Página 4
Avoid major pressure differences between hot and cold water Maintenance: supply. Inspect and clean all components and replace if GROHE fittings with showers or with pull-out bath spouts/ necessary. showers are equipped with non-return valves. Shut off water supply for maintenance work.
Página 5
¡Cerrar la alimentación de agua al realizar trabajos de Las griferías GROHE con ducha o con caño/ducha extraíble mantenimiento! están equipadas con válvulas antirretorno con certificación de Al montar el cartucho tener en cuenta el correcto modelo.
Página 6
Chiudere l’entrata dell’acqua durante lavori di manutenzione! Tutti i rubinetti GROHE con doccia o raccordi di uscita/docce Durante il montaggio della cartuccia controllare estraibili sono dotati di valvola di non ritorno. che le guarnizioni siano perfettamente in sede.
Página 7
Underhåll: varmvattenanslutningen måste undvikas! Kontrollera och rengör alla delarna, byt vid behov. Spärra vattentillförseln vid underhållsarbeten! GROHE armaturer med dusch eller med utdragbart utlopp/ dusch är utrustade med backventil. Kontrollera att tätningarna sitter rätt vid montering av patronen. Skruva fast skruvförbandet och dra åt hårt.
Página 8
Unngå store trykkdifferanser mellom kaldt- og Steng vanntilførselen ved vedlikeholdsarbeider! varmtvannstilkoblingen! Kontroller at tetningene sitter riktig når patronen monteres. GROHE-armaturer med dusjer eller med uttrekkbare kraner/ Skru på skruforbindelsen og stram. dusjer er utstyrt med typetestede tilbakeslagsventiler. Reservedeler: se sprengskisse (* = ekstra tilbehør) Pleie: se pleieveiledningen Tämä...
Página 9
Należy unikać większych różnic ciśnienia między wodą zimną Sprawdzić wszystkie części, oczyścić i ewent. a ciepłą! wymienić. Podczas prac konserwacyjnych zamknąć dopływ wody! Wszystkie armatury GROHE z prysznicem lub z wysuwaną Podczas montażu głowicy zwrócić uwagę na wylewką/prysznicem, wyposażone są w atestowane zawory prawidłowe osadzenie uszczelek. zwrotne.
Página 10
Συντήρηση: σύνδεσης ζεστού και κρύου νερού! Ελέγξτε όλα τα εξαρτήματα, καθαρίστε τα και, αν χρειάζεται, αντικαταστήστε τα. Οι μπαταρίες Grohe με προεκτεινόμενη έξοδο νερού ή με Κλείστε την παροχή του νερού για τις εργασίες αποσπώμενες απορροές/ντους είναι εξοπλισμένες με συντήρησης! βαλβίδες...
Página 11
água fria e a ligação da água quente! as peças. Para efectuar trabalhos de manutenção, fechar o As misturadoras GROHE com chuveiros ou com bicas ou abastecimento de água! chuveiros extensíveis encontram-se equipadas com válvulas Ao montar o cartucho, certifique-se de que as anti-retorno testadas para este tipo de construção.
Página 12
Je potrebné zabránit' vyšším tlakovým rozdielom medzi prípojkou studenej a teplej vody! Údržba: Všetky diely skontrolujte, vyčistite a podľa Armatúry GROHE so sprchou alebo vyt'ahovacím výtokovým potreby vymeňte. hrdlom/sprchou sú vybavené schválenými spätnými klapkami. Pred zahájením údržby uzavrite prívod vody! Pri montáži kartuše dbajte na správne nasadenie...
Página 13
Vzdrževanje tople vode! Preglejte vse dele, po potrebi očistite ali zamenjajte. GROHE armature s prhami ali z izvlekljivim iztokom/prho so Pred pričetkom vzdrževalnih del zaprite dovod vode! opremljeni s preizkušenimi proti-povratnimi ventili. Pri vgradnji kartuše, bodite pozorni na pravilni naleg tesnila.
Página 14
водопроводите за студената и топлата вода! трябва да е спряна! При монтаж на картуша внимавайте Всички арматури GROHE с ръчен душ или с чучур/душ за уплътнителите да прилегнат правилно. издърпване са снабдени с изпитани еднопосочни обратни Завинтете съединителя и го затегнете.
Página 15
Neleiskite susidaryti dideliam šalto ir karšto vandens slėgių Patikrinkite ir nuvalykite detales. Jei reikia, skirtumui! pakeiskite jas naujomis. GROHE maišytuvuose su dušais ar su ištraukiamais nuotėkio Atlikdami techninę priežiūrą užsukite vandenį! snapeliais/dušais sumontuoti aprobuoti atbuliniai vožtuvai. Montuodami įdėklą atkreipkite dėmesį į tai, ar tinkamai įstatytos tarpinės.
Página 16
şi rece! Toate piesele se verifică, se curăţă, eventual se înlocuiesc. Bateriile GROHE cu duş sau cu pipă şi duş mobil sunt În timpul lucrărilor de întreţinere se va închide echipate cu supape de retur verificate ca tip constructiv.
Página 17
перекрити воду! приблизно однаковим! Монтуючи картридж, необхідно стежити за розташуванням ущільнювачів у правильному Арматури компанії GROHE з душем, а також із висувними положенні. душем або виливом обладнано клапанами, Вставити гвинтові кріплення та загвинтити їх до що запобігають зоротному витіканню води.
Página 18
Однорычажный смеситель Комплект поставки 23 147 смеситель для ванны смеситель для душа S-образные эксцентрики вертикальное подсоединение гарнитур для душа Техническое руководство Инструкция по уходу Вес нетто, кг Дата изготовления: см. маркировку на изделии Срок эксплуатации согласно гарантийному талону. Изделие сертифицировано.