Página 1
User's Manual Blood β-Ketone Monitoring System β-Ketone Measurement • 2.5’’ Large, Backlit Display • Strip Ejector for Easy • Ejection of Used Test Strips KETONE For single user / home use only PKTAA-0000002 REV3 2021/06 Ketosis Range Card on the last page of the English User's Manual...
Página 2
0.5 μL blood sample. No part of this document may be reproduced in any form or by • any means without the prior written consent of i-SENS. The information in this manual is correct at the time of printing. •...
Table of Contents Information Important Information: Read This First! ............4 Specifications ....................8 KetoSens Blood β-Ketone Monitoring System ..........9 Inserting or Replacing the Batteries ............10 KetoSens Blood β-Ketone Test Strip ............12 KetoSens Blood β-Ketone Meter ............... 14 KetoSens Blood β-Ketone Meter Display ..........
The KetoSens Blood β-Ketone Test Strips work with the KetoSens Blood β-Ketone Meter to quantitatively measure Blood β-Ketone in capillary whole blood samples drawn from the finger.
Página 5
More than One Person Poses Risk for Transmitting Bloodborne Pathogens: Initial Communication” (2010) http://wayback. archive-it.org/7993/20170111013014/http://www.fda.gov/ MedicalDevices/Safety/AlertsandNotices/ucm224025.htm “CDC Clinical Reminder: Use of Fingerstick Devices on More • than One Person Poses Risk for Transmitting Bloodborne Pathogens” (2010) http://www.cdc.gov/injectionsafety/ Fingerstick-DevicesBGM.html www.i-sens.com 5...
Página 6
Do not reuse; each test strip is for single use only. • Do not use when humidity is higher than 90 % and lower than • 10 %, as extremes in humidity may affect results. For single patient use only. • For over-the-counter use • 6 www.i-sens.com...
Página 7
(in vitro diagnostic use). β-Ketone in blood samples reacts with the chemical in the test • strip to produce a small electrical current. The KetoSens meter detects the electrical current which reflects the amount of β-Ketone in the blood sample.
• Logbook • Carrying Case • The KetoSens Blood β-Ketone Control Solution Level A and B are sold separately and can be purchased by contacting Customer Service. Check all the components after opening the KetoSens Blood • β-Ketone Monitoring System package. The exact contents are listed on the main box.
Inserting or Replacing the Batteries The KetoSens Meter uses two 3.0 V lithium batteries. Before using the meter, check the battery compartment and insert batteries if empty. When the symbol appears on the display while the meter is in use, the batteries should be replaced as soon as possible. The test results may not be saved if the batteries run out completely.
Página 11
Place the cover on the battery compartment. Push down until you hear the tab click into place. Note Removing the meter batteries will not affect your stored results. However, you may need to reset your meter settings. See page www.i-sens.com 11...
Edge to apply blood sample Apply blood sample here for testing Warning: The KetoSens test strip should be used only with fresh capillary • whole blood samples drawn from the fingertip. Do not reuse test strips.
Página 13
Do not bend, cut, or alter test strips in any way. • For detailed storage and usage information, refer to the • KetoSens test strip package insert. Keep the meter and testing supplies away from young children. • The test strips and foil packet may cause choking hazards.
KetoSens Blood β-Ketone Meter Data Port Used to transfer data from the meter to a Display computer with a Shows results, cable messages S Button Turns the meter on/off, confirms menu selections, ◀,▶Button and changes Turns the meter information on, selects...
KetoSens Blood β-Ketone Meter Display appears when test results stored in the 1 Memory recall memory are displayed mode appears only when the sound is set to 2 Mute symbol appears when the control solution test 3 Control Solution results are saved or displayed...
Página 16
KetoSens strip is inserted, and when the test results are 8 KETONE saved or displayed 9 Test results 0 Month/Day/Hour/Minute Note It is recommended to check if the display screen on the meter matches the illustration above every time the meter turns on. Do not use the meter if the display screen does not exactly match the illustration as the meter may show incorrect results.
Step 2 Setting the Year Press the ◀ or ▶ button until the correct year appears. When the present year appears, press the S button to confirm your selection and to go to the next step. www.i-sens.com 17...
Página 18
24-hour clock format. Press the ◀ or ▶ button to select a format. The AM•PM symbol is not displayed in the 24-hour format. After selecting the format, press the S button to go to the next step. 18 www.i-sens.com...
Página 19
After the hour is set, press the S button to go to the next step. Step 7 Setting the Minute Press the ◀ or ▶ button until the correct minute appears. After setting the minute, press the S button to go to the next step. www.i-sens.com 19...
If the sound is set to OFF, none of the sound functions will work. After setting the sound, press the S button to go to the next step. Note symbol is displayed only when the sound is set to OFF. 20 www.i-sens.com...
A number indicating the month will blink at the bottom of the screen. Press the ◀ or ▶ button until the correct month appears. Press and hold the S button for 3 seconds to confirm the month and turn off the meter. 22 www.i-sens.com...
KetoSens Control Solution ranges are printed on the KetoSens test strip box. Compare the result displayed on the meter to the KetoSens Control Solution range printed on the test strip box. Before using a new meter or a new box of test strips, you should conduct a control solution test following the procedure on page 24–26 with two different levels...
Gently push the test strip into the port until the meter beeps. Do not force the test strip into the meter. symbol will show up. Step 2 Press and hold the ▶ button for 3 seconds till the symbol appears on the display. 24 www.i-sens.com...
Página 25
Step 3 Shake the KetoSens Control Solution bottle well before each test. Remove the cap and squeeze the bottle to discard the first drop. Then wipe the tip with a clean tissue or cloth. Dispense a drop of control solution onto a clean non-absorbent surface.
Página 26
The result should fall within that range. Used strips should be discarded safely in appropriate containers. Caution The range printed on the test strip box is for the KetoSens Control Solution only. It has nothing to do with your blood β-Ketone level. Note The KetoSens Control Solution can be purchased separately.
If results continue to fall outside the range printed on the test strip box, the KetoSens Test Strip and Meter may not be working properly. Do not use your system and contact Customer Service: 1-800-429-5001 (9 am–9 pm EST, Monday–Saturday). At all other times, contact your healthcare professional.
Using the Lancing Device You will need a lancing device in order to collect a blood sample. You may use the lancing device contained in the KetoSens Blood β-Ketone Monitoring System or any other medically approved lancing device. Lancet Holder...
Insert a new disposable lancet firmly into the lancet holder. Twist off the protective cover of the lancet and set it aside, then replace the adjustable tip. Keep the protective cover to replace on top of the used lancet after testing. www.i-sens.com 29...
Página 30
To cock the lancing device, hold the body of lancing device in one hand and pull the sliding barrel with the other hand. The device is loaded when you feel a click and the load confirmation window turns red. 30 www.i-sens.com...
Press the release button. Remove the device from the finger. Wait a few seconds for a blood drop to form. A minimum volume of 0.5 microliter is needed to fill the confirmation window (actual size of 0.5 µL : www.i-sens.com 31...
Página 32
Sample Note The meter may switch off if the blood sample is not applied within 2 minutes of the symbol appearing on the screen. If the meter turns off, remove the strip, reinsert, and start from step 8. 32 www.i-sens.com...
Página 33
1. The result will be automatically stored in the meter’s memory. If the test strip is removed after the test result is displayed, the meter will automatically turn off after 3 seconds. Discard used test strips safely in a disposable container. Blood β-ketone test result www.i-sens.com 33...
The lancet is very sharp. Please keep away from children. • Keep the lancets in a cool and dry place. • The lancet is for single use only. Never share or reuse a lancet. • Always dispose of lancets properly. 34 www.i-sens.com...
If you continue to get HI results and think the meter may not be functioning properly, contact Customer Service: 1-800-429- 5001 (9 am–9 pm EST, Monday–Saturday). At all other times or in case of emergency, contact your healthcare professional or emergency medical response. www.i-sens.com 35...
Meter Memory The KetoSens meter can save up to 1,000 β-Ketone test results with time and date. If the memory is full, the oldest test result will be deleted and the latest test result will be stored. Viewing Test Results Stored in the Meter’s Memory Step 1 Press any button to turn the meter on.
Página 37
After checking the stored test results, press the S button to turn off the meter. Note The control solution test results saved with the symbol will be displayed with the symbol when you review the stored test results. www.i-sens.com 37...
Setting the Alarm Function Three types of alarms can be set in the KetoSens Meter. The alarms ring for 15 seconds and can be silenced by pressing any button or by inserting a test strip. Setting the Time Alarms (alarm 1–3) Step 1 Without inserting a test strip, press the ◀...
Página 39
Press the S button to finish and to enter the 'alarm 2' mode. Repeat steps 2 to 5 to set the remaining time alarms (alarm 2 and 3). Step 6 Press and hold the S button for 3 seconds to finish and turn the meter off. www.i-sens.com 39...
Note The life span of a KetoSens meter is 5 years. We recommend cleaning and disinfecting both the meter and lancing device at least once per week. We have validated a total of 260 cleaning...
Página 41
It has been shown to be safe for use with the meter and lancing device. This disinfectant is available commercially in towelette form. In addition to KetoSens Blood β-Ketone Monitoring System instruction, please read the instructions provided by the manufacturer of Clorox Germicidal Wipes ®...
Pull out 1 new towelette ④ and wipe the entire surface of the meter 3 times horizontally and 3 times vertically using a new towelette to remove bloodborne pathogens. Dispose of the used towelette in a trash bin. ⑤ 42 www.i-sens.com...
Página 43
When cracks or roughness develop on the meter (or lancing • device) When a part of the segment on the meter display does not • flash When control solution test results do not fall within the stated • range on the test strip box. www.i-sens.com 43...
Página 44
Avoid getting any liquid or moisture in the foil packet or box of • test strips. This can affect the test strips and cause inaccurate test results. Do not apply samples other than capillary whole blood or • control solution to the test strip. 44 www.i-sens.com...
Página 45
Portable RF Communications equipment (including peripherals • such as antenna cables and external antennas) should be used no closer than 30 cm (12 inches) to any part of the KetoSens meter, including cables specified by i-SENS. Note You can get additional information or technical assistance by calling our Customer Service Center: 1-800-429- 5001 (9 am–9...
> and repeat the test after the meter and test strips have reached a temperature within the operating range. The blood sample is of insufficient volume or blood is too thick. > Repeat the test using a new test strip. 46 www.i-sens.com...
Página 47
β-Ketone test strip is used instead of the KetoSens Blood β-Ketone test strip. > Repeat the test after inserting a KetoSens test strip. There is a problem with the meter. > Do not use the meter. Contact Customer Service: 1-800-429-5001 Mon–Sat,...
Perform control solution test. • Note If the problem is not resolved, please contact Customer Service: 1-800-429-5001 Mon–Sat, 9 am–9 pm EST. At all other times or in case of emergency, contact your healthcare professional or emergency medical response. 48 www.i-sens.com...
Performance Characteristics The performance of KetoSens Blood β-Ketone Monitoring System has been evaluated in laboratory and in clinical tests. Accuracy: The accuracy of the KetoSens Blood β-Ketone Monitoring System was assessed by comparing blood β-Ketone results obtained by patients with those obtained using a Randox Monaco, a laboratory instrument.
Página 50
4. CLSI EP9-A3(Measurement Procedure Comparison and Bias Estimation Using Patient Samples;Approved Guideline-Third Edition. 5. CLSI EP30-A Characterization and Qualification of Commutable Reference Materials for Laboratory Medicine; Approved Guideline. 6. CLSI EP7-A2, 2005 (Interference Testing in Clinical Chemistry; Approved Guideline – Second Edition 50 www.i-sens.com...
Warranty Information Manufacturer’s Warranty i-SENS, Inc. warrants that the KetoSens Meter shall be free of defects in material and workmanship in normal use for a period of five (5) years. The meter must have been subjected to normal use. The warranty does not cover improper handling, tampering, use, or service of the meter.
Página 55
MEMO β-Ketone Measurement for Type 1 Diabetic Users Lo–0.5 mmol/L 1.5–3.0 mmol/L Re-test for blood ketones only if the blood Refer to medical sta for assessment for glucose levels are higher than 120 mg/dL. DKA*. Re-test blood glucose and ketone Revert to routine blood glucose monitoring.
Página 56
MEMO Keto Diet Ketone Blood Level Ranges 10.0 (mmol/L) Not ‘Ketosis’ (Lo–0.5 mmol/L) Starvation Ketosis (3.0–5.0 mmol/L)* Nutritional Ketosis (0.5–1.5 mmol/L) Possible Ketoacidosis (5.0 mmol/L and higher)* Optimal Ketosis (1.5–3.0 mmol/L) * May require medical attention. Please check with your medical provider. References: http://www.diabetes.co.uk/keto/measuring-ketosis-on-a-keto-diet.html http://litfl.com/ketoacidosis/ http://www.nhs.uk/conditions/diabetic-ketoacidosis/...
Página 57
Información Informaciones Importantes: ¡Lea Esto Primero! .......... 4 Especificaciones ..................9 Sistema de monitoreo de β-Cetona en sangre KetoSens ......10 Insertar o Cambiar las Pilas ............... 11 Tiras Reactivas de β-Cetona en Sangre KetoSens........13 Medidor de β-Cetona en Sangre KetoSens ..........16 Pantalla del Medidor de β-Cetona en Sangre KetoSens ......
La solución de control KetoSens debe utilizarse con el medidor de β-Cetona en sangre KetoSens y las tiras reactivas de β-Cetona en sangre KetoSens para comprobar que el medidor y las tiras reactivas estén funcionando correctamente en conjunto y que la...
Página 59
Las tiras reactivas de β-Cetona en sangre KetoSens están • diseñadas solo para la autoevaluación. Deben ser eliminadas de manera apropiada inmediatamente después del uso. Información de Seguridad Importante: El medidor y el dispositivo de punción son para uso por un •...
No reuse; cada tira de prueba es solo para un solo uso. • No usar cuando la humedad sea superior al 90 % e inferior al • 10 %, ya que los extremos en la humedad puede afectar los resultados. 6 www.i-sens.com...
Página 61
Los Medidores de β-Cetona en Sangre KetoSens detectan la corriente eléctrica, la cual refleja la cantidad de β-Cetonas en la muestra de sangre. El diseño del medidor de β-Cetona en sangre KetoSens ayuda • minimizar los errores relacionados con la codificación en el monitoreo utilizando la función de “no codificación”.
Página 62
El uso de este dispositivo con múltiples pacientes podría dar lugar a la transmisión del virus de la inmunodeficiencia humana (VIH), el virus de la hepatitis C (VHC), el virus de la hepatitis B (VHB) u otros patógenos sanguíneos. 8 www.i-sens.com...
Verifique todos los componentes después de abrir el paquete • del sistema de monitoreo de β-cetona en sangre KetoSens. El contenido exacto se indica en la caja principal. El cable para el programa de gestión de datos se puede pedir •...
Insertar o Cambiar las Pilas El medidor KetoSens utiliza dos baterías de litio de 3,0 V. Antes de usar el medidor, compruebe el compartimiento de las pilas y coloque las pilas si está vacío. Cuando el símbolo aparece en la pantalla por primera vez, las pilas deben ser reemplazadas tan pronto como sea posible.
Página 66
Pónga la cubierta en el compartimiento de la batería. Presione hasta que escuche que haga clic. Tenga en cuenta Quitando de las pilas de medidor no afectara su resultado almacenado. Sin embargo, es posible que necesite restablecer la configuración del medidor. Ver página 19. 12 www.i-sens.com...
Tiras Reactivas de β-Cetona en Sangre KetoSens El sistema de monitoreo de β-cetona en sangre KetoSens mide la β-cetona en sangre de forma rápida y precisa. El sistema absorbe automáticamente una pequeña muestra de sangre aplicada en la punta de la tira reactiva.
Página 68
Para obtener información detallada sobre el uso y el • almacenamiento, consulte el prospecto del paquete de tiras reactivas KetoSens. Mantenga el medidor y sus aparatos fuera del alcance de los • niños. Las tiras reactivas y empaques de aluminio pueden presentar un peligro de atragantamiento.
Página 69
Tenga en cuenta Puede obtener más información de seguridad en la notificación de Salud Pública de FDA (Oficina de Control de Alimentos y Alimentación) (http://wayback.archive-it.org/7993/20170111013014/ http://www.fda.gov/MedicalDevices/Safety/AlertsandNotices/ ucm224025.htm) o en el recordatorio clínico de CDC (http://www. cdc.gov/injectionsafety/Fingerstick-DevicesBGM.html). www.i-sens.com 15...
Medidor de β-Cetona en Sangre KetoSens Puerto de Datos Se utiliza para transferir datos del medidor a la computadora con un Pantalla cable Visualiza resultados y mensajes Botón S Enciende/apaga el medidor, confirma las selecciónes de Botón ◀,▶ menú, y cambia la Enciende información...
Pantalla del Medidor de β-Cetona en Sangre KetoSens aparece cuando se visualizan los 1 Modo de resultados del análisis guardados en la recuperación de memoria memoria aparece solamente cuando el sonido se 2 Símbolo de mudo ha ajustado a OFF...
Página 72
KetoSens, y cuando se guardan o se 7 KETONE muestran los resultados de la prueba indica que la carga de la pila es baja y 8 Símbolo de pila necesita reemplazarse 9 Resultados del análisis 0 Mes/Día/Hora/Minuto...
S para ir al próximo paso. Paso 2 Ajustando el Año Presione el botón ◀ o ▶ para ajustar hasta que el año correcto aparesca. Cuando aparezca el año actual, presione el botón S para confirmar su selección y avanzar al siguiente paso. www.i-sens.com 19...
Página 74
12 horas o al de 24 horas. Presione el botón ◀ o ▶ para seleccionar un formato. El símbolo AM-PM no se muestra en el formato de 24-horas. Luego de seleccionar el formato, presione el botón S para ir al próximo paso. 20 www.i-sens.com...
Página 75
S para ir al próximo paso. Paso 7 Ajustando los Minutos Presione el botón ◀ o ▶ hasta que el minuto correcto aparesca. Después de ajustar los minutos, presione el botón S para ir al próximo paso. www.i-sens.com 21...
Si el sonido esta ajustado a 'OFF', ningúna de estas funciones trabajará. Después de ajustar el sonido, presione el botón S para ir al próximo paso. Tenga en cuenta El símbolo se muestra solo cuando el sonido está ajustado a 'OFF'. 22 www.i-sens.com...
'EP' cuando se inserte la tira reactiva y cuando se muestre el resultado de la prueba inmediatamente después de la prueba. Si la fecha de vencimiento está ajustada a Octubre del 2023, el medidor mostrará 'EP' a principio de Noviembre 2023. www.i-sens.com 23...
Un número indicando el mes parpadeará en la esquina izquierda de la pantalla. Presione el botón ◀ o ▶ hasta que el mes correcto aparesca. Presione y mantenga pulsado el botón S por 3 segundos para apagar el medidor. 24 www.i-sens.com...
Usted puede comprobar el funcioonamiento de su medidor y tiras reactivas usando la solución de control KetoSens (nivel A y B). La solución de control KetoSens contiene una cantidad conocida de β-Cetona y se utiliza para verificar que el medidor y las tiras reactivas estén funcionando correctamente.
Tenga cuidado y no doble la tira mientras la empuja. Aparecerá el símbolo Paso 2 Presione y mantenga presionado el botón ▶ durante 3 segundos hasta que aparezca el símbolo en la pantalla. 26 www.i-sens.com...
Página 81
Paso 3 Agite el vial de la Solución de Control KetoSens antes de realizar cada análisis. Retire la tapa y expríma el frasco para sacar la primera gota. Luego limpie la punta del frasco con un paño o toallita limpia.
Aviso El rango impreso en la caja de tiras reactivas solo corresponde a la solución de control KetoSens. No tiene nada que ver con su nivel de β-Cetona en sangre. Tenga en cuenta La solución de control KetoSens se puede comprar por separado.
Página 83
Si los resultados siguen cayendo fuera del rango impreso en la caja de tiras reactivas, es posible que las tiras reactivas y el medidor KetoSens no estén funcionando correctamente. Deje de usar su sistema y contacte al servicio de atención al cliente a: 1-800-429-5001 (09:00 a 21:00 hrs EST, Lunes–Sábado).
Usar el Dispositivo de Punción Usted necesitará un dispositivo de punción para recoger una muestra de sangre. Puede usar el dispositivo de punción en el sistema de mnitoreo de β-Cetona en sangre KetoSens o cualquier otro dispositivo de punción médicamente aprobado. Porta lanceta Sistema de Eyección...
Desenrosque la tapa protectora de la lanceta y déjela a un lado, luego vuelva a colocar la punta ajustable. Guarde la tapa protectora para volver a cubrir la punta de lanceta usada después de realizar el análisis. www.i-sens.com 31...
Página 86
Tenga en cuenta 0 = menos penetración de la lanceta en la piel. 5 = mayor penetración de la lanceta en la piel. 32 www.i-sens.com...
Inserte la tira reactiva con las barras de contacto mirando hacia arriba en el puerto del medidor. Empuje la tira suavemente hasta que el medidor emita un pitido. Tenga cuidado y no doble la tira de prueba. El símbolo aparecerá en la pantalla. www.i-sens.com 33...
Er4. Se recomienda colocar la tira reactiva en posición vertical en el sitio de la muestra de sangre como se muestra a continuación. Muestra Muestra Buena Insuficiente 34 www.i-sens.com...
Página 89
Si retira la tira de prueba luego que el resultado de la prueba se muestra en la pantalla, el medidor se apagará automaticamente después de 3 segundos. Deseche las tiras reactivas usadas con cuidado en los recipientes apropiados. Resultados de la prueba de β-Cetona en sangre www.i-sens.com 35...
La lanceta es muy agudo. Por favor, mantenga alejado de los • niños. Mantenga las lancetas en un lugar fresco y seco. • La lanceta debe usarse una sola vez. Nunca comparta ni • vuelva a usar la lanceta. Siempre deseche las lancetas de manera apropiada. 36 www.i-sens.com...
Servicio al Cliente: 1-800-429-5001 (09:00 a 21:00 hrs EST, Lunes–Sábado). En diferentes horarios o en casos de emergencia, favor de ponerse en contacto con su medico o la contestacion medica de emergencia. www.i-sens.com 37...
Memoria del Medidor El medidor KetoSens puede almacenar hasta 1.000 resultados de análisis con hora y fecha. Si la memoria está llena, se eliminará el resultado de análisis más antiguo y se almacenará el último resultado de análisis. Ver Resultados de Pruebas Almacenados en la Memoria...
Página 93
Después de comprobar el resultado de análisis almacenado, presione el botón S para apagar el medidor. Tenga en cuenta The control solution test results saved with the symbol will be displayed with the symbol when you review the stored test results. www.i-sens.com 39...
Ajustar la Función de Alarma Se pueden establecer tres tipos de alarmas en el medidor KetoSens. La alarma suena por 15 segundos y puede ser silenciada cuando se presiona cualquier botón o se inserta una tira de prueba. Fijar Alarmas de Tiempo (Alarma 1–3) Paso 1 Sin insertar una tira reactiva, presione el botón...
Página 95
Presiona el botón S para terminar y entrar en el modo de 'alarm 2'. Repita los pasos 2 a 5 para configurar las alarmas de tiempo restantes (alarmas 2–3). Paso 6 Presione y mantenga presionado el botón S durante 3 segundos para terminar y apagar el medidor. www.i-sens.com 41...
Para el medidor y el dispositivo de punción, esta limpieza • previa y el procedimiento de desinfección deben realizarse una vez a la semana. 42 www.i-sens.com...
Página 97
Tenga en cuenta El medidor KetoSens tiene una vida útil de 5 años. Recomendamos limpiar y desinfectar el medidor y el dispositivo de punción una vez a la semana. Hemos validado un total de 260 ciclos de limpieza y desinfección (260 ciclos de limpieza previa y 260 ciclos de desinfección) para representar limpieza y...
Página 98
Los productos desinfectantes se pueden comprar por los minoristas en línea (por ejemplo, Amazon o Walmart.com) o por teléfono al fabricante. Para saber dónde comprar el producto desinfectante, por favor póngase en contacto con el fabricante o visite su sitio web indicado arriba. 44 www.i-sens.com...
Deseche la toallita usada en un basurero. ③ Saque una toallita nueva ④ y limpie toda la superficie del medidor a 3 veces horizontalmente y 3 veces verticalmente con la toallita nueva para eliminar los patógenos transmitidos por la sangre. www.i-sens.com 45...
Página 100
(nivel A y B). Verifique que los resultados del análisis están dentro del intervalo impreso en la caja de tiras reactivas. Véase la página 26–28 para saber cómo hacer una prueba con solución de control. 46 www.i-sens.com...
Página 101
No coloque líquidos en el interior del medidor a través del • puerto de tira reactiva, el puerto de transmisión de datos o el compartimento de pila. Nunca sumerja el medidor o mantengalo bajo el chorro de agua ya que esto causará daños en el medidor. www.i-sens.com 47...
Página 102
El uso de accesorios, transductores y cables distintos a los • especificados o proporcionados por i-SENS podría provocar un aumento de las emisiones electromagnéticas o una disminución de la inmunidad electromagnética del medidor y conllevar a un funcionamiento incorrecto.
Página 103
30 cm (12 pulgadas) de cualquier parte del medidor, incluidos los cables especificados por i-SENS. De lo contrario, podría producirse una degradación del rendimiento del medidor. Tenga en cuenta Puede obtener la información adicional o asistencia técnica por...
La muestra de sangre tiene un volumen insuficiente o la sangre es muy espesa. > Repita la prueba con una tira de prueba nueva. 50 www.i-sens.com...
Página 105
Este mensaje de error puede aparecer cuando se usa la tira reactiva de β-Cetona en sangre incorrecta en lugar de la tira reactiva de β-Cetona en sangre KetoSens. > Repita la prueba después de insertar una tira reactiva KetoSens. Hay un problema con el medidor.
Si no se resuelve el problema, contacte al servicio de atención al cliente: 1-800-429-5001 (09:00 a 21:00 hrs EST, Lunes– Sábado). En diferentes horarios o en casos de emergencia, favor de ponerse en contacto con su médico profesional o la contestación médica de emergencia. 52 www.i-sens.com...
Características de Funcionamiento El funcionamiento del sistema de monitoreo de β-Cetona en sangre KetoSens ha sido evaluado en pruebas clínicas y de laboratorio. Exactitud: La exactitud del sistema de monitoreo de β-Cetona en sangre KetoSens se evaluó comparando los resultados de β-Cetona en sangre obtenidos por los pacientes con los...
Página 108
Precisión: Se realizaron estudios de precisión en un laboratorio utilizando la marca KetoSens de sistema de monitoreo de β-Cetona en sangre. Precisión Durante el Ensayo 0,4 mmol/L SD = 0,027 mmol/L 1,1 mmol/L SD = 0,056 mmol/L Sangre promedio 3,4 mmol/L...
Página 109
4. CLSI EP9-A3(Measurement Procedure Comparison and Bias Estimation Using Patient Samples;Approved Guideline-Third Edition. 5. CLSI EP30-A Characterization and Qualification of Commutable Reference Materials for Laboratory Medicine; Approved Guideline. 6. CLSI EP7-A2, 2005 (Interference Testing in Clinical Chemistry; Approved Guideline – Second Edition www.i-sens.com 55...
Información de Garantía Garantía del Fabricante i-SENS, Inc. garantiza que el medidor KetoSens no tiene defectos en el material ni en la fabricación para uso normal durante cinco (5) años. El medidor está garantizado solamente para el uso normal. La garantía no cubre modificación desautorizada, manejo, uso, o servicio inadecuado del medidor.