Publicidad

Enlaces rápidos

Grúa móvil
Golvo™ 9000
Guía de instrucciones
Golvo 9000
Golvo 9000 LowBase
Golvo 9000
Las grúas móviles Golvo 9000 tienen un diseño único,
disponible en dos modelos. Ambos modelos son una
excelente ayuda para el traslado diario de adultos y niños.
El modelo LowBase tiene una base extra baja para utilizar
en combinación con las estructuras de la cama o cualquier
otro equipamiento donde el espacio para la base de la grúa
es limitado.
En este documento, a la persona que usa la grúa se la llamará paciente y a quien le asista, cuidador.
IMPORTANTE
La elevación y el traslado de un paciente siempre implican un cierto riesgo. Lea la guía de instrucciones de la grúa de pacientes y de los
accesorios de elevación antes de su uso. Es importante comprender la totalidad del contenido de la guía de instrucciones. El equipo
solo debe ser utilizado por personal capacitado. Asegúrese de que los accesorios de elevación son adecuados para la grúa que se está
utilizando. Tenga cuidado y precaución durante su uso. Como cuidador, usted es el responsable de la seguridad del paciente. Debe conocer
la capacidad del paciente para soportar la elevación. Si no está seguro de algo, póngase en contacto con el fabricante o con el proveedor.
7ES140108 Rev. 4
ESPAÑOL 2020
N.º de prod. 2000045
N.º de prod. 2000049
Descripción del producto
Golvo 9000 LowBase
El ajuste individual de los arneses Liko y demás accesorios
de elevación Liko para cubrir las necesidades del paciente,
es de suma importancia para el rendimiento y seguridad
cuando se utiliza la grúa.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hill-Rom Golvo 9000

  • Página 1 Golvo 9000 Descripción del producto El ajuste individual de los arneses Liko y demás accesorios Las grúas móviles Golvo 9000 tienen un diseño único, de elevación Liko para cubrir las necesidades del paciente, disponible en dos modelos. Ambos modelos son una es de suma importancia para el rendimiento y seguridad excelente ayuda para el traslado diario de adultos y niños.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Índice Descripción de los símbolos ......................3 Instrucciones de seguridad ......................4 Definiciones ............................. 5 Datos técnicos ..........................5 Dimensiones ............................. 6 Tabla de CEM ............................ 7 Montaje ............................9 Desmontaje ............................ 12 Funcionamiento ..........................12 Carga de las baterías ........................18 Carga máxima ..........................
  • Página 3: Descripción De Los Símbolos

    Descripción de los símbolos Estos símbolos se pueden encontrar en este documento o en el producto. Símbolo Descripción Solo para uso interno. El producto tiene protección extra frente a descargas eléctricas (Clase II de aislamiento). Clase de protección frente a descargas eléctricas, tipo B. Advertencia: esta situación requiere cuidado y atención especial.
  • Página 4: Instrucciones De Seguridad

    Si no está seguro de si su entorno de cuidados cumple los requisitos para el uso correcto de la grúa móvil, póngase en contacto con su representante de Hill-Rom para obtener más asistencia.
  • Página 5: Definiciones

    400 mA. batería: Diámetro de giro Golvo 9000: 1330 mm (52 pulg) Motor de la grúa: 24 V, 7,5 A Golvo 9000 LowBase: 1330 mm (52 pulg) Motor de base 24 V, 5,5 A Dispositivo Mecánica y eléctrica Entorno funcional Temperatura: De +10 °C a +40 °C...
  • Página 6: Dimensiones

    Golvo 9000 LowBase Vista lateral Alcance máximo Medidas Medidas en mm/pulg Modelo L máx. L mín. máx. mín. máx. mín. máx. mín. Golvo 9000 2090 1455 1185 1020 1100 1816 Golvo 9000 2090 1455 1185 1028 1100 60/105 22 1816 LowBase Modelo L máx.
  • Página 7: Tabla De Cem

    Tabla de CEM Directrices y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas La grúa móvil está diseñada para ser utilizada en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o usuario de la grúa móvil debe asegurarse de que se utiliza en dicho entorno. "Rendimiento esencial según el fabricante: La grúa no debe moverse accidentalmente mientras esté...
  • Página 8 Directrices y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética La grúa móvil está diseñada para ser utilizada en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o usuario de la grúa móvil debe asegurarse de que se utiliza en dicho entorno. "Rendimiento esencial según el fabricante: La grúa no debe moverse accidentalmente mientras esté...
  • Página 9: Montaje

    Distancias de separación recomendadas entre los equipos de comunicación de radiofrecuencia móvil y la grúa móvil La grúa móvil está diseñada para utilizarse en un entorno electromagnético en el que las interferencias de RF radiada estén controladas. El cliente o el usuario de la grúa móvil puede evitar la interferencia electromagnética manteniendo una distancia mínima entre el equipo de comunicación de radiofrecuencia móvil y portátil (transmisores) y la grúa móvil como se recomienda a continuación, de acuerdo con la potencia de salida máxima del equipo de comunicaciones.
  • Página 10 4. Asegure el apoyabrazos ajustando los dos 3. A) Coloque la pieza del apoyabrazos en el accesorio del mástil elevador, comenzando con la ranura inferior. tornillos M8 previamente montados. B) Baje y cargue el apoyabrazos hasta que se enganche en la ranura superior de la parte del apoyabrazos.
  • Página 11 A) Conecte el cable de extensión del cable del cargador a la caja de control. 11. Coloque el cable del cargador en B) Inserte el cable de extensión en el clip de tensión debajo de la caja de control. el gancho que se proporciona en el mástil elevador cuando se haya C) Conecte el cable del cargador al cable de extensión.
  • Página 12: Desmontaje

    Desmontaje 1. Comience retirando la percha o demás accesorios montados en la grúa. 2. Retire el soporte del apoyabrazos como se describe a continuación: A. No quite, solo afloje los dos tornillos M8 del soporte del B. Quite el soporte del apoyabrazos utilizando dos destornilladores. Coloque los destornilladores en el interior en la apoyabrazos a cada lado del mástil elevador.
  • Página 13: Batería De Ion Litio - Información Específica

    CONEXIÓN Sobrecarga. Se está aplicando mucha carga a la grúa. kg/Ibs Es necesario realizar el mantenimiento, póngase en contacto con Hill-Rom. Mantenimiento 6. Pantalla de información: Active la pantalla de información pulsando rápidamente el botón "ARRIBA". Número total de ciclos de elevación con carga...
  • Página 14: Ajuste De La Cinta De Elevación

    CHARGE Para activar la parada de emergencia: Bajada/subida de emergencia eléctrica Bajada de emergencia mecánica Para la bajada de emergencia mueva Utilice un objeto estrecho para pulsar pulse el botón rojo de parada de la manilla hacia arriba y hacia abajo. la marca circular que se encuentra emergencia en la caja de control.
  • Página 15: Instalación De Los Pestillos

    INCORRECTO posición de soporte posición de descanso Apoyabrazos Estacionamiento de la percha Para utilizar el apoyabrazos, debe girarlo desde la Cuando la grúa no se utiliza o se desplaza sin una posición de reposo (vertical) hasta la posición de soporte carga, es adecuado colocar la percha en el panel de (horizontal).
  • Página 16: Posición De La Grúa Durante La Elevación

    Posición de la grúa durante la elevación Desde/Hasta: Cama Silla/Inodoro Suelo NOTA: Coloque una almohada debajo de la cabeza del paciente para aumentar el rendimiento y la comodidad. Mantenga siempre las ruedas bloqueadas durante la elevación desde el suelo. Traslado desde un vehículo Asegúrese de que la grúa utilizada para los traslados de vehículos siempre se almacena y se carga en el interior.
  • Página 17 3. Enganche los lazos del arnés a la percha. Asegúrese de 4a. Un cuidador debe guiar a la percha y al paciente que los lazos del arnés se han colocado correctamente fuera del vehículo y asegurarse de que la cabeza del en la percha.
  • Página 18: Carga De Las Baterías

    Carga de las baterías CHARGE ENCENDIDO CARGA Información del cargador 1. "ENCENDIDO": se ilumina en verde cuando el cargador está conectado a la alimentación. 2. "CARGA": se ilumina de forma permanente en amarillo durante la carga y se apaga cuando la carga finaliza. NOTA: Cargar una batería de ion de litio totalmente descargada Al cargar una batería de ion de litio totalmente descargada el cargador comenzará...
  • Página 19: Carga Máxima

    200 kg (440 lbs) se aplica a la unidad de elevación montada. Compruebe las capacidades de la grúa y de los accesorios de elevación, o póngase en contacto con el representante de Hill-Rom en caso de duda.
  • Página 20 LikoStretch Mod 600 IC N.º de prod. 3156065B FlexoStretch N.º de prod. 3156057 Póngase en contacto con un representante de Hill-Rom para obtener más información. N.º de prod. 3156056 Dispositivo LikoScale™ para pesar un paciente junto con la grúa móvil Golvo.
  • Página 21: Instrucciones De Reciclado

    En caso de duda, el usuario del dispositivo deberá, en primer lugar, ponerse en contacto con el servicio técnico de Hill-Rom para que lo orienten sobre los protocolos de eliminación segura.
  • Página 22: Resolución De Problemas Sencillos

    4. Compruebe que el mando manual está conectado correctamente. 5. Si la grúa funciona con el panel de control, cambie el mando manual. 6. Si el problema continúa, póngase en contacto con Hill-Rom. La grúa no sube ni baja con el panel de 1.
  • Página 23: Limpieza Y Desinfección

    Limpieza y desinfección Recomendaciones de seguridad Procedimientos de limpieza y desinfección de las grúas móviles Liko™. Estas instrucciones no sustituyen las políticas de limpieza y desinfección de su centro. • En todas las operaciones de limpieza, utilice equipo de protección según las instrucciones del fabricante y según el protocolo del centro, como, por ejemplo, guantes de goma, gafas de protección, delantal, máscara y cubrezapatos.
  • Página 24 7ES140108 Rev. 4 • 2020 www.hillrom.com...
  • Página 25: Revisión Y Mantenimiento

    Los productos Liko están en un continuo desarrollo, por lo que nos reservamos el derecho de realizar modificaciones en ellos sin previo aviso. Póngase en contacto con su representante de Hill-Rom para obtener asesoramiento e información sobre las actualizaciones de los productos.
  • Página 26 Liko AB Nedre vägen 100 975 92 Luleå, Suecia +46 (0)920 474700 Liko AB is a subsidiary of Hill-Rom Holdings Inc.

Este manual también es adecuado para:

Golvo 9000 lowbase20000452000049

Tabla de contenido