Página 4
Shut off water supply for maintenance work. supply. When installing the cartridge, ensure that the GROHE fittings with showers or with pull-out bath spouts/ seals are correctly seated. showers are equipped with non-return valves. Tighten the screws evenly and alternately.
Página 5
Al montar el cartucho tener en cuenta el correcto las acometidas del agua fría y del agua caliente! asiento de las juntas. Las griferías GROHE con ducha o con caño/ducha extraíble Apretar los tornillos con uniformidad y alternativamente. están equipadas con válvulas antirretorno con certificación de modelo.
Página 6
Evitare grandi differenze di pressione fra i raccordi d'acqua serraggio. fredda e d'acqua calda! Tutti i rubinetti GROHE con doccia o raccordi di uscita/docce Pezzi di ricambio:vedi immagini esplose estraibili sono dotati di valvola di non ritorno. (* = accessori speciali).
Página 7
överstiger 5 bar. montering av patronen. Större tryckdifferenser mellan kallvatten- och Dra åt skruvarna växelvis. varmvattenanslutningen måste undvikas! GROHE armaturer med dusch eller med utdragbart utlopp/ Reservdelar: se sprängskiss dusch är utrustade med backventil. ( * = specialtillbehör). Skötsel: se Skötselanvisning...
Página 8
Unngå store trykkdifferanser mellom kaldt- og Trekk til skruene vekselvis og jevnt. varmtvannstilkoblingen! GROHE-armaturer med dusjer eller med uttrekkbare kraner/ Reservedeler: se sprengskisse dusjer er utstyrt med typetestede tilbakeslagsventiler. (* = ekstra tilbehør) Pleie: se pleieveiledningen Tämä tekninen tuotetiedote on tarkoitettu...
Página 9
Należy unikać większych różnic ciśnienia między wodą zimną a ciepłą! Podczas montażu głowicy zwrócić uwagę na prawidłowe osadzenie uszczelek. Wszystkie armatury GROHE z prysznicem lub z wysuwaną Wkręcić i stopniowo równomiernie dokręcić śruby. wylewką/prysznicem, wyposażone są w atestowane zawory zwrotne.
Página 10
Αποφύγετε μεγαλύτερες διαφορές πίεσης μεταξύ της Στην τοποθέτηση της φύσιγγας φροντίστε για την σύνδεσης ζεστού και κρύου νερού! καλή θέση των μονώσεων. Οι μπαταρίες Grohe με προεκτεινόμενη έξοδο νερού ή με Σφίξτε τις βίδες ομοιόμορφα και διαδοχικά. αποσπώμενες απορροές/ντους είναι εξοπλισμένες με βαλβίδες αντεπιστροφής.
Página 11
Evitar diferenças de pressão superiores entre a ligação da água fria e a ligação da água quente! Apertar alternada e uniformemente os parafusos. As misturadoras GROHE com chuveiros ou com bicas ou Peças sobresselentes: ver vista explodida chuveiros extensíveis encontram-se equipadas com válvulas (* = acessórios especiais)
Página 12
Je potrebné zabránit' vyšším tlakovým rozdielom medzi tesnení. prípojkou studenej a teplej vody! Skrutky dotiahnite striedavo a rovnomerne. Armatúry GROHE so sprchou alebo vyt'ahovacím výtokovým hrdlom/sprchou sú vybavené schválenými spätnými klapkami. Náhradné diely: pozri vyobrazenie dielov v rozloženom stave (* = zvláštne príslušenstvo)
Página 13
Preprečite večje razlike v tlaku med priključkom hladne in Pri vgradnji kartuše, bodite pozorni na pravilni tople vode! naleg tesnila. GROHE armature s prhami ali z izvlekljivim iztokom/prho so Vijake privijajte izmenično močno. opremljeni s preizkušenimi proti-povratnimi ventili. Nadomestni deli: Glej razstavljen prikaz...
Página 14
Затегнете винтовете последователно и равномерно. водопроводите за студената и топлата вода! Резервни части: виж скицата с отделните части, Всички арматури GROHE с ръчен душ или с чучур/душ за посочваща последователността на монтажа издърпване са снабдени с изпитани еднопосочни обратни (* = специални части) клапани.
Página 15
Neleiskite susidaryti dideliam šalto ir karšto vandens slėgių Montuodami įdėklą atkreipkite dėmesį į tai, ar skirtumui! tinkamai įstatytos tarpinės. GROHE maišytuvuose su dušais ar su ištraukiamais nuotėkio Tolygiai vieną po kito priveržkite varžtus. snapeliais/dušais sumontuoti aprobuoti atbuliniai vožtuvai. Atsarginės detalės: žr. sprogimo iliustraciją...
Página 16
şi rece! Şuruburile se strâng uniform şi alternativ. Bateriile GROHE cu duş sau cu pipă şi duş mobil sunt echipate cu supape de retur verificate ca tip constructiv. Piese de schimb: a se vedea reprezentarea desfăşurată...
Página 17
розташуванням ущільнювачів у правильному приблизно однаковим! положенні. Гвинти закручувати поперемінно та рівномірно. Арматури компанії GROHE з душем, а також із висувними душем або виливом обладнано клапанами, Запчастини: див. зображення приладу що запобігають зоротному витіканню води. в розібраному стані (* = спеціальне приладдя) Клапани...
Página 18
вертикальный кран Комплект поставки 23 140 23 141 23 143 23 145 смеситель для душа S-образные эксцентрики вертикальное подсоединение гарнитур для душа Техническое руководство Инструкция по уходу Вес нетто, кг Дата изготовления: см. маркировку на изделии Срок эксплуатации согласно гарантийному талону.