali fino a 99 tempi acustico allo scadere del tempo -CD - REP: il cronometro avvia il conteggio alla rovescia Per attivare il Cronografo: attivando un segnale acustico allo scadere del tempo...
Página 26
- Dive Type (tipo di immersione) = scegliere tra FREE MODALITÀ REGISTRO IMMERSIONI (apnea) o DEEP (profondità) -FREE Dive Mode (Modalità immersione in Specifiche del REGISTRO IMMERSIONI: APNEA) = terrà traccia di ogni immersione, singolarmente, mostrando il tempo di - registrazione delle ultime 50 immersioni - memorizzazione di data e ora di immersione, tempo di intervallo di superficie tra ogni immersione.
Página 27
illumina automaticamente quando l’orologio viene inclinato MODALITÀ IMMERSIONE per 2 secondi mentre si è in MODALITÀ IMMERSIONE -FRS = velocità risalita rapida: viene attivato * Pronto ad IMMERGERSI? La MODALITÀ IMMERSIONE l’allarme e l’icona lampeggia se viene attivata automaticamente attraverso il rilevamento di la velocità...
WICHTIG: INFORMAZIONI SULLA GARANZIA Nixon offre una garanzia limitata relativa ai difetti dei materi- Dieses Uhrenmodell ist nicht ali o di fabbricazione per due (2) anni dalla data di acquisto presso un rivenditore autorizzato Nixon. In caso di problemi dafür vorgesehen, professionelle relativi ai materiali o se l’orologio non è...
Página 29
WASSERFESTIGKEITSNIVEAU UND UHRZEITMODUS PFLEGEHINWEISE Drücken Sie KNOPF B, um in der folgenden Reihenfolge durch die Modi zu schalten: HOME-DISPLAY: ZEIT, ALARM, TIMER, STOPPUHR, TAUCHLOG FUNKTIONEN IM UHRZEITMODUS GEHAUSE - Anzeige von Stunden, Minuten und Sekunden im 12- oder EINTEILUNGEN 24-Stunden-Format - Anzeige von Wochentag, Datum und Monat 30 METER - Zwei Zeitzonen, ZEITZONE 1 und ZEITZONE 2...
Página 30
ALARMMODUS TIMERMODUS Der ALARMMODUS verfügt über 3 unabhängige Der TIMERMODUS verfügt über 3 unabhängige Timer: Alarmsignale. -CD - STOP : Der Timer bleibt stehen und löst einen Alarm - Drücken Sie KNOPF D, um zwischen Alarm 1 (AL1), Alarm 2 aus, wenn die Zeit abgelaufen ist.
Página 31
STOPPUHRMODUS TAUCHLOGMODUS Funktionen im STOPPUHRMODUS TAUCHLOG-Funktionen: - Hundertstel-Sekunden-Auflösung - Die letzten 50 Tauchgänge werden aufgezeichnet. - Rundenzähler für bis zu 99 Runden - Datum und Uhrzeit des Tauchgangs, Tauchzeit (Dauer), Maximaltiefe und niedrigste Temperatur werden Betätigen der Stoppuhr: gespeichert. - Drücken Sie KNOPF B (MODUS), bis der Stoppuhrmodus aufgerufen ist.
Página 32
- Tauchtyp = Wählen Sie den Tauchtyp FREE oder TAUCHMODUS DEEP. - Tauchmodus FREE = Jeder Tauchgang wird *Sind Sie bereit zu TAUCHEN? Der TAUCHMODUS individuell verfolgt, und die wird durch die Nässeerkennung automatisch aktiviert, Oberflächen-Intervallzeit zwischen jedem Tauchgang wird sobald Sie mindestens 1,5 m (5 ft) tief getaucht sind.
Página 33
Nixon gewährt eine beschränkte Garantie von zwei (2) Jahren auf Material- und Herstellungsfehler, die am Tage 2 Sekunden im TAUCHMODUS geneigt wird. des Kaufs bei einem autorisierten Nixon-Händler in Kraft tritt. -FRS = Fast Rise Speed Das bedeutet, dass wir die Uhr im Falle von material- oder (Schnellauftauchgeschwindigkeit): Ein Alarm ertönt...
Página 34
IMPORTANTE: CLASSIFICAÇÕES DE RESISTÊNCIA À ÁGUA E CUIDADOS COM O RELÓGIO Este modelo de relógio não se destina a substituir equipamento de mergulho profissional nem outro equipamento utilizado para sessões de mergulho desportivo. RESISTÊNCIA DA CAIXA 30 METROS 50 METROS 100-200 METROS ALGUNS DOS NOSSOS RELÓGIOS DEDICAM-...
MODO HORA MODO ALARME Prima o BOTÃO B para percorrer os modos pela seguinte O MODO ALARME possui 3 alarmes independentes ordem: - Prima o BOTÃO D para alternar entre o Alarme 1 (AL1), Alarme 2 (AL2) e Alarme 3 (AL3) ECRÃ...
Página 36
MODO TEMPORIZADOR MODO CRONÓGRAFO O MODO TEMPORIZADOR possui 3 temporizadores Características do MODO CRONÓGRAFO independentes: - Resolução de centésimos de segundo - CD - STOP: O temporizador para e ativa um alarme - Contador de voltas até 99 voltas quando o tempo termina - CD - REP: O temporizador de contagem decrescente inicia Operar o Cronógrafo: novamente e ativa um alarme quando o tempo termina...
-Modo de Mergulho LIVRE = Vai monitorizar cada MODO REGISTO DE MERGULHO mergulho individualmente e mostrar o tempo de intervalo à superfície entre cada mergulho. Características do MODO REGISTO DE MERGULHO: - Modo de Mergulho PROFUNDO = Vai somar a - Regista os últimos 50 mergulhos totalidade de tempo debaixo de água de TODOS os seus - Mantém a data e hora do mergulho, tempo de mergulho...
Página 38
- A-EL = Retroiluminação EL automática: ilumina- MODO MERGULHO se automaticamente quando o relógio é inclinado durante 2 segundos no MODO MERGULHO *Pronto para MERGULHAR? O MODO MERGULHO é - FRS = Velocidade de subida rápida: Emite ativado automaticamente através da Deteção de Água um alerta e mostra um ícone se a velocidade de descida assim que descer até...
A Nixon oferece uma garantia limitada sobre defeitos この腕時計はプロフェッショナル仕様のダ de material e fabrico durante um período de dois (2) イビング機器や本格的なダイビング用装置 anos após a compra original a um representante Nixon autorizado. Isto significa que, se os materiais do seu の代わりになるものではありません。 relógio apresentarem problemas ou o relógio tiver sido montado incorretamente, procederemos à...
Página 56
중요: 방수 등급과 시계 관리 이 시계 모델은 전문 다이빙 장비나 본격적인 다이빙 활동에 사용하는 기타 장비를 대신하기 위한 제품이 아닙니다. 케이스 등급 미터 미터 100-200 미터 저희가 판매하는 일부 시계들은 스타일을 중요시 했기 때문에 서핑이나 수영 용도로 제작되지 않았습니다. “NO WATER” 아이콘으로 표시되었음. *바닷물이나...
Página 57
시간 모드 알람 모드 푸셔 B를 누르면 다음 순서에 따라 모드가 변합니다. 알람 모드에는 3가지 독립적인 알람이 있습니다. - 푸셔 D를 눌러 알람 1(AL1), 알람 2(AL2) 및 알람 3(AL3) 사이를 전환합니다. 홈 화면: 타임, 알람, 타이머, 크로노그래프, 다이빙 로그 - 푸셔 C를 눌러 알람을 설정하거나 해제합니다(--). 시간...
Página 58
타이머 모드 크로노그래프 모드 타이머 모드에는 3가지 독립적인 타이머가 있습니다. 크로노그래프 모드 기능 - CD - STOP : 시간이 종료되면 타이머가 멈추고 알람이 울립니다. - 1/100초 정확도 - CD - REP : 시간이 종료되면 카운트다운 타이머가 다시 시작하고 알람이 울립니다. - CD - UP: 시간이...
Página 59
- A-EL = 자동-EL 백라이트: 다이빙 다이빙 로그 모드 모드에서 시계를 2초 동안 기울이면 자동으로 켜집니다. 다이빙 로그 기능: - FRS = 고속 상승 속도: 잠수 속도가 10M/MIN를 초과하거나 상승 속도가 50M/MIN(프리 - 50개의 다이빙을 기록합니다. 다이빙 모드) 또는 6M/MIN(딥 다이빙 모드)를 초과하면 알람이...
Página 60
- A-EL = 자동-EL 백라이트: 다이빙 다이빙 모드 모드에서 시계를 2초 동안 기울이면 자동으로 켜집니다. - FRS = 고속 상승 속도: 잠수 속도가 *다이빙 준비가 됐나요? 최소 1.5M를 잠수하면 수분 감지 10M/MIN를 초과하거나 상승 속도가 50M/MIN(프리 기능을 통해 다이빙 모드가 자동으로 활성화됩니다. 다이빙 다이빙...
Página 67
TINGKAT KEKEDAPAN AIR DAN MODE WAKTU PERAWATAN JAM TANGAN Tekan TOMBOL B untuk melihat berbagai mode dengan urutan sebagai berikut: LAYAR UTAMA: WAKTU, ALARM, TIMER, KRONOGRAF, DIVE LOG FITUR MODE WAKTU NILAI TETAPAN -tampilan jam, menit dan detik dalam format 12 atau 24 jam CASING -tampilan hari, tanggal, dan bulan 30 METER...
MODE ALARM MODE TIMER MODE ALARM menyediakan 3 alarm terpisah MODE TIMER menyediakan 3 timer terpisah: -Tekan TOMBOL D untuk beralih dari Alarm 1 (AL1), Alarm 2 -CD - STOP: Timer berhenti dan mengaktifkan alarm ketika (AL2), dan Alarm 3 (AL3) waktu habis -Tekan TOMBOL C untuk menghidupkan / mematikan alarm -CD - REP: Timer hitung mundur mulai dari awal dan alarm...
Página 69
MODE KRONOGRAF MODE DIVE LOG Fitur MODE KRONOGRAF Fitur DIVE LOG: -Resolusi seperseratus detik -Merekam 50 penyelaman sebelumnya -Penghitung putaran hingga 99 putaran -Mengelola tanggal dan data penyelaman, waktu penyelaman (durasi), kedalaman maks, dan suhu terendah Untuk mengoperasikan Kronograf: -Tekan TOMBOL B (MODE) sampai Anda masuk ke Mode Pada MODE DIVE LOG: Kronograf -Jika rekaman tersedia, tekan TOMBOL C untuk menggulung...
Página 70
- Mode Penyelaman DEEP = Akan menjumlahkan MODE PENYELAMAN seluruh waktu di bawah air dari SEMUA penyelaman Anda, dan TIDAK menampilkan timer interval permukaan. *Siap untuk MENYELAM? MODE PENYELAMAN diaktifkan otomatis melalui Deteksi Basah setelah Anda bergerak turun -Tekan TOMBOL A untuk konfirmasi dan keluar dari status paling sedikit 1,5 m (5 kaki).
Página 71
(2) tahun setelah 10m/mnt atau jika kecepatan naik melebihi tanggal pembelian dari agen resmi Nixon. Hal ini berarti jika 50 m/mnt (dalam mode bahan pada jam tangan tidak sesuai atau jika jam tangan...