Braun CareStyle 5 Serie Manual De Instrucciones

Braun CareStyle 5 Serie Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para CareStyle 5 Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17
CareStyle 5
C a r e S t
y l e 5
IS 5042
IS 5043
IS 5044
www.braunhousehold.com
Ironing system

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Braun CareStyle 5 Serie

  • Página 1 CareStyle 5 C a r e S t y l e 5 IS 5042 IS 5043 IS 5044 www.braunhousehold.com Ironing system...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Polski Český Slovenský Magyar Hrvatski Slovenski Türkçe Română (MD) Ελληνικά Қазақ Русский країнська De’Longhi-Braun-Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Neu-Isenburg/Germany 5712811731/02.15 DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/ SK/HU/HR/SI/TR/RO/GR/KZ/RU/UA/Arab...
  • Página 3 SteamStation Carestyle 5 IS5044 - Explo Easy - KURTZ DESIGN 20.08.14 C a r e S t y le 5 *certain models only Steam Button temp. turbo auto Precision Shot...
  • Página 4 SteamStation Carestyle 5 IS5044 - Inuse Easy - KURTZ DESIGN 09.02.15 Auto-off temp. 10´ turbo auto auto-off (blinking) click! S e ri e s 1. Preparation °C °C 2. Descaling 500 ml 3. Reset turbo auto auto 2 sec...
  • Página 5: Deutsch

    /oder Kenntnisse bedient werden, Überprüfen Sie das Kabel regelmäßig wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich auf Beschädigungen. des sicheren Gebrauchs des Grätes ‹ Elektrogeräte von Braun entsprechen unterwiesen wurden und die daraus den geltenden Sicherheitsstandards. resultierenden Gefahren verstanden Reparaturen und der Austausch des haben.
  • Página 6 • Zum Bügeln ohne Dampf lassen Sie die (A) Befüllen des Wassertanks Dampfaktivierungstaste (11) bzw. die „Precision Shot“-Taste los (13). Bitte beachten Sie, dass das • Überzeugen Sie sich davon, dass das Gerät Bügeleisen nach 10-minütigem Bügeln ohne ausgeschaltet ist und der Netzstecker gezogen Dampf automatisch in den „Auto-Off“...
  • Página 7: Nach Dem Bügeln

    (lösen Sie zuvor ggf. die Verriegelung ). (D) Abschaltautomatik • Legen Sie Bügelstation auf die Seite, sodass die (Bügeleisen) Boiler-Öffnung nach oben zeigt. • Entfernen Sie die transparente Schutzkappe (8) Wenn das Bügeleisen sich automatisch abschaltet , und lösen Sie den Boilerverschluss (9) an der blinkt das Symbol nd die Temperatur-Kontroll- Dampfstation.
  • Página 8 Gerät sofort aus und wenden Sie sich an einen autorisierten Braun Kundendienst- Vertreter. Änderungen vorbehalten. Bitte entsorgen Sie das Produkt nach dem Ende oder in Ihrem Land zur Verfügung stehende der Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll. Die lokale Sammelstellen erfolgen. Entsorgung kann über ein Braun Servicezentrum...
  • Página 9: English

    Regularly instruction during the entire life of the appliance. check the cords for damages. ‹ Braun electric appliances meet Important applicable safety standards. Repairs ‹ Make sure your voltage corresponds or the replacement of the main cord to the voltage printed on the iron.
  • Página 10: Eco Function

    Low Water ECO Function • When the water level is low, the icon permanently on. • For ironing with lower steam press the ECO • The icons turn off button (3) and the icon lights up • If you want to continue steam ironing, refill the •...
  • Página 11 • To clean the soft material on the handle use a www.braunhousehold.co.uk damp cloth. Thank You for choosing Braun. We are confident that you will get excellent service from this product. TO IMPROVE YOUR EXPERIENCE Register now at www.braunhousehold.co.uk...
  • Página 12: Troubleshooting Guide

    Subject to change without notice. Please do not dispose the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country...
  • Página 13: Français

    Examinez les cordons régulièrement mentales réduites, ou des personnes pour déceler les dommages possibles. sans expérience et savoir-faire, dans ‹ Les appareils électriques Braun la mesure où celles-ci sont surveillées respectent les normes de sécurité en ou ont reçu des instructions vigueur.
  • Página 14: Fonction Eco

    vapeur s’échappe de chacun des trous de la (A) Remplissage du réservoir d’eau semelle. • Pour effectuer un repassage à sec, cessez • Assurez-vous que l’appareil est éteint et que le simplement d’appuyer sur le bouton d’activation système est débranché. de la vapeur (11) ou le bouton d’activation du jet •...
  • Página 15: Après Le Repassage

    • Débranchez d’abord l’appareil. Patientez jusqu’à (D) Veille ce que l’appareil soit complètement refroidi. • Videz le réservoir d’eau. Le système (fer à repasser à la vapeur et station à • Mettez le fer à repasser de côté (le cas échéant, vapeur) passe en mode veille afin de réduire la déverrouillez le fer à...
  • Página 16: Guide De Dépannage

    Veuillez ne pas jeter votre appareil avec vos déchets ménagers à la fin de sa durée de vie utile. L’élimination peut être effectuée dans un centre de services Braun ou à des points de collecte prévus à cet effet dans votre pays.
  • Página 17: Español

    Revise los cables sensoriales o mentales reducidas o con regularidad en busca de daños. con falta de experiencia o ‹ Los electrodomésticos Braun cumplen conocimientos siempre que se les todos los estándares de seguridad haya explicado cómo usar el aplicables.
  • Página 18: (B) Para Empezar A Planchar

    • La extraordinaria forma redonda de la suela de «mín.». De lo contrario, el dispositivo no estará preparado para comenzar a planchar. Si el agua la plancha eloxal 3D garantiza los mejores que usted tiene es extremadamente dura, le resultados de deslizamiento en partes difíciles (p. recomendamos que emplee una mezcla ej.
  • Página 19: Después De Planchar

    comenzar a planchar de nuevo, espera a que la luz Si se apaga el dispositivo sin haberse limpiado, de control de temperatura (12) se haya encendido justo después de enchufarse, comienza a de modo permanente. parpadear de nuevo el icono (4).
  • Página 20: Guía De Resolución De Problemas

    Sujeto a modificaciones sin previo aviso. Una vez agotada la vida útil del producto, no lo deseche en la basura doméstica. Puede entregarlo en un Centro de Servicio Braun o en un punto de recogida adecuado de los que disponga su país.
  • Página 21: Português

    Inspecionar regularmente os cabos e por pessoas com capacidades quanto à existência de danos. físicas, sensoriais ou mentais ‹ Os aparelhos elétricos da Braun reduzidas ou com falta de experiência cumprem as normas de segurança e conhecimentos, caso sejam vigiadas aplicáveis.
  • Página 22: Função Eco

    mas no mínimo até à marca “min”, caso durante alguns segundos. Para parar esta contrário, o aparelho não está preparado para função, prima o botão (11) novamente. • Vapor vertical: O ferro também pode ser começar a engomar. Se a sua água for extremamente dura, recomendamos que utilize utilizado para engomar a vapor peças de roupa uma mistura de 50% de água da torneira e 50%...
  • Página 23: (E) Sistema De Bloqueio

    Após a engomagem (G) Limpeza e manutenção • Prima o botão On/Off para desligar o aparelho • Antes da limpeza, certifique-se sempre de que o (2). aparelho está desconetado da tomada e • Desligue da tomada e deixe o aparelho arrefecer arrefecido.
  • Página 24: Guia De Resolução De Problemas

    Sujeito a alterações sem aviso prévio. Não elimine o produto no lixo doméstico no fim da sua vida útil. A eliminação pode ser efetuada num Centro de Assistência da Braun ou em pontos de recolha adequados disponíveis no seu país...
  • Página 25: Italiano

    8 anni e da persone con ridotte non ci siano danni. capacità fisiche, sensoriali o mentali o ‹ Gli apparecchi elettrici Braun prive di esperienza e conoscenza se soddisfano gli standard di sicurezza in sorvegliate o istruite su come utilizzare vigore.
  • Página 26 • Per la stiratura a secco è sufficiente non (A) Riempimento del serbatoio premere il tasto per il vapore (11) o il tasto per il dell‘acqua getto di precisione (13). Considerare che dopo 10 minuti di stiratura a secco, l‘apparecchio passa •...
  • Página 27: Dopo La Stiratura

    • Una volta conclusa questa procedura di pulitura, vapore (11). • se dopo 10 minuti da quando compare l‘icona accendere la stazione di vapore (2) e premere per serbatoio non viene riempito e non viene emesso 2 secondi il tasto per la pulitura del sistema (4) vapore.
  • Página 28: Guida Per La Risoluzione Dei Problemi

    Braun autorizzato. Soggetto a modifiche senza preavviso. Non smaltire il prodotto insieme ai rifiuti domestici quando non più necessario. Il prodotto può essere smaltito presso un centro di assistenza Braun o un centro di raccolta adatto del proprio paese.
  • Página 29: Nederlands

    Controleer het snoer vermeld staat. regelmatig op schade. ‹ Dit toestel kan gebruikt worden door ‹ Elektrische toestellen van Braun kinderen vanaf 8 jaar en personen met voldoen aan de toepasselijke verminderd fysiek, zintuiglijk of veiligheidsnormen. Reparatie of...
  • Página 30 Opmerking: te gebruiken. • Gebruik nooit uitsluitend gedestilleerd water. Wanneer u begint te strijken of de stoomfunctie Voeg geen additieven toe (bijv. stijfsel). Gebruik reeds geruime tijd niet hebt gebruikt, zal de nog geen condensatiewater van een droogtrommel. aanwezige stoom in de toevoerslang condenseren •...
  • Página 31: (G) Reiniging En Onderhoud

    (E) Vergrendelsysteem Het vergrendelsysteem kan gebruikt worden voor een veilige en eenvoudige opslag van het stoomapparaat en het strijkijzer. Hef of vervoer het toestel niet aan het handvat van het vergrendelde strijkijzer. • Zet de zoolplaat in de uitsparing op de strijkmat. •...
  • Página 32: Gids Voor Het Oplossen Van Problemen

    Braun. Onderhevig aan wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving. Gooi het product niet bij het huishoudelijk afval aan het eind van zijn levensduur. Breng het voor verwijdering naar een Servicecentrum van Braun of naar een geschikt inzamelpunt in uw land.
  • Página 33: Dansk

    Kontrollér jævnligt ledningerne ‹ Dette apparat kan anvendes af børn for beskadigelser. fra 8 år og opfter samt personer med ‹ Braun elektriske apparater nedsat motorisk, sensorisk eller imødekommer de gældende mental funktionsevne, eller manglende sikkerhedsstandarder. Reparationer...
  • Página 34: Efter Strygning

    • Undgå kun at bruge destilleret vand. Undlad at ECO-funktion tilføje additiver (f.eks. stivelse) Brug ikke kondensvand fra en tørretumbler. • For strygning med mindre damp skal du trykke på • Luk vandbeholderens dæksel. ECO-knappen (3) og ikonet lyser • Sæt apparatet på en stabil, jævn overflade (f.eks. permanent.
  • Página 35 (E) Låsesystem Låsesystemet kan bruges til sikker og nem opbevaring af dampstationen og strygejernet. Undgå at løfte eller bære apparatet ved håndtaget på det fastlåste strygejern. • Anbring sålen i fordybningen på måtten til strygejernet. • Tryk strygejernet ned indtil der høres et „klik“ og strygejernet låses automatisk.
  • Página 36 Hvis problemet vedvarer, skal du straks slukke for apparatet og kontakte en autoriseret Braun kundeservice. Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. Bortskaf ikke apparatet som husholdningsaffald efter udstået levetid. Bortskaffelse kan udføres gennem et Braun Service Centre eller et passende indsamlingssted lokalt.
  • Página 37: Norsk

    Viktig Ledningene skal sjekkes jevnlig for skader. ‹ Pass på at spenningen korresponderer ‹ Braun elektriske apparater med spenningen som er oppført på imøtekommer gjeldende strykejernet. sikkerhetsstandarder. Reparasjoner ‹ Dette apparatet kan brukes av barn fra eller utskifting av hovedledningen må...
  • Página 38: Etter Stryking

    Lavt vannivå funksjonsinnstillingen. Trykk på EKO-knappen på • Når vannivået er lavt, lyser ikonet permanent. nytt for å vende tilbake til normal dampfunksjon. • Ikonene slås av. • Hvis du ønsker å fortsette med dampstryking, fyll (C) Presisjonsstøt tanken i dampstasjonen på nytt (A). •...
  • Página 39 Braun kundetjeneste. Dette kan endres uten varsel. Ikke kast produktet i egnet gjenvinningsstasjon i ditt land. husholdningsavfallet på slutten av brukstiden. Det kan kasseres på et Braun servicesenter eller en...
  • Página 40: Svenska

    Svenska medan kontakten är ansluten till eluttaget. Läs igenom bruksanvisningen noggrant innan ‹ Strykjärnet får inte användas om man du använder strykjärnet. Förvara har tappat det, om det finns synliga bruksanvisningen under strykjärnets hela livstid. tecken på skada eller om det läcker. Kontrollera regelbundet att sladden Viktigt inte är skadad.
  • Página 41: Efter Strykning

    Låg vattennivå material. • När vattennivån är låg, lyser symbolen • Från 2:a kopplingen arbetar apparaten med den konstant. sista inställningsfunktionen. För att återgå till den • Symbolerna slocknar. normala ångfunktionen trycker du ECO-knappen • Om du vill fortsätta ångstrykningen, fyll på nytt igen.
  • Página 42 (F) Avkalkning/Knapp för rengöringssystem För att uppnå maximal kapacitet måste systemet avkalkas efter varje 15 liters förbrukat vatten (ca 10 kompletta återfyllningar). Symbolen (4) blinkar. • Dra först ut kontakten ur uttaget. Vänta tills apparaten har kylt ned komplett. • Töm vattentanken. •...
  • Página 43 ännu kvarstår, stäng omedelbart av apparaten och kontakta en auktoriserad Braun kundtjänst. Med förbehåll för ändringar utan föregående meddelande. När produkten är förbrukad får den inte kastas tillsammans med hushållssoporna. Avfallshantering kan ombesörjas av Braun servicecenter eller på din lokala återvinningsstation.
  • Página 44: Suomi

    Suomi vuotaa. Tarkista johdot säännöllisesti vaurioiden varalta. Lue käyttöohjeet kokonaan ennen laitteen ‹ Braun-sähkölaitteet täyttävät käyttämistä. Säilytä käyttöohjeet kautta soveltuvat turvallisuusstandardit. Vain laitteen koko elinkaaren. valtuutettu huoltohenkilöstö saa korjata tai vaihtaa virtajohdon. Tärkeää Virheellinen, epäpätevä korjaustyö voi ‹ Varmista, että jännite vastaa aiheuttaa käyttäjälle vakavia riskejä.
  • Página 45: Silittämisen Jälkeen

    (B) Aloita silittäminen (C) Suihke • Aseta silitysrauta telineeseen (5) tai • Paina suihkepainike (13) kokonaan alas. • Höyryä virtaa vain silitysraudan kärjestä. pystytelineeseen (15), kytke laite pistorasiaan ja paina aseman (2) virtapainiketta. • Voit pysäyttää tämän toiminnon vapauttamalla • Kun laite kytketään päälle, vastaava kuvake painikkeen (13).
  • Página 46 Irrota järjestelmä pistorasiasta, kytke se ilkkuvat. Kuvakkeet takaisin ja paina virtapainiketta. Jos ongelma ei ratkea, sammuta laite välittömästi ja ota yhteys valtuutettuun Braun-asiakaspalveluun. Voi muuttua ilman erillistä ilmoitusta. Älä hävitä sopivassa keräyspisteessä tuotetta kotitalousjätteiden kanssa sen käyttöiän lopussa. Hävittäminen tapahtuu Braun-huollossa tai...
  • Página 47: Polski

    Należy regularnie sprawdzać przewody bezpieczeństwo, nie zostały pod kątem uszkodzeń. poinstruowane, jak bezpiecznie ‹ Urządzenia elektryczne Braun używać urządzenia, oraz nie spełniają wymogi odpowiednich norm zrozumiały związanych z tym zagrożeń. bezpieczeństwa. Naprawy przewodu Dzieciom nie wolno bawić się...
  • Página 48 po prostu przestać naciskać przycisk pary (11) (A) Napełnianie zbiornika wody lub przycisk precyzyjnego uderzenia pary (13). Należy pamiętać, że po 10 minutach prasowania • Należy upewnić się, że urządzenie jest na sucho urządzenie przełączy się w tryb wyłączone, a system jest odłączony od gniazda. stand-by (gotowości).
  • Página 49 • po upływie 10 minut bez naciskania przycisku • Po zakończeniu tej procedury czyszczenia, należy pary (11). włączyć stację parową (2) i nacisnąć przycisk • po 10 minutach, gdy uaktywni się ikona , oczyszczenia systemu (4), przytrzymując go zbiornik wody nie zostanie napełniony oraz jeśli przez 2 sekundy, aby zresetować...
  • Página 50: Przewodnik Rozwiązywania Problemów

    Klienta marki Braun. Zastrzega się prawo do dokonywania zmian. Zużytego sprzętu nie można wyrzucać razem z odpadami komunalnymi. Zużyty produkt należy zostawić w centrum serwisowym marki Braun lub w odpowiednim punkcie zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego w Twoim kraju.
  • Página 51: Český

    Ponechte si jej po celou dobu životnosti případě netěsnosti nesmí být zařízení. používáno. Pravidelně kontrolujte případná poškození kabelu. Důležité ‹ Elektrické přístroje Braun splňují ‹ Ujistěte se, že napětí ve vaší síti platné bezpečnostní normy. Opravy odpovídá napětí uvedenému na nebo výměnu přívodního kabelu smí žehličce.
  • Página 52 Nízká hladina vody • Od druhého zapnutí pracuje přístroj na základě • Když je hladina vody nízká, symbol se stále poslední nastavené funkce. Pro návrat k normální zobrazuje. funkci páry znovu stiskněte tlačítko ECO. • Symboly zhasnou. • Pokud chcete pokračovat v žehlení s párou, (C) Precision Shot („přesný...
  • Página 53: Průvodce Řešením Problémů

    ON/off (ZAPNOUT/vypnout). Pokud problém přetrvává, neprodleně zařízení vypněte a kontaktujte autorizovaný zákaznický servis Braun. Předmět změny bez upozornění. Nezahazujte Braun nebo příslušné sběrny ve vaší zemi. výrobek na konci jeho životnosti do domovního odpadu. Likvidaci může provést servisní středisko...
  • Página 54: Slovenský

    životnosti spotrebiča. ak z neho uniká voda. Elektrické káble pravidelne kontrolujte, či nie sú Upozornenie poškodené. ‹ Elektrické spotrebiče značky Braun sú ‹ Uistite sa, že napätie zodpovedá v súlade s príslušnými bezpečnostnými napätiu vytlačenému na žehličke. normami. Opravy alebo výmenu ‹...
  • Página 55 (C) Presné mierenie Nízka hladina vody • Ak je hladina vody nízka, nepretržite svieti ikona . • Ikony zhasnú. • Úplným stlačením tlačidla presného mierenia (13) • Ak chcete začať s parným žehlením, naplňte túto funkciu zapnete. nádržku parnej stanice (A). •...
  • Página 56 Braun. Podlieha zmene bez predchádzajúceho môžete cez servisné stredisko spoločnosti upozornenia. Produkt na konci svojej životnosti Braun alebo na príslušných zberných nelikvidujte v komunálnom odpade. Zlikvidovať ho miestach vo vašej krajine...
  • Página 57: Magyar

    érzékszervi vagy mentális ellenőrizze a kábeleket a sérülések adottságokkal rendelkeznek, vagy szempontjából. hiányoznak a kellő ismereteik és ‹ A Braun elektromos készülékek tapasztalataik, ha valaki felügyeli a megfelelnek a vonatkozó biztonsági használatot, vagy ha elmagyarázták előírásoknak. A hálózati nekik a készülék biztonságos csatlakozóvezeték javítását vagy...
  • Página 58 • Töltse fel a víztartályt vezetékes vízzel, ügyelve könnyen csúsztatható a nehezen vasalható arra, hogy a vízszint ne haladja meg a „max” részeknél (pl. gomboknál, zsebeknél és a redők szintet, ugyanakkor viszont legalább elérje a felett). • Kettős kioldó: Kétszer nyomja le a gőzölés „mini”...
  • Página 59 hőmérséklet-ellenőrző lámpa (12) folyamatosan (G) Tisztítás és karbantartás világítani kezd. • A tisztítást megelőzően minden esetben Teendők a vasalást követően ellenőrizze, hogy a készüléket leválasztották-e a hálózatról, továbbá, hogy az lehűlt-e. • Törlőronggyal tisztítsa meg a talplemezt. • Nyomja le a BE/KI nyomógombot (2) a készülék •...
  • Página 60 érintkezésbe meghatalmazott Braun vevőszolgálattal. Az értesítés nélküli változtatás jogát fenntartjuk. A termék hasznos élettartamának leteltével ne dobja azt a háztartási hulladékok közé. A kiszolgált készüléket hulladékként átveszi a Braun szervizközpont vagy leadhatja azt az Ön országában található megfelelő hulladékgyűjtő telepeken.
  • Página 61: Hrvatski

    Redovito Prije korištenja uređaja pročitajte upute za provjeravajte korištenje u potpunosti. Čuvajte upute za ‹ Braun električni uređaji udovoljavaju korištenje tijekom cijelog vijeka trajanja uređaja. važećim sigurnosnim standardima. Popravke ili zamjene kabela napajanja Važno...
  • Página 62 Niska razina vode • Od 2og uključivanja uređaj će djelovati na osnovi • Kada je u uređaju premalo vode, ikona je stalno zadnje postavljene funkcije. Za povratak na uključena. normalnu funkciju pare ponovno pritisnite ECO • Ikone se isključe. tipku. •...
  • Página 63: Vodič Za Rješavanje Problema

    Braun Podložno promjenama bez prethodne obavijesti. Deponiranje možete obaviti u servisnom Molimo vas da, nakon isteka životnog vijeka trajanja centru tvrtke Braun ili na prikladnim sabirnim proizvoda isti ne odlažete kao kućanski otpad. mjestima u vašoj zemlji.
  • Página 64: Slovenski

    Navodila shranite za celotno obdobje poškodb ali če pušča. Redno uporabe naprave. pregledujte, ali so kabli poškodovani. Pomembno ‹ Električne naprave Braun ustrezajo veljavnim varnostnim standardom. ‹ Preverite, ali je napetost v vašem domu Napajalni kabel lahko popravlja ali enaka napetosti, navedeni na likalniku.
  • Página 65 Nizek nivo vode (C) Precizno likanje • Kadar je nivo vode nizek, ikona neprekinjeno sveti. • Gumb za precizno parno likanje (13) pritisnite • Ikoni se ugasneta. popolnoma navzdol, da ga aktivirate. • Če želite nadaljevati s parnim likanjem, dolijte •...
  • Página 66: Vodič Za Odpravljanje Težav

    Vse LED-lučke utripajo. Sistemska napaka. Izklopite sistem, ga znova vklopite in pritisnite gumb za vklop/izklop. Če težava ostaja, napravo takoj izklopite in se obrnite na pooblaščeni servis Braun. Izklopite sistem, ga znova vklopite in Ikoni utripata. pritisnite gumb za vklop/izklop. Če težava ostaja, napravo takoj izklopite in...
  • Página 67: Türkçe

    Türkçe kontrolü yapın. ‹ Braun elektrikli cihazlar geçerli Cihazı kullanmadan önce kullanım kılavuzunu güvenlik standartlarına uygundur. tamamen okuyun. Kullanım kılavuzunu cihazın Elektrik kablosunun tamiri veya kullanım ömrü boyunca saklayın. değişimi yalnızca yetkili servis Önemli personeli tarafından gerçekleştirilmelidir. Hatalı, vasıfsız ‹ Evinizdeki gerilimin ütünün üzerinde tamirat çalışması...
  • Página 68: Ütülemeden Sonra

    (B) Ütülemeye Başlama (C) Hassas Ütüleme • Ütüyü bekleme konumunda yerleştirin (5) veya • Etkinleştirmek için hassas ütüleme düğmesine yan yatık bekleme konumuna alın (15), fişi takın (13) sonuna kadar basın. • Buhar sadece ütünün burun kısmından gelecektir. ve açma/kapama düğmesine basın (2). •...
  • Página 69: Sorun Giderme Kılavuzu

    Aygıtın düzgün şekilde bağlandığından emin olun ve açma/kapama düğmesine basın. Buhar bölmesinin altından buhar çıkışı "Maks" basınç güvenlik sistemi açıldı. Hemen aygıtı kapatın ve yetkili Braun oluyor. Müşteri Hizmetleri ile irtibata geçin. Taban plakasının altındaki deliklerden su Buhar ilk defa kullanıldığı veya bir Buhar düğmesine ütü...
  • Página 70 Meydan Sok. No:1 Beybi Giz Plaza D:53-54 Maslak/ΣSTANBUL DLB Tüketici Hizmetleri 444 27 64 info@braunhousehold.com.tr Bu kılavuzdaki bilgiler haber vermeksizin değiştirilebilir. Cihazı, kullanım ömrünü tamamladığında lütfen evsel atıklarla birlikte atmayın. Cihazı atmak için bir Braun Servis Merkezine veya ülkenizde bulunan uygun toplama noktalarına bırakabilirsiniz.
  • Página 71: Română (Md)

    Verificaţi cablul în mod regulat cu vârsta de la 8 ani în sus şi de pentru a identifica deteriorări. persoanele cu capacităţi fizice, ‹ Aparatele electrice Braun îndeplinesc senzoriale sau mentale reduse sau standardele de siguranţă adecvate. care nu au experienţa şi cunoştinţele Repararea sau înlocuirea cablului de...
  • Página 72 Notă: vă recomandăm să utilizaţi un amestec de 50% apă de la robinet şi 50% apă distilată. Când începeţi sesiunea de călcat sau când nu aţi • Nu utilizaţi niciodată doar apă distilată. Nu mai utilizat de ceva timp funcţia pentru călcare cu adăugaţi aditivi (de exemplu, amidon).
  • Página 73: (E) Sistem De Blocare

    După călcare (G) Curăţare şi întreţinere • Apăsaţi butonul de pornire/oprire pentru a opri • Înainte de curăţare, asiguraţi-vă întotdeauna că aparatul (2). aparatul este deconectat şi s-a răcit. • Scoateţi aparatul din priză şi lăsaţi-l să se • Ştereţi talpa fierului cu o cârpă. •...
  • Página 74: Ghid De Depanare

    Braun. Cu drept de modificare fără notificare. Nu aruncaţi produsul împreună cu deşeurile menajere, la sfârşitul ciclului de viaţă al acestuia. Produsul poate fi remis la un Centru de Service Braun sau la punctele de colectare corespunzătoare din ţara dvs.
  • Página 75: Ελληνικά

    αν υπάρχει διαρροή. Ελέγχετε τακτικά ετών και άνω, καθώς και από άτομα με τα καλώδια για ζημιές. μειωμένες φυσικές, αισθητήριες και ‹ Οι ηλεκτρικές συσκευές Braun πνευματικές ικανότητες ή έλλειψη συμμορφώνονται με τα πρότυπα εμπειρίας και γνώσης, εφόσον τους ασφαλείας που ισχύουν. Επισκευές ή η...
  • Página 76 (A) Γέμισμα της δεξαμενής νερού αυτόματα σε κατάσταση αναμονής. • Το μοναδικό κυκλικό σχήμα της πλάκας eloxal 3D διασφαλίζει βέλτιστο αποτέλεσμα ολίσθησης • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι στα δύσκολα σημεία (π. χ. κουμπιά, τσέπες και απενεργοποιημένη και ότι το σύστημα δεν είναι έντονες...
  • Página 77: Μετά Το Σιδέρωμα

    δεν υπάρχει εκπομπή ατμού. (4) για 2 δευτερόλεπτα, για επαναφορά. Για να ενεργοποιηθεί (ON) ξανά το σύστημα, πρέπει Στην περίπτωση που η συσκευή απενεργοποιηθεί να πιέσετε το κουμπί ON/OFF (2). Πριν αρχίσετε χωρίς καθαρισμό, με την επόμενη σύνδεση το ξανά το σιδέρωμα περιμένετε ωσότου ανάψει εικονίδιο...
  • Página 78: Οδηγός Επίλυσης Προβλημάτων

    Υπόκειται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση. Παρακαλούμε να μην απορρίπτετε το προϊόν στα οικιακά απόβλητα, όταν έχει ολοκληρωθεί η χρήση του. Η απόρριψη μπορεί να πραγματοποιηθεί σε κάποιο Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης της Braun ή στα κατάλληλα σημεία συλλογής στη χώρα σας...
  • Página 79: Қазақ

    немесе сұйықтық жылыстаса, көрсетілген кернеу талаптарына сай қолдануға болмайды. Қуат болуын қадағалаңыз. сымдарының күйін жиі тексеріңіз. ‹ Бұл құралды 8 жастағы және одан ‹ Braun электр құрылғылары жоғары жастағы балаларға және қолданыстағы қауіпсіздік физикалық немесе есту-көру стандарттарына сай өндірілген. қабілеттері шектелген немесе...
  • Página 80 Есіңізде болсын: қатқыл болса, 50 % кран суы мен 50 % сүзілген таза суды араластырып пайдалануға кеңес Үтіктеу жұмысын бастағанда немесе бумен береміз. үтіктеу функциясын біраз уақыт қолданбағанда, • Сүзілген таза судың өзін ғана пайдалануға шлангыдағы жиналған бу суға айналады. болмайды.
  • Página 81 қарай басыңыз және үтік автоматты түрде бекітіледі. • Үтікті босату үшін, бекітпе жүйесін алға қарай сырғытыңыз. Үтік босатылады үтіктеу жүйесі Braun IS 5042, IS 5043, IS 5044, 220–240 Кернеу, 50–60 Гц (F) Әкті тазалау / Тазалау 2200 - 2400 Ватт. жүйесінің түймесі...
  • Página 82 қосылғанда сол заттар шығады. Құрылғы тербелістермен байланысты Бу генераторына су тартылуда. Бұл қалыпты жағдай. үздікті шуыл шығарады. Құрылғы тербелістермен байланысты Жүйені қуат көзінен ажыратып, Braun үздіксіз шуыл шығарады. тұтынушыларға қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Бу генераторының қақпақшасын Бу генераторының қақпақшасына әк...
  • Página 83: Русский

    питания на отсутствие применении прибора, если они повреждений. понимают и осознают связанные с ‹ Электроприборы производства этим риски. Не допускается Braun соответствуют требованиям применение прибора в качестве применимых стандартов детской игрушки. Не допускается безопасности. К проведению осуществление детьми в возрасте...
  • Página 84 (только для некоторых моделей) светится. 14 Двойной кабель • Для парового глажения нажмите на кнопку 15 Задняя подставка подачи пара (11) под рукояткой утюга. Пар будет выходить из всех отверстий в подошве утюга. (А) Заполнение резервуара для • Для сухого глажения просто не нажимайте воды...
  • Página 85: После Глажения

    • Нажимайте на утюг вниз до тех пор, пока не услышите щелчок; утюг автоматически зафиксируется. гладильная система • Чтобы разблокировать утюг, отведите Braun IS 5042, IS 5043, IS 5044, 220–240 Вольт, устройство фиксации вперед. тюг будет 50–60 Герц разблокирован. 2200 - 2400 Ватт.
  • Página 86: Руководство По Устранению Неисправностей

    авторизованную сервисную службу компании Braun. Возможны изменения без предварительного утилизацию можно в Сервисном центре уведомления. Не допускается утилизация Braun или в соответствующих пунктах прибора с бытовыми отходами по окончании его сбора, предусмотренных в Вашей стране. срока эксплуатации. Сдать прибор на...
  • Página 87: Опис Деталей

    сенсорними або розумовими перевіряйте шнури на наявність можливостями або особи, які не пошкоджень. мають досвіду та навичок, якщо ‹ Електричні прилади Braun вони перебувають під наглядом, або відповідають дійсним стандартам пройшли інструктаж щодо безпечної безпеки. Ремонт або заміну шнура експлуатації приладу та...
  • Página 88 • Відкрийте кришку резервуара для води (6). найкраще ковзання на складних ділянках • Заповніть резервуар для води водопровідною (наприклад, ґудзики, кишені і жорсткі водою так, щоб рівень води був не вище складки). • Подвійний імпульс: Двічі натисніть кнопку позначки «Мax» і не нижче позначки «Мin». В іншому...
  • Página 89 Щоб увімкнути систему знову, натисніть кнопку Якщо прилад було вимкнено без очищення, ввімк./вимк. (2). Перш ніж починати прасування, значок (4) знову почне блимати після дочекайтеся, коли індикатор контролю чергового підключення до електромережі. температури (12) припинить блимати. (Є) Очищення та обслуговування Після...
  • Página 90 прилад і зверніться в авторизований сервісний центр Braun. Може бути змінена без попереднього повідомлення. Не викидайте прилад разом із побутовим сміттям після завершення терміну його експлуатації. Здати прилад на утилізацію можна в сервісному центрі Braun або у відповідних пунктах збору, передбачених у вашій країні...
  • Página 91 .)2( .‫من خلوها من أي تلف‬ )1( ‫بعد التشغيل، ستتم إضاءة الرمز ذو الصلة على شاشة العرض‬ • .‫بشكل دائم‬ ‫ الكهربائية مع معايير السالمة‬Braun ‫تتوافق أجهزة‬ ‹ ‫الموجود على شاشة العرض‬ ‫وفي نفس الوقت سيبدأ الرمز‬ • ‫المطبقة. يجب أن تتم اإلصالحات أو عمليات استبدال‬...
  • Página 92 .‫قم بإفراغ خزان المياه‬ • .‫التحكم في درجة الحرارة بشكل دائم‬ .‫للطرازات التي تتضمن نظام تأمين، وقم بتأمين المكواة‬ • ‫للكي بالبخار اضغط على زر البخار (11) الموجود أسفل مقبض‬ • ‫المكواة. سيخرج البخار من جميع الفتحات الموجودة على اللوحة‬ ‫(هـ) نظام...
  • Página 93 ‫يصدر عن الجهاز ضوضاء متقطعة مقترنة‬ .‫باالهتزازات‬ ‫قم بإلغاء توصيل النظام من التوصيالت الرئيسية‬ ‫يصدر عن الجهاز ضوضاء مستمرة مقترنة‬ .Braun ‫واتصل بمركز خدمة عمالء معتمد لـ‬ .‫باالهتزازات‬ ‫قم بإفراغ خزان المياه واشطفه جيد ا ً وأعد تعبئته‬ ‫طفو الماء ال يعمل‬...

Este manual también es adecuado para:

Is 5042Is 5043Is 5044

Tabla de contenido