• Stellen Sie das Bügeleisen in kurzen Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design Bügelpausen aufrecht auf der Stand- zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Gerät viel Freude. fläche oder der Abstellfläche ab. Überzeugen Sie sich davon, dass Vor dem Gebrauch sich die Standfläche auf einem...
Sie alle Verpackungsteile. Entfernen Sie eventuelle • Die Bügelsohle und die Bügeleisen- Aufkleber am Gerät (nicht das Typenschild entfernen). ablage können sehr hohe Temperatu- Vor dem ersten Dampfbügeln empfehlen wir einige Minuten über ein Tuch zu bügeln, um zu vermeiden, ren erreichen, die zu Verbrennungen dass Herstellungsrückstände Ihre Kleidungsstücke führen können.
Página 8
• Bügeln Sie schwarze und dunkle Kleidungsstücke Verlängerter Dampfstoß Drücken Sie die Dampfaktivierungstaste (15) immer auf links, um Glanzstellen auf dem Stoff zu oder die Precision Shot Taste (16) zweimal kurz vermeiden. • Beim Bügeln von Hemden beginnen Sie immer hintereinander innerhalb 1 Sekunde.
Página 9
• Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das h. Nach dem Entkalken stecken Sie den Netz- Gerät vor dem Verstauen abkühlen. stecker in die Steckdose und schalten das Gerät • Leeren Sie den Wassertank. wieder ein. • Verriegeln Sie das Bügeleisen. i.
Página 10
Ziehen Sie den Netzstecker, stecken Sie ihn erneut ein und drü cken Sie die Ein- / Ausschalttaste. Falls dieses Alle LEDs blinken. Systemfehler Problem weiterhin besteht, schalten Sie das Gerät sofort aus und wenden Sie sich an einen autorisierten Braun Kundendienst.
Änderungen vorbehalten. Bitte entsorgen Sie das Produkt nach dem Ende der Lebensdauer nicht mit dem Hausmü ll. Die Entsorgung kann ü ber ein Braun Servicezentrum oder in Ihrem Land zur Verfü gung stehende lokale Sammelstellen erfolgen. English Our products are engineered to meet the highest instruction concerning use of the standards of quality, functionality and design.
• During ironing pauses, place the iron disassembled during cleaning and upright on its heel rest or on the iron maintenance operations. Handle with rest. Ensure that the heel rest is care and keep small parts out of placed on a stable surface. reach of children.
• Fill the water tank with tap water, taking care not Steam is very hot: never iron or dampen garments to exceed the «max» level. If you have extremely while wearing them. hard water, we recommend that you use a mixture of 50 % tap water and 50 % distilled 3D soleplate water.
Página 14
• To unlock the iron push down the button on the slider (easy lock). The iron will be released. All Braun Household products carry a minimum guarantee period of two years. The rights and benefi ts under this guarantee are additional to your (F) Descaling statutory rights which are not aff...
Braun Thank You for choosing Braun. We are confi dent Household. that you will get excellent service from this product. • No rights are given under this guarantee to a...
Subject to change without notice. Please do not dispose the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country. Français Nos produits sont conçus de manière à...
Página 17
• Pendant l’utilisation et le refroidisse- • Les cordons ne doivent jamais entrer ment, l’appareil et son cordon d’ali- en contact avec des objets chauds, la semelle, de l’eau ou des bords mentation doivent être gardés hors tranchants. de portée des enfants âgés de moins •...
• Si vous souhaitez continuer le repassage à la va- Fer à repasser 14 Double cordon peur, remplissez à nouveau le réservoir d’eau (A). • Appuyez sur le bouton de réinitialisation (4). 15 Bouton d’activation de la vapeur 16 Bouton d’activation du jet de précision (certains modèles uniquement) 17 DEL de contrôle de la température (B) Mise en marche...
Página 19
vêtement. Ainsi, vous éviterez de créer un eff et Réglages brillant sur le tissu. • Afi n d’éviter la formation de nouveaux plis lors du iCare repassage à la vapeur, assurez-vous que le Le réglage iCare est choisi automatiquement vêtement ne présente aucune trace d’humidité lorsque l’appareil est mis en marche pour la première résiduelle avant de repasser d’autres parties de fois.
De la vapeur s’échappe sous Le système de sécurité de contactez un service aprèsenteagréé l’unité de base. pression « max » s’est ouvert. Braun. De l’eau s’est condensée à l’intérieur des tubes car la Appuyez plusieurs fois sur le bouton Quelques gouttes d’eau vapeur est utilisée pour la...
Página 21
Veuillez ne pas jeter votre appareil avec vos déchets ménagers à la fi n de sa durée de vie utile. L’élimination peut être eff ectuée dans un centre de services Braun ou à des points de collecte prévus à cet eff et dans votre pays.
• Durante las pausas de planchado, co- funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nuevo pequeño loque la plancha en posición vertical electrodoméstico Braun. sobre su parte trasera de apoyo o so- Antes de empezar bre la superficie de apoyo de la plan- cha.
refrescar prendas. Nunca planche ni humedezca estado, de que tiene un enchufe con prendas mientras las lleva puestas. conexión a tierra y de que su poten- cia nominal se corresponde con la Antes del primer uso del dispositivo (16 A). Extraiga la unidad de la caja.
Planchado a vapor Para obtener los mejores resultados Pulse el botón de vapor (15) o el botón de golpe con precisión (16). Antes de empezar a planchar, lea detenidamente las instrucciones de la etiquetas de cuidados de la Doble disparo de vapor prenda.
• Para reiniciar el planchado a vapor, pulse el g. Cuando ya no salga más agua del aparato, botón de vapor (15) o el botón de reinicio (4). enrosque el cierre para cerrar la caldera y cierre la cubierta transparente. h.
Sujeto a modifi caciones sin previo aviso. Una vez agotada la vida útil del producto, no lo deseche en la basura doméstica.Puede entregarlo en un Centro de Servicio Braun o en un punto de recogida adecuado de los que disponga su país. Português Os nossos produtos são concebidos de forma a...
Página 28
abertos para enchimento, descalcifi- Descrição cação, enxaguamento ou inspeção. Unidade da base • O aparelho não deve ser utilizado se 1 Botão On/Off 2 LED On/Off tiver caído, se existirem sinais visíveis 3 LED de limpeza do sistema Calc de danos ou se apresentar fugas. 4 Botão Reiniciar Inspecione regularmente os cabos 5 Botão Eco...
utilize água de condensação de uma máquina O vapor está muito quente: nunca engome nem de secar. humedeça peças de roupa enquanto estiver a usálas. • Introduza o depósito de água. • Coloque o aparelho numa superfície estável e Base 3D nivelada.
• Ao engomar roupas de lã, recomendamos que (F) Descalcifi cação pressione sequencialmente o botão de jato de precisão sem colocar o ferro sobre a peça de Nunca abra nem toque no dispositivo de fecho roupa. Isto evitará efeitos de lustro no tecido. (11) enquanto o aparelho está...
Centro de Assistência ao Cliente Braun autorizado. Está a ser bombeada água para Isto é normal e não é necessária O aparelho emite um ruído a caldeira.
Sujeito a alterações sem aviso prévio. Não elimine o produto no lixo doméstico no fi m da sua vida útil. A eliminação pode ser efetuada num Centro de Assistência da Braun ou em pontos de recolha adequados disponíveis no seu país. Italiano I nostri prodotti sono studiati per rispondere ad •...
• Non lasciare il ferro da stiro incusto- Durante le operazioni di pulizia e dito mentre è collegato alla rete manutenzione, alcune di queste parti potrebbero essere smontate. elettrica. • Non aprire la caldaia in fase di stiratura. Maneggiare con cura e tenere lon- •...
Stiratura a secco (A) Riempimento del serbatoio Stirare senza premere il tasto per il vapore (15), né dell’acqua il tasto per il getto di precisione (16). Si noti che, • Assicurarsi che l’apparecchio sia spento e che il dopo 10 minuti di stiratura a secco, il sistema passa alla modalità...
appuntita) verso l’interno. Voltare e ripetere Attenzione: prima del trasporto, assicurarsi che la procedura. Piegare il colletto e premere il ferro da stiro sia bloccato correttamente e il l’estremità per un risultato più preciso. serbatoio dell’acqua sia vuoto. • Quando si stirano tessuti con marchi, •...
Página 36
Tale materiale del fumo o si percepisce uno dopo aver spento l’apparecchio, evapora quando l’apparecchio strano odore. contattare un servizio clienti Braun si riscalda per la prima volta. autorizzato. L’acqua viene pompata nel Tale fenomeno è normale e non L’apparecchio produce...
Soggetto a modifi che senza preavviso. Non smaltire il prodotto insieme ai rifi uti domestici quando non più necessario. Il prodotto può essere smaltito presso un centro di assistenza Braun o un centro di raccolta adatto del proprio paese. Nederlands Onze producten zij...
Página 38
• Het toestel moet gebruikt en goede staat verkeert, een stekker geplaatst worden op een stabiel met aarding heeft en overeenstemt oppervlak. met het nominale vermogen van het • Tijdens pauzes tussen het strijken zet toestel (16 A). • De zoolplaat en strijkijzersteun kun- u het strijkijzer rechtop op zijn hiel- steun of op de houder.
Página 39
Dubbele activering Voor het eerste gebruik Druk tweemaal snel na elkaar op de stoomknop (15) of de precisiestootknop (16) binnen 1 seconde. Neem de eenheid uit de doos. Verwij der alle Gedurende enkele seconden zal continu stoom stukken van de verpakking. Verwij der eventuele uitgestoten worden.
Página 40
• Strij k zwarte en donkere kleren altij d (E) Vergrendelsysteem binnenstebuiten, zodat het strij kij zer geen schij n achterlaat op de stof. Het toestel bevat een vergrendelsysteem voor een • Wanneer u een hemd strij kt, begint u vlot transport en opslag.
Trek de stekker van het systeem uit en steek hem opnieuw in, druk daarna op de Aan/Uit-knop. Indien het probleem Alle leds knipperen. Systeemfout. zich blij ft voordoen, zet het toestel dan onmiddellij k uit en neem contact op met een erkende klantenservice van Braun.
Onderhevig aan wij zigingen zonder voorafgaande kennisgeving. Gooi het product niet bij het huishoudelij k afval aan het eind van zij n levensduur. Breng het voor verwij dering naar een Servicecentrum van Braun of naar een geschikt inzamelpunt in uw land. Dansk Brauns produkter har den højeste kvalitet i funktio-...
Página 43
• Apparatet må ikke efterlades uden • Advarsel! opsyn, mens det er tilsluttet strøm- Opbevar emballagematerialet forsyningen. (plastikposer, ekspansiv polystyren) • Kedlen må ikke åbnes under stryg- uden for børns rækkevidde. ning. • Når de tryksatte åbninger er i brug, Beskrivelse må...
Página 44
meget hårdt, anbefales det at bruge en blanding fremragende glideresultater ved strygning af af 50 % postevand og 50 % destilleret vand. vanskelige dele (f.eks. knapper, lommer etc.) • Undgå kun at bruge destilleret vand. Undlad at tilføje additiver (f.eks. stivelse). Brug ikke Indstillinger kondensvand fra en tørretumbler.
Página 45
a. Strygejernet slukkes (1) og stikket tages (C) Dampstråle ud. Lås strygejernet op og fjern det fra strygejernsholderen. Vent til apparatet er kølet • Tryk dampstråleknappen (16) helt ned. helt af (mindst 2½ time). • Der vil kun komme damp ud fra spidsen af b.
Página 46
On/Off - knappen. Hvis problemet vedvarer, Alle LED blinker. Systemfejl. skal du straks slukke for apparatet og kontakte en autoriseret Braun kundeservice. Sluk for strygejernet og spænd lukkeren korrekt, men den må ikke Lukkeren er ikke lukket korrekt.
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. Bortskaf ikke apparatet som husholdningsaff ald efter udstået levetid. Bortskaff else kan ske på Braun Service Centre eller passende indsamlingssted lokalt. Norsk Våre produkter er produsert for å imøtekomme de • Trekk alltid ut stikkontakten til stasjo- høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjon...
Página 48
kan apparatet benyttes til oppfriskning. Klær skal mer overens med spenningsangivel- aldri strykes eller dampes mens man har de på. sen på etiketten under apparatet, og at du benytter en jordet stikkontakt. Før første bruk • Ved bruk av en forlengelseskabel Ta enheten ut av esken.
Página 49
• Når du stryker en krage, begynn på undersiden knappen (16) to ganger kjapt innenfor en sekund. Damp slippes ut i noen sekunder. Trykk inn damp- og jobb deg fra utsiden (den spisse enden) og knappen eller presisjonsstøtknappen en gang til når innover.
Página 50
Første gangen apparatet du har brukt apparatet noen ganger. med tetningsmiddel/smøre- slås på kan du se eller lukte Hvis røyk/røyklukt merkes etter at middel som fordamper første røyk. strykejernet er slått av må et autorisert gang strykejernet varmes opp. Braun servicesenter kontaktes.
Página 51
Dette kan endres uten forvarsel. Ikke kast produktet sammen med husholdningsavfall på slutten av brukstiden. Det kan avhendes på et Braun servicesenteret eller tilsvarende gjenvinningsstasjon for elektriske/elektroniske apparater.
• Öppna inte boilern under strykningen. krav när det gäller kvalitet, funktion och design. Vi • Under användning får de trycksatta hoppas att du verkligen kommer att trivas med din nya Braun produkt. öppningarna för påfyllning, avkalk- ning, sköljning och inspektion inte Före användning öppnas.
Página 53
• Använd aldrig enbart destillerat vatten. Tillsätt • Varning! aldrig tillsatser (t.ex. stärkelse). Använd aldrig Förvara förpackningsmaterialet kondensvatten från en torktumlare. • Sätt tillbaka vattenbehållaren. (plastpåsar, skummad polystyrol) • Ställ apparaten på en stabil och plan yta. utom räckhåll för barn. OBS: Om du använder en fi...
Página 54
säkerställer att strykjärnet glider optimalt på svåra (C) Precisionsstråle ytor (t.ex. vid knappar, fi ckor etc.). • Tryck ner knappen för precisionsstråle (16) helt och håll den nere. Inställningar • Ånga kommer nu endast ut från stryksulans spets. • För att stänga av funktionen släpper du bara iCare knappen.
Página 55
Braun kundtjänst. Detta är normalt och behöver inte Vatten pumpas in i boilern. Från apparaten kan det åtgärdas.
Med förbehåll för ändringar utan föregående meddelande. När produkten är förbrukad får den inte kastas tillsammans med hushållssoporna. Avfallshantering kan ombesörjas av Braun servicecenter eller på din lokala återvinningsstation. Suomi Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat • Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuoti- laadun, toimivuuden ja muotoilun vaatimukset.
Página 57
• Jos virtajohto vahingoittuu, valmista- laitteen virtaluokitusta (16A). • Aluslevy ja silitysraudan teline voivat jan, sen huoltoedustajan tai vastaa- vasti pätevän henkilön on vaihdettava tulla niin kuumiksi, että niistä voi se vaarojen välttämiseksi. aiheutua palovammoja. Älä kosketa • Irrota asema/silitysrauta pisto- niitä.
Página 58
Kun höyry on valmis käytettäväksi ensimmäistä vaatteita (B). Pidä silitysrautaa pystyasennossa, kertaa, suosittelemme silittämään muutaman kallistettuna lievästi eteenpäin. Paina minuutin liinan läpi, jotta vaatteisiin ei tartu höyrypainiketta (15) tai suihkepainiketta (16) valmistusjäännöksiä. toistuvasti liikuttaessasi silitysrautaa ylhäältä alas. Höyry on erittäin kuumaa: älä koskaan silitä tai (A) Vesisäiliön täyttäminen kostuta vaatteita käyttäessäsi niitä.
Página 59
• Jotta höyrysilitettäessä ei syntyisi uusia ryppyjä, Jotta suorituskyky pysyisi optimaalisena, varmista että vaatteeseen ei jää kosteutta, ennen järjestelmästä on poistettava kalkki 15 vesilitran kuin siirryt silittämään muita kohtia. kulutuksen jälkeen (noin 8 täyttä säiliöllistä). Älä käytä lämmittimen huuhteluun kemikaaleja, lisäaineita tai kalkinpoistoainetta.
Página 60
Jos savua/hajua tulee vielä ensimmäistä kertaa, siitä silitysraudan lämmetessä laitteen sammuttamisen jälkeenkin, tulee savua/hajua. ensimmäistä kertaa. ota yhteys valtuutettuun Braun- asiakaspalveluun. Tämä on normaalia, eikä siihen tarvitse Vettä pumpataan lämmittimeen. Laitteesta kuuluu reagoida. katkonaista ääntä ja se Täytä...
• Podczas korzystania z urządzenia funkcjonalności i wzornictwa. Mamy nadzieję, że nowy produkt fi rmy Braun spełni Państwa oraz kiedy urządzenie stygnie należy oczekiwania. trzymać je poza zasięgiem dzieci w wieku poniżej 8 lat.
Página 62
• Urządzenia nie należy używać, jeżeli (woreczki foliowe, elementy ze styro- upadło, jeśli widać wyraźne oznaki pianu) poza zasięgiem dzieci. uszkodzenia lub jeżeli przecieka. Należy regularnie sprawdzać prze- wody pod kątem uszkodzeń. Opis urządzenia • Urządzenia nigdy nie należy zanurzać Podstawa w wodzie ani innym płynie.
Página 63
zastosowanie mieszaniny złożonej w 50 % z lekko do przodu. Naciskać wielokrotnie przycisk wody z kranu i w 50 % z wody destylowanej. pary (15) lub przycisk precyzyjnego uderzenia pary • Nie wolno używać samej wody destylowanej. (16), jednocześnie poruszając żelazkiem od góry Do wody nie należy dodawać...
Página 64
• Aby zablokować żelazko, należy przesunąć lewą stronę, a w razie potrzeby między żelazkiem i odzieżą umieścić bawełnianą tkaninę. W ten suwak łatwego blokowania (13) w stronę żelazka, sposób można uniknąć uszkodzeń i zachować do momentu aż usłyszy się «klik». •...
Natychmiast wyłączyć urządzenie i Para uchodzi ze spodniej bezpieczeństwa ciśnienia skontaktować się z autoryzowanym części podstawy. maksymalnego. centrum Obsługi Klienta marki Braun. Woda nagromadzona wewnątrz przewodów skrapla się, Nacisnąć kilkakrotnie przycisk pary, Z otworów na spodzie stopy ponieważ system pary jest trzymając żelazko z dala od deski do...
• S přístrojem si děti nesmějí hrát. nejvy‰‰í standardy kvality, funkãnosti a designu. • Čištění a uživatelskou údržbu by děti Vûfiíme, Ïe budete mít z nového zafiízení Braun radost. neměly provádět bez dozoru. • Během provozu a chladnutí zařízení a Před použitím...
Página 67
• Během používání se nesmějí otevírat Popis plnicí, odvápňovací, vyplachovací Základní jednotka nebo inspekční otvory nacházející 1 Tlačítko On/Off (zapnout/vypnout) pod tlakem. 2 LED On/Off (zapnuto/vypnuto) • Pokud zařízení spadne, jsou na něm 3 LED systému odvápnění 4 Tlačítko Reset viditelné...
Página 68
Poznámka: Používáte-li fi ltrační zařízení nebo Nastavení domácí permanentní odvápňovač, ujistěte se, že má voda neutrální ph. iCare iCare nastavení je automaticky zvoleno, když se LED prázdné nádržky na vodu • Je-li nádržka na vodu prázdná, LED (7) trvale svítí přístroj poprvé...
Página 69
• Pára bude vycházet pouze z přední části žehlicí Za účelem zajištění optimálního výkonu musí být plochy. systém odvápněn po spotřebě každých 15 litrů vody • Abyste tuto funkci ukončili, uvolněte tlačítko. (odpovídá zhruba 8 úplným naplněním). • Pokud ho nestisknete až dolů, může pára Nepoužívejte chemikálie, přísady nebo odvápňovač...
Página 70
Ujistěte se, že je tlačítko Reset stále svítí, ačkoliv byla nebo nebylo stisknuto správně. stisknuté správně. voda doplněna. Předmět změny bez upozornění. Nezahazujte vý robek na konci jeho životnosti do domovního odpadu. Likvidaci může provést servisní středisko Braun nebo příslušné sběrny ve vaší zem.
Dúfame, Ïe budete so svojím nov˘m stolov˘m • Bojler neotvárajte počas žehlenia. mixérom Braun spokojní. • Počas používania sa otvory pod tla- kom nemôžu otvárať za účelom plne- Pred použitím prístroja nia, odvápňovania, vyplachovania...
Página 72
tvrdú vodu, odporúčame použiť zmes vody z • UPOZORNENIE! kohútika a destilovanej vody v pomere 1 k 1. Obalový materiál (plastové vrecká, • Nikdy nepoužívajte výlučne destilovanú vodu. Nepridávajte žiadne aditíva (napr. škrob). polystyrén atď.) nenechávajte v Nepoužívajte skondenzovanú vodu zo sušičky. dosahu detí.
Página 73
3D žehliaca platňa (C) Presná dávka Jedinečný oblý tvar 3D žehliacej platne zabezpečuje ideálne kĺzanie aj v náročných častiach (napr. • Úplne stlačte tlačidlo presnej dávky (16). gombíky, vrecká atď.). • Para začne vychádzať iba zo špičky žehliacej platne. • Túto funkciu vypnete uvoľnením tlačidla. •...
Página 74
Para vychádza spod Otvoril sa bezpečnostný systém autorizovanú zákaznícku službu základnej jednotky. «max.» tlaku. spoločnosti Braun. V rúrkach skondenzovala voda, Mimo žehliacej dosky niekoľkokrát Zo spodku žehliacej platne pretože sa para použila prvý krát, stlačte tlačidlo pary. Tý m odstránite vytekajú...
Podlieha zmene bez predchádzajúceho upozornenia. Produkt na konci svojej životnosti nelikvidujte v komunálnom odpade. Zlikvidovať ho môžete cez servisné stredisko spoločnosti Braun alebo na príslušný ch zberný ch miestach vo vašej krajine. Magyar Termékeinket úgy alkottuk meg, hogy azok érzékelési, vagy szellemi képessé-...
Página 76
• Ha a tápkábel meghibásodott, akkor zati feszültség megegyezik-e a a veszélyek elkerülése érdekében a készülék aljára nyomtatott értékkel, gyártóval, annak szervizügynökével, továbbá, hogy a csatlakozóaljzat föl- vagy más ugyanilyen képesítésű delt-e. • Hosszabbító vezeték használatakor szakemberrel cseréltesse ki azt. •...
Página 77
kábelt, csatlakoztassa a készüléket a hálózathoz Rendeltetésszerű használat és nyomja meg a Be/Ki gombot (1). • A vasaló elkezd felmelegedni, a rajta lévő A készüléket csak olyan ruhadarabok vasalásához hőmérséklet-ellenőrző LED (17) és a Be/Ki LED szabad használni, amelyek a tájékoztató címke (2) pedig villogni kezd.
Página 78
• Az iCare üzemmód visszakapcsolásához lecsökken. Vegye fi gyelembe, hogy a vasaló ismételten nyomja le az ECO gombot (5). változatlan marad. • A LED (6) kikapcsolódik. • Az alvó ü zemmód akkor aktiválódik, ha 10 percen keresztü l nincs gőzkibocsátás. •...
Be/Ki nyomógombot. Azonnal kapcsolja ki a készüléket és Gőz áramlik ki az alapegység Megnyitott a «max.» nyomás lépjen kapcsolatba az illetékes Braun alól. biztonsági rendszer. ügyfélszolgálattal. vevőszolgálattal. Víz kondenzálódott a csövek A vasalódeszkától távolabb helyezve Csepeg a víz a vasalótalpban...
újra feltöltötték. Az értesítés nélkü li változtatás jogát fenntartjuk. Élettartamának lejártát követően ne dobja ki ezt a terméket a háztartási szemétbe. Hulladékként leadhatja azt Braun szervizközpontban vagy a megadott hulladékgyűjtő telepek egyikén. Hrvatski Naši proizvodi izrađeni su u skladu s najvišim •...
Página 81
• Tijekom rada i hlađenja, uređaj i • Prije priključivanja u utičnicu, provje- glavni kabel za napajanje ne smiju biti rite odgovara li napon vaše električne nadohvat djeci mlađoj od 8 godina. mreže naponu otisnutom na dnu • Ako se kabel za napajanje ošteti, naprave i obavezno koristite uze- mora ga zamijeniti proizvođač, nje- mljenu utičnicu.
Página 82
pokazivač uključeno/isključeno (On/Off ) na Namjena glačalu počinje titrati. Kada glačalo postigne željenu temperaturu, oba svjetlosna pokazivača Uređaj se koristi samo za glačanje odjeće koja su neprestano uključena. se prema uputama za održavanje na etiketi smij e glačati. Uređaj se smij e koristiti i za osvježavanje. Glačanje parom Nikada nemojte glačati ili vlažiti odjeću dok je na Pritisnite gumb za paru (15) ili gumb za precizno...
Página 83
• Isključite kabel i ostavite uređaj da se rashladi Za postizanje najboljih rezultata prij e nego ga spremite. • Ispraznite spremnik za vodu. Prij e započinjanja glačanja pažljivo pogledajte upute • Zaključajte glačalo. o održavanju na etiketi odjeće. • Crnu i tamnu odjeću uvij ek glačajte s unutrašnje strane kako biste izbjegli nastajanje sjaja na (E) Sustav zaključavanja materij...
Página 84
Sigurnosni sustav najvišeg Odmah isključite uređaj i kontaktirajte parne postaje. («max.») pritiska je otvoren. ovlaštenog Braun servisera. Voda se kondenzirala unutar Pritisnite tipku za paru nekoliko puta Iz otvora na dnu podnice cij evi jer se para koristila prvi put odmaknuti od daske za glačanje.
Podložno promjenama bez prethodne obavij esti. Molimo vas da, nakon isteka životnog vij eka trajanja proizvoda isti ne odlažete kao kućanski otpad. Odložiti ga možete u servisnom centru tvrtke Braun ili prikladnom sabirnom mjestu u vašoj zemlji. Slovenski Na‰e v˘robky sú vyrobené tak, aby spæÀali tie serviser ali podobno usposobljena najvy‰‰ie nároky na kvalitu, funkãnosÈ...
Página 86
16 Gumb za precizno parno likanje • Pred uporabo ustrezno očistite vse (samo določeni modeli) dele ter pri tem upoštevajte navodila v 17 Kontrolna lučka LED za temperaturo 18 Odlagalna peta razdelku Nega in čiščenje. • Kabli ne smejo nikoli priti v stik z vro- Uporaba čimi predmeti, likalno ploščo, vodo ali ostrimi robovi.
Página 87
vključite napravo in pritisnite gumb za vklop/ Za najboljši rezultat izklop (1). • Likalnik se bo začel segrevati, kontrolna lučka Pred likanjem skrbno preberite navodila za nego, ki LED za temperaturo (17) na likalniku in lučka so navedena na etiketi oblačil. LED za vklop/izklop (2) pa bosta utripali.
Página 88
Tlačni varnostni sistem «max» se Takoj izklopite napravo in stopite v stik s enoto izhaja para. je odprl. pooblaščenim servisom Braun. V ceveh je voda kondenzirala, Gumb za paro nekajkrat potisnite proč Iz odprtinic na dnu likalne ker se para prvič uporablja ali od likalne mize.
Página 89
Opomba: zapiralo je morda vroč. Iz zapiralo izhaja para. Napravo takoj izklopite in se obrnite na Tesnilo zapiralo je poškodovano. pooblaščeni servis Braun. Dolij te vodo v posodo za vodo in večkrat 1 minuto pritiskajte gumb za Likalni sistem je pripravljen, Alarm, ki opozarja, da ni vode, je paro, dokler črpalka ne načrpa vode v...
Türkçe Ürünlerimiz en üstün kalite, fonksiyonellik ve Ütünün arkasının sağlam bir yüzey tasarım standartlarına uyacak şekilde tasarlanmıştır. üzerine oturduğundan emin olun. Yeni Braun cihazınızdan memnun kalmanızı umarız. • Cihaz prize takılı durumdayken asla Uyarı başında kimse olmadan bırakılmama- lıdır. Cihazı kullanmaya başlamadan önce lütfen •...
Página 91
işlemleri sırasında bu parçaların bazı- (A) Hazneyi suyla doldurma ları yerinden çıkabilir. Özenle taşıyın • Aygıtın kapatıldığından ve fi şin çekildiğinden ve küçük parçaları çocukların erişe- emin olun. • Su haznesini çıkartın (9). meyecekleri yerlerde tutun. • Su haznesini şebeke suyu ile doldurun; «maks» •...
Página 92
• Yünlü giysileri ütülerken, ütüyü giysiye Dikey buhar Ütü, aynı zamanda askıda asılı giysiler için de yerleştirmeden önce hassas ütüleme düğmesine kullanılabilir (B). Ütüyü, hafi fçe öne eğik bir şekilde sırayla basmanızı öneriyoruz. Böylece kumaşın dik konumda tutun. Ütüyü üst kısımdan alt kısma parlamasını...
Página 93
Aygıt açılmıyor. Aygıt şebekeye bağlanmamıştır. emin olun ve Açma/Kapama düğmesine basın. Taban ünitesinin altından «Maks» basınç güvenlik sistemi Aygıtı derhal kapatın ve yetkili Braun buhar çıkışı oluyor. açıldı. Müşteri Servisi ile irtibata geçin. Buhar ilk defa kullanıldığı Buhar düğmesine ütü tahtasının Taban plakasının altındaki...
Página 94
Açma / Kapama düğmesine Tüm LED ışıkları yanıp Sistem hatası basın. Sorun hala devam ediyorsa, sönüyor. aygıtı hemen kapayın ve yetkili Braun Müşteri Hizmetleri ile irtibata geçin. Aygıtı kapatın kaplama doğru bir Kaplama doğru sabitlenmemiş. şekilde sabitleyin ancak çok sıkmayın.
îndeplini cele mai ridicate standarde de calitate, rul de călcat pe suportul pentru spri- funcţionalitate şi design. Sperăm să vă bucuraţi pe deplin de noul dvs. aparat Braun. jinire în poziţie verticală sau pe suport. Asiguraţi-vă că suportul pen- Înainte de utilizare tru sprijinire în poziţie verticală...
etichetele existente pe unitate (nu îndepărtaţi • Talpa fierului de călcat şi suportul plăcuţa indicatoare a caracteristicilor tehnice). pentru fierul de călcat pot atinge Atunci când aburul este pregătit pentru prima dată recomandăm să călcaţi timp de câteva minute temperaturi foarte ridicate care ar peste o cârpă...
Página 97
• Când călcaţi o cămașă, începeţi cu părţile succesiune rapidă în mai puţin de o secundă. Vor fi eliberaţi aburi în mod continuu, timp de câteva cele mai difi cile cum ar fi gulerul, manșetele secunde. și mânecile. Apoi călcaţi părţile mai mari cum Apăsaţi butonul pentru abur sau butonul pentru jetul sunt faţa și spatele, astfel încât să...
Página 98
S-a deschis sistemul de Lese abur de sub unitatea Opriţi imediat aparatul şi contactaţi un siguranţă pentru presiune de bază. service autorizat Braun. «maximă». S-a creat condens în interiorul Apăsaţi de mai multe ori butonul pentru Curg câteva picături de apă...
Página 99
Ne rezervăm dreptul asupra efectuării de modifi cări fără notifi care prealabilă. Nu aruncaţi produsul împreună cu deşeurile menajere la sfârşitul ciclului de viaţă al acestuia. Produsul poate fi remis la un centru de service Braun sau la un punct de colectare corespunzător din ţara dvs.
και να αποτίθεται σε σταθερή επιφά- ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε ότι θα απολαύσετε πλήρως τη νέα σας νεια. συσκευή Braun. • Όταν σταματάτε το σιδέρωμα, πρέ- πει να στηρίζετε το σίδερο όρθιο σε Πριν από τη χρήση επιφάνεια που θα βεβαιωθείτε ότι...
Página 101
σιδέρωμα σύμφωνα με την ετικέτα υποδείξεων κατάσταση, να έχει φις με γείωση και περιποίησης. Επιπλέον, η συσκευή μπορεί να να καλύπτει την ένταση ρεύματος της χρησιμοποιείται για φρεσκάρισμα. Μην σιδερώνετε ή υγραίνετε ποτέ ρούχα ενώ τα φοράτε. συσκευής (16 A). •...
Página 102
• Το σίδερο θα αρχίσει να θερμαίνεται και η λυχνία Η ρύθμιση αυτή επιτρέπει λιγότερη κατανάλωση LED ελέγχου της θερμοκρασίας (17) στο σίδερο, ρεύματος. καθώς και η λυχνία LED On/Off (2), θα αρχίσει να • Για σιδέρωμα με λιγότερο ατμό, πατήστε το αναβοσβήνει.
Página 103
a. Απενεργοποιήστε (1) και βγάλτε από την πρίζα τη (D) Λειτουργία αδράνειας δεξαμενής συσκευή. Απασφαλίστε το σίδερο και βγάλτε το νερού από τη βάση του. Περιμένετε ωσότου κρυώσει η συσκευή (το λιγότερο 2,5 ώρες). Στη λειτουργία αδράνειας, η θερμοκρασία του b.
ακόμα καπνός/ οσμή αφού σβήσετε παρατηρείτε καπνό/ οσμή. την πρώτη φορά που τη συσκευή, επικοινωνήστε με θερμαίνεται το σίδερο. εξουσιοδοτημένη εταιρεία τεχνικής εξυπηρέτησης της Braun. Αυτό είναι φυσιολογικό και δεν Αντλείται νερό στο λέβητα. Η συσκευή βγάζει έναν χρειάζεται κάποια ενέργεια. διακεκομμένο θόρυβο που...
περιμένετε μέχρι να κρυώσει. Υπόκειται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση. Μην απορρίπτετε το προϊόν με τα τα οικιακά απορρίμματα στο τέλος της ωφέλιμης ζωής του. Μπορεί να γίνει η απόρριψη στο Κέντρο σέρβις της Braun ή στα κατάλληλα σημεία συλλογής που διατίθενται. аза...
Página 106
тексеру шін бітеу са ылауларды пайдаланы ыз ж не ша ын ашу а болмайды. б лшектерді балалар а • Егер аспап лап кетсе, к зге статпа ыз. • МА ЫЗДЫ! к рінетін б лінген жерлері болса Барлы орам (пластик алталар, немесе...
Página 107
т ймесін немесе д л тіктеу т ймесін та ы бір (A) Су ятын ыдыс а су толтыру рет басы ыз. • рыл ыны шіріп, ж йені уат к зінен р а тіктеу ажыраты ыз. Бу т ймесін (15) немесе д л тіктеу т ймесін (16) •...
Página 108
мыжылмас шін кеудесі мен ар асы сия ты Аспапты бекітілген тікті т т асынан стап лкенірек б ліктерін тікте із. к теруге немесе алып ж руге болмайды. • Жа асын тіктеген кезде оны астынан Ескертпе: Тасымалдаудан б рын тікті д рыс баста...
Página 109
жал анба ан. т ймесін басы ыз. рыл ыны дереу шірііп таста ыз. «Е Жо ары» ысым Бу бекетіні астынан бу ж не Braun у кілеттілігіне ауіпсіздігі ж йесі ашылып шы ады. хабарласы ыз Т тынушылар а кеткен. ызмет к рсету.
Página 110
басыл анына к з жеткізі із. жанып т рады. Ескертусіз згертілуі м мкін н рсе. нім олданыстан шы анда бас а й о ысымен бірге тастама ыз. Елі іздегі Braun ызмет к рсету орталы ына немесе тиісті ткізу орталы тарына ткізуі ізге болады.
Наши продукты соответствуют самым высоким квалификации. стандартам качества, функциональности • Перед наполнением водой необхо- и дизайна. Мы надеемся, что вам понравится ваш новый прибор Braun. димо отсоединить станцию/утюг от розетки. Перед использованием • Во время использования и пере- Перед использованием прибора...
Página 112
17 Светодиодный индикатор температуры • Перед включением в розетку про- 18 Задняя подставка верьте соответствие напряжения в сети и напряжения, указанного в Целевое назначение нижней части прибора, и убеди- Прибор следует использовать исключительно тесь, что Вы используете зазем- для глажения одежды, на памятке по уходу ленную...
Página 113
будет та настройка, которую вы выбрали (B) Начало эксплуатации в предыдущий раз. Настройка «iCare» рекомендуется для таких тканей, как шерсть, Перед началом глажения внимательно полиэстер, хлопок и лен. ознакомьтесь с памяткой по уходу на одежде. Ткани, на которых содержится символ , не...
Página 114
• Пар будет выпускаться исключительно в очищать от известкового налета после каждых передней части подошвы утюга. 15 литров воды (приблизительно 8 наполнений). • Для отключения функции отпустите кнопку. Не используйте какие-либо химические • Если кнопка не полностью нажата, то средства, добавки или средства для удаления некоторое...
Частота 50 – 60 Гц Правила реализации товара не установлены колебаний изготовителем, Производитель: Мощность 2400 Вт De’Longhi Braun Household GmbH, Условия При температуре: Carl-Ulrich-Strasse 4, 63263 Neu Isenburg, Germany хранения: от +5ºC до +45°C и влажности: < 80% Изготовлено в Китае для...
Página 116
гореть, несмотря на то, что образом. образом. вода залита. Возможны изменения без предварительного уведомления. Не допускается утилизация прибора с бытовыми отходами по окончании его срока эксплуатации. Сдать прибор на утилизацию можно в Сервисном центре Braun или в соответствующих пунктах сбора, предусмотренных в Вашей стране.
燯¥ ’ËÓ·Ë ÓÁÓ·ÎÂÌ¥ Û ’¥‰ÔÓ’¥‰ÌÓÒÚ¥ ‰Ó праску вертикально на п’ятку або Ì‡È’Ë˘Ëı ’ËÏÓ„ flÍÓÒÚ¥, ÙÛÌ͈¥Ó̇θÌÓÒÚ¥ Ú‡ спеціальну підставку. Упевніться, ‰ËÁ‡ÈÌÛ. åË ÒÔÓ‰¥’‡πÏÓÒfl, ˘Ó Ç‡Ï ÒÔÓ‰Ó·‡πÚ¸Òfl Ó·ÓÚ‡ ÌÓ’Ó„Ó ’ËÓ·Û ’¥‰ Braun. що опора встановлена на стійкій поверхні. Перед використанням • Не залишайте прилад без нагляду, Будь...
Página 118
• Підошва і сама праска можуть Підготовка до першого використання досягати дуже високих темпера- Вийміть прилад з коробки. Зніміть усі частини тур, що може спричинити опіки. Не упаковки. Відчепіть усі етикетки з пристрою (не торкайтеся них. відривайте заводську табличку). • Небезпека удушення: Прилад При...
Página 119
• Щоб повернутися до нормального рівня пари, увімк. / вимк. (2) будуть блимати. Як тільки праска нагріється, обидва світлодіодні натисніть кнопку eco (5) знову. • Світлодіодна лампа (6) згасне. індикатори почнуть світитись постійно. Парове прасування Натисніть на кнопку подачі пари (15) або кнопку Для...
Página 120
енергоспоживання. Зверніть увагу, що c. Поставте пристрій на край мийки та відчиніть температура праски залишається незмінною. прозору кришку (10). d. Поверніть заглушку (11) проти часової • Режим очікування активується, якщо протягом стрілки, щоб відчинити її. 10 хвилин не відбувалося виділення пари. e.
Página 121
Пара виходить з-під Відкрилася система захисту зверніться до авторизованого центру базового блоку. від максимального тиску. обслуговування клієнтів Braun. Вода сконденсувалася Натисніть кнопку подачі пари кілька всередині труб, так як функція З отворів в нижній частині разів у напрямку від прасувальної...
Página 122
води заповнений. Інструкція може бути змінена без попереднього повідомлення. Будь ласка, не утилізуйте прилад разом із побутовими відходами наприкінці терміну його експлуатації. Здати прилад на утилізацію можна в Сервісному центрі Braun або у відповідних пунктах збору, передбачених у вашій країні.