Página 4
Avoid major pressure differences between hot and cold water Screw in and tighten screwing. supply. Replacement parts: see exploded drawing GROHE fittings with showers or with pull-out bath spouts/ (* = special accessories) showers are equipped with non-return valves. Care: see Care Instructions...
Página 5
Evitare grandi differenze di pressione fra i raccordi d'acqua Pezzi di ricambio: vedi immagini esplose fredda e d'acqua calda! (* = accessori speciali). Tutti i rubinetti GROHE con doccia o raccordi di uscita/docce Manutenzione ordinaria: vedi istruzioni per estraibili sono dotati di valvola di non ritorno. manutenzione ordinaria...
Página 6
Skruva fast skruvförbandet och dra åt hårt. Större tryckdifferenser mellan kallvatten- och Reservdelar: se sprängskiss varmvattenanslutningen måste undvikas! ( * = specialtillbehör). GROHE armaturer med dusch eller med utdragbart utlopp/ Skötsel: se Skötselanvisning dusch är utrustade med backventil. Denne Tekniske Produktinformation er kun til vvs- Installation: Skyl rørledningssystemet grundigt før og efter...
Página 7
Należy unikać większych różnic ciśnienia między wodą zimną Nałożyć złączkę gwintową i dokręcić. a ciepłą! Wszystkie armatury GROHE z prysznicem lub z Części zamienne: zob. rysunek poglądowy wysuwaną wylewką/prysznicem, wyposażone są w (* - akcesoria) atestowane zawory zwrotne.
Página 8
την καλή θέση των µονώσεων. Βιδώστε τον σύνδεσης ζεστού και κρύου νερού! κοχλιωτό δακτύλιο και σφίξτε τον καλά. Οι µπαταρίες Grohe µε προεκτεινόµενη έξοδο νερού ή µε Ανταλλακτικά: βλέπε αναλυτικό σχεδιάγραµµα αποσπώµενες απορροές/ντους είναι εξοπλισµένες µε (* = πρόσθετος εξοπλισµός) βαλβίδες...
Página 9
Enroscar e apertar bem a rosca. fria e a ligação da água quente! As misturadoras GROHE com chuveiros ou com bicas ou Peças sobresselentes: ver desenho explodido chuveiros extensíveis encontram-se equipadas com válvulas (* = acessórios especiais) Conservação: ver as instruções de conservação...
Página 10
редуктор на налягането. Да се избягват големи разлики в Завинтете съединителя и го затегнете. налягането между водопроводите за студената и топлата вода! Всички арматури GROHE с ръчен душ или с чучур/ Резервни части: виж скицата с отделните части, душ за издърпване са снабдени с изпитани еднопосочни...
Página 11
Įsukite srieginį sujungimą ir tvirtai suveržkite. Neleiskite susidaryti dideliam šalto ir karšto vandens slėgių skirtumui! Atsarginės detalės: žr. išmontuoto įrenginio GROHE maišytuvuose su dušais ar su ištraukiamais nuotėkio iliustraciją (* = specialūs priedai) Priežiūra: žr. priežiūros nurodymus snapeliais/dušais sumontuoti aprobuoti atbuliniai vožtuvai.
Página 12
Se înşurubează şuruburile şi se strâng bine. apă caldă şi rece! Piese de schimb: a se vedea reprezentarea Bateriile GROHE cu duş sau cu pipă şi duş mobil sunt desfăşurată ( * = accesorii speciale). echipate cu supape de retur verificate ca tip constructiv.
Página 13
Необходимо избегать больших перепадов давлений в Ввинтить резьбовое соединение и затянуть его до подсоединениях холодной и горячей воды! отказа. Все смесители фирмы GROHE с душем или выдвижным Запчасти: см. рисунок со сборочными деталями изливом/душем оснащены обратными клапанами. (* = специальные принадлежности) Уход: см.