Página 1
Notice d‘utilisation Manual de instrucciones Istruzioni per l‘uso Handleiding CD- / MP3- / Kassettenspieler CD / MP3 / cassette player Poste Radio / Cassette / CD / MP3 Reproductor de casetes/CD/MP3 Lettore CD/MP3/cassette CD-/MP3-/cassettespeler MEDION LIFE ® ® E65010 (MD 43429)
1. Zu dieser Bedienungsanleitung Lesen Sie unbedingt diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und befolgen Sie alle aufge führten Hinweise. So gewährleisten Sie einen zu- verlässigen Betrieb und eine lange Lebenserwartung Ihres Gerätes. Hal- ten Sie diese Bedienungsanleitung stets griffbereit in der Nähe Ihres Ge- rätes.
Auszuführende Handlungsanweisung Symbol für Gleichstrom Symbol für Wechselstrom Schutzklasse II Elektrogeräte der Schutzklasse II sind Elektrogeräte die durchge- hend doppelte und/oder verstärkte Isolierung besitzen und keine Anschlussmöglichkeiten für einen Schutzleiter haben. Das Gehäu- se eines isolierstoffumschlossenen Elektrogerätes der Schutzklasse II kann teilweise oder vollständig die zusätzliche oder verstärkte Iso- lierung bilden.
2.1. Eingeschränkter Personenkreis WARNUNG! Verletzungsgefahr! Verletzungsgefahr für Personen mit verringerten phy- sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (bei- spielsweise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähig- keiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (bei- spielsweise ältere Kinder). ...
3. EU-Konformitätsinformation Hiermit erklärt die MEDION AG, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen be- findet: • RE- Richtline 2014/53/EU • Öko-Design-Richtlinie 2009/125/EG (und Öko-Design Verordnung 2019/1782) • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. Die vollständige EU-Konformitätserklärung kann unter www.medion.com/confor- mity heruntergeladen werden.
Die Belüftung darf nicht durch Bedecken der Lüftungsöffnun- gen mit Gegenständen wie Zeitschriften, Tischdecken, Vor- hänge usw. behindert werden; • seitlich und über dem Gerät ein Abstand von mindestens 10 cm eingehalten wird, wenn Sie das Gerät in einem Regal o. ä. aufstellen;...
4.4. Umgebungstemperatur • Das Gerät kann bei einer Umgebungstemperatur von 0 °C bis +35 °C und bei einer relativen Luftfeuchtigkeit von < 80 % (nicht kondensierend) betrieben werden. • Im ausgeschalteten Zustand kann das Gerät bei -20 °C bis +60 °C gelagert werden. GEFAHR! Stromschlaggefahr! Bei großen Temperatur- oder Feuchtigkeitsschwankun-...
Página 10
• Vor der Reinigung ziehen Sie bitte den Netzstecker aus der Steckdose. GEFAHR! Stromschlaggefahr! Im Inneren des Gerätes befinden sich stromführende Teile. Bei diesen besteht durch unabsichtlichen Kurz- schluss die Gefahr eines elektrischen Schlages oder ei- nes Brandes. Öffnen Sie niemals das Gehäuse und führen Sie kei- ne Gegenstände durch die Schlitze und Öffnungen ins Innere des Gerätes! •...
• Wird das Gerät längere Zeit nicht verwendet (z. B. Urlaub), oder bei Gewitter mit Gefahr durch Blitzschlag, muss der Netzstecker aus der Steckdose entfernt werden. 4.6. CD-Spieler Der CD-Spieler ist ein Laserprodukt der Klasse 1. Das Gerät ist mit einem Sicherheitssystem ausge- rüstet, das das Austreten von gefährlichen Laser- strahlen während des normalen Gebrauchs ver- hindert.
Página 12
• Benutzen Sie das Gerät und die Fernbedienung nicht mehr, wenn die Batteriefächer nicht sicher schließen und halten Sie Gerät und Fernbedienung von Kindern fern. • Prüfen Sie vor dem Einlegen der Batterien, ob die Kontakte im Gerät, an der Fernbedienung und an den Batterien sauber sind, und reinigen Sie diese gegebenenfalls.
4.8. Netzadapter • Verwenden Sie nur den mitgelieferten Netzadapter. • Wenn das Gehäuse des Netzadapters oder das Anschlusska- bel beschädigt ist, muss der Netzadapter entsorgt werden und durch einen neuen Netzadapter des gleichen Typs ersetzt wer- den. • Der Netzadapter darf nur in trockenen Innenräumen verwen- det werden.
6. Geräteübersicht 6.1. Oberseite FM STEREO RADIO TAPE / CD / USB PLAYER CD/USB/ PRESET/ STANDBY TAPE/LINE IN RADIO PROGRAM ONE TOUCH PRESET REPEAT/ FOLDER RANDOM AMS/CLOCK ST/MO SKIP/SEARCH SLEEP TUNING PAUSE STOP/ F.FWD EJECT P U S H O P E N – CD-Fach-Öffner O N E T O U C H P R E S E T 1 ...
– Wiedergabe stoppen S T / M O – Im Radiobetrieb zwischen Stereo/Mono wechseln – Wiedergabe starten/anhalten A M S – Radiosender automatisch speichern C L O C K – Uhrzeit einstellen – Gerät einschalten / in den Standby-Modus schalten C D / U S B / T A P E / L I N E I N –...
6.3. Rechte Seite 29 28 L I N E I N – Anschlussbuchse für externes Audiogerät H E A D P H O N E – Anschlussbuchse für Ohrhörer 6.4. Display 30 31 32 33 SD – Anschlussbuchse für Ohrhörer ...
6.5. Fernbedienung STANDBY TAPE/LINE IN RADIO REPEAT/RANDOM CD/USB AMS/CLOCK ST/MO PRESET/PROGRAM SLEEP MUTE S T A N D B Y – Gerät einschalten / in den Standby-Modus schalten R E P E A T / R A N D O M – Wiederholungsmodus/Zufallswiedergabe P R E S E T / P R O G R A M –...
7. Vorbereitung 7.1. Batterie in die Fernbedienung einlegen Im Auslieferzustand ist die Batterie bereits in der Fernbedienung eingelegt. Ziehen Sie zum Aktivieren den Isolationsstreifen mit der Auf- schrift „Bitte vor Gebrauch entfernen“ an der Unterseite der Fernbedienung heraus. 7.2. Batterie der Fernbedienung wechseln Die Fernbedienung benötigt eine Knopfzellen-Batterie 3 V, CR2025.
7.4. Batteriebetrieb - Batterien in das Hauptgerät einlegen Das Batteriefach befindet sich auf der Geräteunterseite. Lösen Sie beide Arretierungen und nehmen Sie den Deckel des Batteriefachs ab. Legen Sie sechs 1,5-V-Batterien, Größe R14/LR14/C (nicht mitgeliefert) so ein, dass der Minuspol an den Federn anliegt.
8. Kopfhörer anschließen Auf der rechten Seite des Gerätes befindet sich ein 3,5 mm Kopfhöreranschluss Stecken Sie einen Kopfhörer mit einem 3,5 mm Klinkenstecker in den Kopfhörer- anschluss. Ist ein Kopfhörer angeschlossen, werden die Lautsprecher abgeschaltet. Die Laut- stärkeregelung ist weiterhin möglich, um die Lautstärke des Kopfhörers zu verän- dern.
9. Externes Wiedergabegerät anschließen Sie können den Anschluss L I N E I N für die Verbindung zu einem externen Wie- dergabegerät (z. B. CD-Player oder MP3-Player) nutzen. Schalten Sie den CD MP3 Kassettenspieler in den Bereitschafts-Modus. Schalten Sie Ihr externes Gerät aus. ...
13. Displaybeleuchtung Im Standby-Modus wird die Beleuchtung des Displays für ca. 10 Sekunden aktiviert, wenn Sie eine beliebige Taste (außer ) am Gerät oder auf der Fernbedienung drü- cken. 14. Tonfunktionen 14.1. Lautstärke / Stummschaltung Regeln Sie die Lautstärke mit den Tasten /+ an der Fernbedienung oder mit .
16. Radio Drücken Sie ggf. die Taste R A D I O , um in den Radiomodus zu wechseln. 16.1. Sender einstellen Auf der Rückseite des Gerätes befindet sich eine Teleskopantenne. Ziehen Sie diese ganz heraus und drehen und/oder schwenken Sie sie für den optimalen Empfang.
16.3. Stereo-/Monoempfang Der Stereoempfang eines Senders im FM (UKW)-Bereich wird auf dem Display mit dem Symbol ST angezeigt. Bei schwachem Stereoempfang (Störgeräusche) kann das Empfangssignal durch Umschalten auf Monoempfang unter Umständen verbessert werden. Drücken Sie die Taste S T / M O , um zwischen Stereo- und Monoempfang um- zuschalten.
17.2. Disk einlegen Achten Sie darauf, dass über dem Gerät ca. 15 cm Platz ist, so dass die Abdeckung des CD-Fachs nicht behindert wird, wenn sie geöffnet wird. Drücken Sie P U S H O P E N am CD-Fachdeckel, um diesen zu öffnen. ...
17.6. Ordneranwahl Wenn Sie MP3-Dateien wiedergeben, können diese in verschiedenen Ordnern ge- speichert sein, um einen besseren Überblick zu behalten. Um bei einem MP3-Datenträger den Ordner zu wechseln, drücken Sie die Taste F O L D E R oder + . Bei USB-Wiedergabe wird die Ordnernummer und die aktuelle Titelnummer im Wechsel im Display angezeigt.
18. Kassettenbetrieb Drücken Sie die Taste C D / U S B / T A P E / L I N E I N ein- oder mehrmals, bis im Display TAPE erscheint. 18.1. Kassette einlegen Drücken Sie die Taste S T O P / E J E C T , um das Kassettenfach zu öffnen. ...
20. Lagerung bei Nichtbenutzung Wenn Sie das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht benutzen, lagern Sie es an einem trockenen, kühlen Ort und achten Sie darauf, dass das Gerät vor Staub und extremen Temperaturschwankungen geschützt ist. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und entnehmen die Batterien aus dem Gerät und aus der Fernbedienung.
22. Entsorgung VERPACKUNG Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpa- ckung. Verpackungen sind aus Materialien hergestellt, die umweltscho- nend entsorgt und einem fachgerechten Recycling zugeführt werden können. GERÄT Altgeräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsprechend Richtlinie 2012/19/EU ist das Gerät am Ende seiner Le- bensdauer einer geordneten Entsorgung zuzuführen.
24. Datenschutzerklärung Sehr geehrter Kunde! Wir teilen Ihnen mit, dass wir, die MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen als Ver- antwortlicher Ihre personenbezogenen Daten verarbeiten. In datenschutzrechtlichen Angelegenheiten werden wir durch unseren betrieb- lichen Datenschutzbeauftragten, erreichbar unter MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D –...
Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weiter- geben. Sie finden unsere Service Community unter http://community.medion.com. • Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/contact nutzen. • Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder postalisch zur Verfügung.
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt bei der Firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenanschrift ist. Kon-...
27. Datenschutzerklärung Sehr geehrter Kunde! Wir teilen Ihnen mit, dass wir, die MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen als Verantwortliche Ihre personenbezogenen Daten verarbeiten. In datenschutzrechtlichen Angelegenheiten werden wir durch unseren betrieb- lichen Datenschutzbeauftragten, erreichbar unter MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen;...
Página 36
Contents About these operating instructions ............39 1.1. Key to symbols .....................39 Proper use ....................40 2.1. Restricted group of people ................41 EU Declaration of conformity ..............42 Safety information ..................42 4.1. Operating safety ....................42 4.2. Installation location ...................42 4.3.
Página 37
16.3. Stereo/mono reception ..................58 Playing back CDs and USB storage media ..........58 17.1. Notes on the media ....................58 17.2. Inserting a CD .......................58 17.3. Inserting USB memory sticks ................59 17.4. Start/pause playback ..................59 17.5. Track selection, fast rewind/forward ............59 17.6.
1. About these operating instructions Read these operating instructions carefully and comply with the infor- mation provided in them. This will ensure that your device works reliably and has a long service life. Always keep these operating instructions close to the device. Keep these operating instructions in a safe place so they can be passed on to the new owner if you decide to sell the device.
Symbol for AC current Protection class II Electrical devices in protection class II are devices that have dou- ble and/or reinforced insulation throughout, and do not have the option of connecting a protective earth. The housing of an electri- cal device in protection class II, with surrounding insulating materi- al, may either form all of the additional or reinforced insulation, or part of it.
2.1. Restricted group of people WARNING! Risk of injury! Risk of injury to persons with limited physical, sensory or mental abilities (for example, partially disabled peo- ple or older people with limited physical or mental abil- ities) or to those without experience and knowledge (such as older children).
3. EU Declaration of conformity MEDION AG hereby declares that this product conforms with the essential require- ments and the remaining relevant regulations: • RE Directive 2014/53/EU • Ecodesign Directive 2009/125/EC (and Ecodesign Regulation 2019/1782) • RoHS Directive 2011/65/EU You can download the complete EU Declaration of Conformity from www.medion.
• Do not expose the device to extreme temperatures. • Do not expose the device to direct sources of heat (e.g. heat- ers, sunlight). • Do not place naked flames (for example, lit candles) near or on the device. • Avoid contact with moisture, water and splashes. Do not place any objects filled with liquid, for example vases, on or next to the device.
4.5. Power supply • Only operate the protection class II device on a 220-240 V~, 50/60 Hz earthed power outlet that is close by and easy to access, or by inserting 6x 1.5 V, R14/LR14/C into the battery compartment. DANGER! Risk of electric shock! Even when the device is switched off, some compo- nents are live.
• The plug must always be easily accessible, so the device can be unplugged in an emergency. For this reason, it is impor- tant that the power socket is always easily accessible. • The device uses a small amount of electricity, even when it is switched off.
4.7. Batteries The device and remote control are battery-operated. Please note the following: • Keep new and used batteries out of the reach of children. Do not swallow batteries as they can cause chemical burns. Bat- teries are not a toy! •...
• Never try to recharge non-rechargeable batteries. Risk of ex- plosion! • Never expose the batteries to excessive heat (such as direct sunlight, fire or similar). • Store batteries in a cool, dry place. Strong direct heat can damage batteries. Do not expose the device to sources of in- tense heat.
5. Package contents Remove all packaging materials when unpacking. Please check your purchase to en- sure that all items are included. If anything is missing or damaged, please contact us within 14 days of purchase. The following items are supplied with your product: •...
6. Device overview 6.1. Top FM STEREO RADIO TAPE / CD / USB PLAYER CD/USB/ PRESET/ STANDBY TAPE/LINE IN RADIO PROGRAM ONE TOUCH PRESET REPEAT/ FOLDER RANDOM AMS/CLOCK ST/MO SKIP/SEARCH SLEEP TUNING PAUSE STOP/ F.FWD EJECT PUSH OPEN – CD compartment opener ONE TOUCH PRESET 14 –...
ST/MO – Switch between stereo and mono in radio mode – Start/stop playback AMS – Automatically store radio station CLOCK – Set the time – Switch device on / switch to standby mode CD/USB/TAPE/LINE IN – Select playback mode RADIO –...
6.3. Right-hand side 29 28 LINE IN – Connection port for audio device HEADPHONE – Earphone jack 6.4. Display 30 31 32 33 SD – Earphone jack – Connection port for external audio device CD – CD mode selected SLEEP –...
6.5. Remote control STANDBY TAPE/LINE IN RADIO REPEAT/RANDOM CD/USB AMS/CLOCK ST/MO PRESET/PROGRAM SLEEP MUTE STANDBY – Switch the device on / switch to standby mode REPEAT/RANDOM – Repeat mode/random playback PRESET/PROGRAM – Radio station button/programme functions SLEEP – Call up sleep mode MUTE –...
7. Getting started 7.1. Inserting the battery in the remote control As delivered, the battery is already inserted in the remote control. To activate it, pull out the insulating strip labelled "Please remove be- fore use" on the underside of the remote con- trol.
7.4. Battery operation – inserting the batteries into the main device The battery compartment is located on the underneath of the device. Release both latches and remove the battery compartment cover. Insert six 1.5 V R14/LR14/C batteries (not supplied) with the negative ends on the springs.
8. Connecting the headphones You will find a 3.5 mm headphone socket on the right-hand side of the device. Insert headphones with a 3.5 mm jack plug into the headphone socket. When headphones are connected the speakers are disabled. Volume adjustment is still possible to change the headphone volume.
11. Switching on the device/standby Press the button to switch on the device. The display lights up. Press the button again to switch the device back into standby mode. The time will be displayed. If there is no playback for 15 minutes, the devices automatically switches to stand- by mode.
15. Sleep timer If you select the sleep timer function, the device switches off automatically after a defined period of time. Press the SLEEP button once, or several times, to set the required time: 120 min- utes > 90 > 60 > 30 > 15 > 10 > 5 minutes. SLEEP appears on the display to indicate that the sleep timer is active.
16.3. Stereo/mono reception The stereo reception of a station in FM (UKW range) is indicated on the display by the ST symbol. If the stereo reception is weak (there is noise interference), the reception signal can sometimes be improved by switching to mono reception. ...
17.3. Inserting USB memory sticks Insert the USB memory stick into the USB port. The tracks are read and the device immediately starts to play the first track. The USB port is not suitable for charging USB devices. 17.4.
17.8. Repeat functions/random playback Press the REPEAT/RANDOM button once or several times to run through the repetition modes. The device has a number of different modes: − Repeat individual track (REPEAT flashes), − Repeat the current album (REPEAT and the number of the current album flashes, e.g.
19. Cleaning Always disconnect the device from the mains before cleaning it. Only use a dry, soft cloth to clean the device. Do not use chemical solutions or cleaning products because these may damage the device’s surface and/or inscrip- tions. Do not touch or clean the lens in the laser unit.
22. Disposal PACKAGING Your device has been packaged to protect it from damage in transit. The packaging is made of materials that can be recycled in an environmen- tally friendly manner. DEVICE Do not dispose of old devices in normal household waste. In accordance with Directive 2012/19/EU, the device must be properly disposed of at the end of its service life.
20 tracks (CD), 99 (MP3) grammable playback Max. USB storage size 32 GB Battery operation 6 x 1.5V (R14/LR14/C) Mains adapter BECKY INDUSTRIAL(HK) CO LIMITED Importer: MEDION AG Am Zehnthof 77 Manufacturer 45307 Essen Germany Commercial register number: HRB 13274 Model name BQ18B-0902000-G Input voltage/current/input AC fre- 100–240 V ~ 50/60 Hz 500mA max.
Página 63
Load condition 5 10% ± 1% Load condition 6 0% (zero load) Protection class Protection class II Radio FM radio frequency range: 87.5–108 MHz Connections FM antenna Permanently installed telescopic aerial Line in 3.5 mm jack Headphones 3.5 mm jack Headphone output voltage <150 mV USB input...
24. Privacy statement Dear Customer, We wish to inform you that we, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Germa- ny processes your personal data as a data controller. For matters regarding data protection, we are supported by our company data pro- tection officer, who can be contacted at MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D –...
In our Service-Community, you can meet other users, as well as our staff, and you can exchange your experiences and pass on your knowledge there. You will find our Service-Community at community.medion.com. • Alternatively, use our contact form at www.medion.com/contact.
These operating instructions are protected by copyright. Mechanical, electronic and any other forms of reproduction are prohibited without the written permission of the manufacturer. Copyright is owned by the company: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germany Please note that you cannot use the address above for returns. Please always con-...
27. Privacy statement Dear customer, We wish to inform you that we, MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen, Ger- many process your personal data as a data controller. For matters regarding data protection, we are supported by our company data pro- tection officer who can be contacted at MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen;...
Página 68
Sommaire Concernant la présente notice d’utilisation ..........71 1.1. Explication des symboles .................71 Utilisation conforme .................. 72 2.1. Catégorie de personnes restreinte ...............73 Information relative à la conformité UE ..........74 Consignes de sécurité................74 4.1. Sécurité de fonctionnement ................74 4.2.
Página 69
16.3. Réception stéréo/mono ..................90 Lecture de CD et supports USB ..............90 17.1. Remarques concernant les supports ............91 17.2. Insertion d’un CD ....................91 17.3. Branchement d’une clé USB ................91 17.4. Démarrage/arrêt de la lecture ................92 17.5. Sélection de titres, avance/retour rapide ...........92 17.6.
1. Concernant la présente notice d’utilisation Veuillez lire attentivement la présente notice d’utilisation dans son inté- gralité et respecter toutes les consignes indiquées. Vous garantirez ainsi un fonctionnement fiable et une longue durée de vie du produit. Conservez la présente notice d’utilisation à portée de main à proximité du produit.
Action à exécuter Symbole de courant continu Symbole de courant alternatif Classe de protection II Les appareils électriques de la classe de protection II sont des appa- reils électriques qui possèdent une isolation double continue et/ou renforcée et qui ne présentent pas de possibilité de branchement pour une mise à...
2.1. Catégorie de personnes restreinte AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Risque de blessure pour les personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales res- treintes (par exemple personnes partiellement handica- pées, personnes âgées avec diminution de leurs capaci- tés physiques et mentales) ou manquant d’expérience et/ou de connaissances (par exemple enfants plus âgés).
3. Information relative à la conformité UE Par la présente, MEDION AG déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions et réglementations pertinentes : • Directive RE 2014/53/UE • Directive sur l’écoconception 2009/125/CE (et règlement sur l’écoconception 2019/1782) •...
etc., recouvrant les fentes d’aération ; • un espace libre d’au moins 10 cm soit laissé sur les côtés et au-dessus de l’appareil si celui-ci est installé dans une étagère ou similaire ; • Utiliser l’appareil uniquement dans un climat tempéré ; • l’appareil ne soit exposé à aucune source de chaleur directe (par ex.
4.4. Température ambiante • L’appareil peut être utilisé à une température ambiante com- prise entre 0 °C et +35 °C et à une humidité relative < 80 % (sans condensation). • Hors tension, l’appareil peut être stocké entre -20 °C et +60 °C. DANGER ! Risque d’électrocution ! En cas de fortes variations de température ou d’humi- dité, il est possible que de l’humidité...
Página 76
• Avant le nettoyage, débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant. DANGER ! Risque d’électrocution ! L’appareil contient des pièces sous tension. En cas de court-circuit intempestif, celles-ci présentent un risque d’électrocution ou d’incendie. N’ouvrez jamais le boîtier de l’appareil et n’introdui- sez pas d’objets à...
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolon- gée (voyage par ex.) ou en cas d’orage avec risque de foudre, débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant. 4.6. Lecteur de CD Le lecteur de CD est un produit laser de catégo- rie 1.
Página 78
• Si le compartiment à piles ne ferme pas correctement, n’utili- sez plus l’appareil et tenez l’appareil et la télécommande hors de portée des enfants. • Avant l’insertion des piles, contrôlez l’état de propreté des contacts de l’appareil, de la télécommande et des piles. Net- toyez-les au besoin.
4.8. Adaptateur secteur • Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni. • Si le boîtier de l’adaptateur secteur ou le cordon d’alimenta- tion est endommagé, l’adaptateur secteur doit être recyclé et remplacé par un adaptateur neuf du même type. • Utilisez l’adaptateur secteur uniquement dans des pièces sèches.
6. Vue d’ensemble de l’appareil 6.1. Face supérieure FM STEREO RADIO TAPE / CD / USB PLAYER CD/USB/ PRESET/ STANDBY TAPE/LINE IN RADIO PROGRAM ONE TOUCH PRESET REPEAT/ FOLDER RANDOM AMS/CLOCK ST/MO SKIP/SEARCH SLEEP TUNING PAUSE STOP/ F.FWD EJECT PUSH OPEN – Ouverture du compartiment CD ONE TOUCH PRESET 14 –...
TUNING – Fréquence radio/recherche de stations en arrière/avant – Arrêter la lecture ST/MO – Basculer entre stéréo et mono en mode radio – Lancer/interrompre la lecture AMS – Mémoriser automatiquement une station de radio CLOCK – Régler l’heure –...
6.3. Côté droit 29 28 LINE IN – Port pour périphérique audio externe HEADPHONE – Prise pour casque 6.4. Écran 30 31 32 33 SD – Prise pour casque – Port pour périphérique audio externe CD – Mode CD sélectionné SLEEP –...
6.5. Télécommande STANDBY TAPE/LINE IN RADIO REPEAT/RANDOM CD/USB AMS/CLOCK ST/MO PRESET/PROGRAM SLEEP MUTE STANDBY – Mise en marche/en mode veille REPEAT/RANDOM – Mode répétition/lecture aléatoire PRESET/PROGRAM – Touche de sélection de stations de radio/fonction de programmation SLEEP – Sélectionner le mode sommeil MUTE –...
7. Préparation 7.1. Insertion de la pile dans la télécommande À la livraison, la pile est déjà insérée dans la té- lécommande. Pour activer la télécommande, retirez la bande d’isolation avec la mention « À retirer avant utilisation » sur le dessous de la télécommande.
7.4. Fonctionnement sur piles – insertion des piles dans l’appareil Le compartiment à piles se trouve sur le dessous de l’appareil. Appuyez au niveau des deux clips de verrouillage et enlevez le couvercle du compartiment à piles. Insérez six piles de 1,5 V de taille R14/LR14/C (non fournies) en veillant à ce que le pôle moins soit en contact avec les ressorts.
8. Raccordement d’un casque L’appareil comporte sur le côté droit une prise pour casque de 3,5 mm Branchez un casque doté d’un connecteur jack 3,5 mm sur cette prise. Si un casque est branché, les haut-parleurs sont désactivés. Le volume du casque peut être modifié...
10. Commande sur l’appareil ou par télécommande Vous pouvez activer les fonctions de lecture essentielles de votre appareil à l’aide de ses touches. La télécommande offre, outre ces fonctions de base, d’autres com- mandes garantissant la fonctionnalité intégrale de votre appareil. Dans la présente notice d’utilisation, nous nous référons aux touches de la télécom- mande.
14.2. Égaliseur/fonction Basses Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche EQ pour afficher les différents mo- des sonores Flat (sur l’écran : FLT), Rock (ROC), Pop (POP), Classic (CLS) et JAZZ (JAZ). La fonction Basses est activée par défaut (l’affichage EQ clignote à...
16.2. Enregistrement et écoute de stations 16.2.1. Mémorisation automatique de stations Maintenez la touche AMS enfoncée jusqu’à ce que la recherche de stations dé- marre automatiquement. Toutes les stations trouvées sont alors automatique- ment enregistrées l’une après l’autre. Cette opération n’est possible que si la ra- dio est allumée.
17.1. Remarques concernant les supports Veuillez tenir compte de ce qui suit : • En raison des nombreux systèmes et formats de fichiers, le fonctionnement des supports connectés ne peut pas être garanti. • Selon la taille du support de données, le système peut mettre plus de temps pour être détecté.
17.4. Démarrage/arrêt de la lecture Avec la touche , la lecture des titres est lancée. Pour interrompre la lecture, appuyez de nouveau sur cette touche. Appuyez de nouveau sur cette touche pour reprendre la lecture. 17.5. Sélection de titres, avance/retour rapide ...
17.8. Fonctions de répétition/lecture aléatoire Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche REPEAT/RANDOM pour faire défi- ler les modes de répétition. Différents modes sont pris en charge : − Répéter un seul titre (REPEAT clignote) ; − Répéter le répertoire actuel (REPEAT et le numéro du répertoire actuel, par. ex.
18.3. Avance et retour rapide Appuyez sur la touche F.FWD ou REW pour une avance ou un retour ra- pide de la bande. Appuyez sur STOP/EJECT pour arrêter la recherche rapide. Appuyez aussi sur cette touche si la fin ou le début de la bande est atteint. Ne passez pas directement de l’avance ou du retour rapide à...
21. En cas de dysfonctionnements Problème Cause possible Solution Si l’appareil fonctionne sur piles, • La batterie est peut-être vide. vérifiez si celles-ci sont bien in- L’appareil ne s’al- sérées et chargées. • L’adaptateur sec- lume pas. Vérifiez si l’adaptateur secteur teur n’est pas bran- ché...
22. Recyclage EMBALLAGE L’appareil se trouve dans un emballage qui le protège contre tout dom- mage pendant le transport. Les emballages sont fabriqués à partir de matériaux qui peuvent être éliminés de manière écologique en étant soumis à un recyclage approprié. APPAREIL La mise au rebut des appareils usagés avec les déchets ménagers est in- terdite.
20 titres (CD), 99 (MP3) la lecture programmable Capacité mémoire USB maximale 32 Go Fonctionnement sur piles 6 x 1,5 V (R14/LR14/C) Adaptateur secteur BECKY INDUSTRIAL(HK) CO LIMITED Importateur : MEDION AG Fabricant Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Numéro HR : HRB 13274 Modèle BQ18B-0902000-G Tension/courant d’entrée/fréquence 100-240 V ~ 50/60 Hz 500 mA max.
Página 97
Condition de charge 5 10 % ± 1 % Condition de charge 6 0 % (charge nulle) Classe de protection Classe de protection II Radio Plage de fréquences radio FM : 87,5 – 108 MHz Connexions Antenne télescopique intégrée à l’ap- Antenne FM pareil Line in Prise jack 3,5 mm Casque audio Prise jack 3,5 mm Tension de sortie du casque...
(art. 77 RGPD en relation avec le § 19 du BDSG - Loi fédérale sur la protection des données). Pour MEDION AG, il s’agit du Commissaire d’État à la Protection des Données et à la liberté d’information de Rhénanie-du-Nord-Westphalie, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.de.
MEDION France 75 Rue de la Foucaudière 72100 LE MANS France Suisse Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : 9h00 à 19h00 0848 - 33 33 32 Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suisse...
Página 100
Belgique Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : 9h00 à 19h00 02 - 200 61 98 Adresse du service après-vente MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Luxembourg Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : 9h00 à 19h00 34 - 20 808 664 Adresse du service après-vente...
La présente notice d’utilisation est protégé par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours.
à la loi fédérale allemande sur la protection des données (BDSG)). En cas de recours auprès de MEDION AG, adres- sez-vous au responsable de la protection des données et de la liberté d’information de Rhénanie-du-Nord-Westphalie, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.
Página 104
Índice Acerca de este manual de instrucciones ..........107 1.1. Explicación de los símbolos ................107 Uso conforme a lo previsto ..............108 2.1. Grupo de personas limitado ................ 109 Información de conformidad UE ............110 Indicaciones de seguridad ..............110 4.1.
Página 105
16.3. Recepción en estéreo/mono ................ 127 Reproducción de CD y memoria USB ............. 127 17.1. Indicaciones sobre los medios ..............127 17.2. Inserción de un disco ..................128 17.3. Conexión de una memoria USB ..............128 17.4. Inicio/parada de la reproducción ............... 128 17.5.
1. Acerca de este manual de instrucciones Lea detenidamente este manual de instrucciones y observe todas las in- dicaciones recogidas en él. De este modo se garantizará que su aparato tenga un funcionamiento fiable y una larga vida útil. Guarde este ma- nual de instrucciones cerca de su aparato para tenerlo siempre a mano.
Símbolo de corriente continua Símbolo de corriente alterna Clase de protección II Los aparatos eléctricos de la clase de protección II son aparatos que disponen de un aislamiento doble y/o reforzado continuo y que no tienen posibilidad de conexión de un conductor de puesta a tierra. La carcasa de un aparato eléctrico aislado con material aislante de la clase de protección II puede constituir total o parcialmente el aisla- miento adicional o reforzado.
2.1. Grupo de personas limitado ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Peligro de sufrir lesiones para personas con capacida- des mentales, sensoriales o físicas reducidas (como per- sonas parcialmente discapacitadas, personas mayores con limitaciones en sus capacidades físicas y mentales) o con falta de experiencia y conocimiento (como niños mayores).
3. Información de conformidad UE Por la presente, MEDION AG declara que este aparato cumple los requisitos básicos y el resto de disposiciones pertinentes: • Directiva 2014/53/UE sobre la comercialización de equipos radioeléctricos • Directiva 2009/125/CE sobre diseño ecológico (y Disposición 2019/1782 sobre diseño ecológico)
ventilación con objetos como revistas, manteles, cortinas, etc.; • en los laterales y sobre el aparato se mantenga un espacio li- bre de como mínimo 10 cm si coloca el aparato en un estante o similar; • el aparato solo se utilice en un ambiente de temperaturas mo- deradas;...
4.4. Temperatura ambiente • El aparato puede funcionar a una temperatura ambiente de 0 °C a +35 °C y con una humedad relativa del aire de < 80 % (sin condensación). • Cuando está desconectado, el aparato puede almacenarse a temperaturas de entre -20 °C y +60 °C. ¡PELIGRO! ¡Peligro de descarga eléctrica! En caso de grandes variaciones de temperatura o hu-...
Página 112
• Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo de la toma de co- rriente. ¡PELIGRO! ¡Peligro de descarga eléctrica! En el interior del aparato hay piezas conductoras de co- rriente. Existe el peligro de que, en caso de un cortocir- cuito involuntario, estos componentes causen una des- carga eléctrica o un incendio.
• En caso de que el aparato no vaya a utilizarse durante un pe- riodo prolongado (p. ej., vacaciones) o en caso de tormenta con peligro de rayos, debe desenchufarse de la toma de co- rriente. 4.6. Lector de CD El lector de CD es un producto láser de la clase 1. El aparato está...
Página 114
• No siga utilizando el aparato ni el mando a distancia si el com- partimento de las pilas no cierra bien, y manténgalos alejados de los niños. • Antes de colocar las pilas, compruebe si los contactos en el equipo, el mando a distancia y en las pilas están limpios y, de ser necesario, límpielos.
4.8. Adaptador de alimentación • Utilice exclusivamente el adaptador de alimentación suminis- trado. • Si la carcasa del adaptador de alimentación o el cable de co- nexión están dañados, debe eliminarse el adaptador de ali- mentación y sustituirse por uno nuevo del mismo tipo. •...
6. Vista general del aparato 6.1. Parte superior FM STEREO RADIO TAPE / CD / USB PLAYER CD/USB/ PRESET/ STANDBY TAPE/LINE IN RADIO PROGRAM ONE TOUCH PRESET REPEAT/ FOLDER RANDOM AMS/CLOCK ST/MO SKIP/SEARCH SLEEP TUNING PAUSE STOP/ F.FWD EJECT PUSH OPEN: abrir el compartimento de CD ONE TOUCH PRESET 14: selección directa de emisoras de radio memori- zadas 1-4 REPEAT/RANDOM: modo de repetición/reproducción aleatoria...
SKIP/SEARCH /: pista anterior/siguiente retroceso/avance rápido TUNING: frecuencia de radio/búsqueda de emisora hacia atrás/hacia delan- : detener la reproducción ST/MO: en el modo de radio, cambiar entre estéreo y mono : iniciar/parar la reproducción AMS: guardar automáticamente la emisora de radio CLOCK: ajustar la hora : encender el aparato/cambiar al modo Standby CD/USB/TAPE/LINE IN: seleccionar el modo de reproducción...
6.3. Lado derecho 29 28 LINE IN: conexión para dispositivo de audio externo HEADPHONE : conexión para auriculares 6.4. Pantalla 30 31 32 33 SD: conexión para auriculares : conexión para dispositivo de audio externo CD: modo de funcionamiento CD seleccionado SLEEP: temporizador de apagado (sleeptimer) activado PRG: reproducción programada activada RND: reproducción aleatoria activada...
6.5. Mando a distancia STANDBY TAPE/LINE IN RADIO REPEAT/RANDOM CD/USB AMS/CLOCK ST/MO PRESET/PROGRAM SLEEP MUTE STANDBY : encender el aparato/cambiar al modo Standby REPEAT/RANDOM: modo de repetición/reproducción aleatoria PRESET/PROGRAM: tecla de emisoras de radio/función de programación SLEEP: activar el modo de reposo MUTE: botón para modo silencioso EQ: seleccionar el modo de ecualizador, activar/desactivar el modo Bass ONE TOUCH PRESET 14: selección directa de emisoras de radio memori-...
7. Preparación 7.1. Colocación de la pila en el mando a distancia En el estado de suministro, la pila ya está in- sertada en el mando a distancia. Para activar el mando a distancia, quite la tira de aislamiento con la inscripción «Bitte vor Gebrauch entfer- nen»...
7.3. Preparación del compartimento de CD Pulse PUSH OPEN en la tapa del compartimento de CD para abrirla. Extraiga el cartón del compartimento de CD. Cierre el compartimento de CD presionando suavemente hacia abajo la tapa del mismo.
8. Conexión de los auriculares En la parte derecha del aparato hay una conexión para auriculares de 3,5 mm Enchufe los auriculares con un conector jack de 3,5 mm en la conexión para au- riculares. Al conectar los auriculares se desconectan los altavoces. La regulación del volumen sigue estando disponible para modificar el volumen de los auriculares.
9. Conexión de un dispositivo de reproducción externo Puede utilizar la conexión LINE IN para conectar un dispositivo de reproducción externo (p. ej., un reproductor de CD o de MP3). Ponga el reproductor de CD/MP3/casete en el modo de espera. ...
12. Ajuste de la hora Ponga el aparato en el modo Standby y mantenga pulsada la tecla CLOCK hasta que la indicación de las horas parpadee. Ajuste las horas con las teclas o . Confirme con la tecla CLOCK. ...
15. Temporizador de apagado (sleeptimer) Con la función sleeptimer el aparato encendido se apaga automáticamente tras un tiempo definido. Pulse la tecla SLEEP una o varias veces para ajustar el tiempo deseado: 120 mi- nutos > 90 > 60 > 30 > 15 > 10 > 5 minutos. En la pantalla se muestra SLEEP para indicar que el temporizador de apagado está...
16.2.3. Consulta de emisoras Pulse brevemente PRESET/PROGRAM. En la pantalla aparece la indicación para el canal de programación (p. ej., P01). Vuelva a abrir las emisoras guardadas con las teclas TUNING o . Alternativa: Puede abrir directamente las cuatro primeras posiciones de memoria pulsando las teclas ONE TOUCH PRESET 14.
17.2. Inserción de un disco Procure que sobre el aparato haya aprox. 15 cm de espacio para que la tapa del compartimento de CD pueda abrirse sin impedimentos. Pulse PUSH OPEN en la tapa del compartimento de CD para abrirla. ...
17.6. Selección de carpetas Si reproduce archivos MP3, estos pueden estar guardados en distintas carpetas para tener una mejor visión de conjunto. Para cambiar la carpeta en un soporte de datos MP3, pulse la tecla FOLDER o En la reproducción USB se mostrará alternativamente en la pantalla el número de carpeta y el número de pista actual.
18. Modo casete Pulse la tecla CD/USB/TAPE/LINE IN una o varias veces hasta que en la pan- talla se muestre TAPE. 18.1. Introducción de un casete Pulse la tecla STOP/EJECT para abrir el compartimento de casete. Introduzca un casete en las guías del compartimento con la parte de la cinta ha- cia arriba.
20. Almacenamiento en caso de no utilizarse Si no va a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo prolongado, guárdelo en un lugar seco y fresco, y procure que el aparato esté bien protegido frente a polvo y cambios extremos de temperatura. Desenchúfelo de la toma de corriente y extraiga las pilas del aparato y del mando a distancia.
22. Eliminación EMBALAJE El aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños duran- te el transporte. Los embalajes están hechos con materiales que pueden desecharse de forma respetuosa con el medioambiente y llevarse a un punto de reciclaje. APARATO Los aparatos usados no deben desecharse con la basura doméstica nor- mal.
Tamaño de memoria USB máximo 32 GB Funcionamiento con pilas 6 pilas de 1,5 V (R14/LR14/C) Adaptador de alimentación BECKY INDUSTRIAL(HK) CO LIMITED Importador: MEDION AG Fabricante Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania N.º de registro mercantil: HRB 13274 Nombre del modelo BQ18B-0902000-G Tensión/corriente de entrada/frecuen-...
Página 133
Condición de carga 5 10 % ± 1 % Condición de carga 6 0 % (en vacío) Clase de protección Clase de protección II Radio Rango de frecuencia de radio VHF: 87,5-108 MHz Conexiones Antena FM Antena telescópica de instalación fija Line in Conector jack de 3,5 mm Auriculares...
En el caso de las cuestiones legales relacionadas con la protección de datos, esta- mos a su disposición a través de nuestro responsable de la protección de datos em- presarial, al que puede localizar en MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D – 45307 Essen; datenschutz@medion.com. Por nuestra parte, procesamos sus datos para fines de ejecución de la garantía y procesos con ello relacionados (p. ej., repa-...
• Si lo desea, también puede utilizar nuestro formulario de contacto que encon- trará en www.medion.com/contact. • Por supuesto, nuestro equipo de asistencia técnica también está a su disposición a través de nuestra línea directa o por correo postal.
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devolu-...
(art. 77 del RGPD en combinación con § 19 BDSG). Para MEDION AG es el responsable federal de protección de datos y libertad de información de Renania del Norte-Westfalia, ap. correos 200444, 40212 Düssel- dorf.
Página 138
Contenuto Informazioni sulle presenti istruzioni per l’uso ........141 1.1. Spiegazione dei simboli ................. 141 Utilizzo conforme ..................142 2.1. Limitazione d’uso ..................... 143 Informazioni sulla conformità UE ............144 Indicazioni sulla sicurezza ..............144 4.1. Utilizzo sicuro ....................144 4.2.
Página 139
16.2. Memorizzazione e richiamo di una stazione radio ......160 16.3. Ricezione Stereo/Mono .................. 161 Riproduzione di CD e supporti di memorizzazione USB ...... 161 17.1. Istruzioni per i supporti .................. 161 17.2. Inserimento di un CD ..................162 17.3. Inserimento di una chiavetta USB ..............
1. Informazioni sulle presenti istruzioni per l’uso Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso e seguire tutte le indicazioni in esse riportate. In tal modo si potranno garantire il funzio- namento sicuro e la lunga durata del prodotto. Tenere queste istruzioni sempre a portata di mano in prossimità...
Simbolo della corrente continua Simbolo della corrente alternata Classe di protezione II I dispositivi elettrici di classe II possiedono un isolamento doppio e/o rinforzato permanente e non hanno possibilità di allacciamento per un conduttore di terra. L’involucro di un dispositivo elettrico ri- vestito di materiale isolante della classe di protezione II può...
2.1. Limitazione d’uso AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni per persone con ridotte capaci- tà fisiche, sensoriali o intellettive (ad esempio, perso- ne parzialmente disabili, anziani con capacità fisiche o intellettive ridotte) o con carenza di esperienza e di co- noscenze (ad esempio, bambini grandi).
3. Informazioni sulla conformità UE MEDION AG dichiara che il dispositivo è conforme ai requisiti basilari e alle altre di- sposizioni vigenti in materia: • Direttiva RED 2014/53/UE • Direttiva sulla progettazione ecocompatibile 2009/125/CE (e regolamento sulla progettazione ecocompatibile 2019/1782) •...
• le fessure di ventilazione non siano coperte, in modo tale da garantire sempre un’aerazione sufficiente; l’aerazione non deve essere ostacolata coprendo le aperture di ventilazione con oggetti come giornali, tovaglie, tende ecc.; • lateralmente e sopra il dispositivo sia mantenuta una distanza di almeno 10 cm se il dispositivo viene posizionato sopra uno scaffale o simili;...
4.4. Temperatura ambiente • Il dispositivo può essere utilizzato a una temperatura ambien- te compresa tra 0 °C e +35 °C e con un’umidità relativa dell’a- ria inferiore al 80% (senza formazione di condensa). • Da spento il dispositivo può essere conservato a una tempe- ratura compresa fra -20 °C e +60 °C.
Página 146
• Prima della pulizia estrarre la spina dalla presa di corrente. PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica! All’interno del dispositivo sono presenti componenti sotto tensione. Un cortocircuito accidentale delle par- ti sotto tensione può causare scosse elettriche o un in- cendio. ...
• Se non si utilizza il dispositivo per un periodo prolungato (ad es. quando si è in vacanza) o in caso di temporale con pericolo di fulmini, la spina deve essere scollegata dalla presa elettrica. 4.6. Lettore CD Il lettore CD è un prodotto laser della classe 1. Il dispositivo è...
Página 148
• Non utilizzare il dispositivo né il telecomando se i vani batte- rie non si chiudono in modo sicuro e tenerli lontani dalla por- tata dei bambini. • Prima di introdurre le batterie verificare che i contatti sul di- spositivo, sul telecomando e sulle batterie siano puliti. Se ne- cessario, pulirli.
4.8. Alimentatore • Utilizzare esclusivamente l’alimentatore in dotazione. • Se l’involucro dell’alimentatore o il cavo di collegamento sono danneggiati, l’alimentatore deve essere smaltito e sostituito con un nuovo alimentatore dello stesso tipo. • L’alimentatore deve essere utilizzato solo in ambienti chiusi e asciutti.
6. Panoramica del dispositivo 6.1. Parte superiore FM STEREO RADIO TAPE / CD / USB PLAYER CD/USB/ PRESET/ STANDBY TAPE/LINE IN RADIO PROGRAM ONE TOUCH PRESET REPEAT/ FOLDER RANDOM AMS/CLOCK ST/MO SKIP/SEARCH SLEEP TUNING PAUSE STOP/ F.FWD EJECT PUSH OPEN – Apertura del vano CD ONE TOUCH PRESET 14 –...
TUNING – Frequenza radio/Ricerca stazioni indietro/avanti – Arresto riproduzione ST/MO – In modalità Radio passaggio tra stereo/mono – Avvio/interruzione riproduzione AMS – Memorizzazione automatica della stazione radio CLOCK – Impostazione dell’ora – Accensione del dispositivo/passaggio alla modalità standby CD/USB/TAPE/LINE IN –...
6.3. Lato destro 29 28 LINE IN – Presa di collegamento per dispositivo audio esterno HEADPHONE – Presa di collegamento per cuffie/auricolari 6.4. Display 30 31 32 33 SD – Presa di collegamento per cuffie/auricolari – Presa di collegamento per dispositivo audio esterno CD –...
7. Operazioni preliminari 7.1. Inserire la batteria nel telecomando Il telecomando è fornito con la batteria già inse- rita. Per attivarla, rimuovere la linguetta di isola- mento con la scritta “Rimuovere prima dell’u- so” sul lato inferiore del telecomando. 7.2.
7.3. Preparazione del vano CD Premere PUSH OPEN sul coperchio del vano CD per aprire il vano CD. Estrarre il cartone dal vano CD. Chiudere il vano CD premendo delicatamente verso il basso il coperchio del vano. 7.4.
8. Collegamento di cuffi e/auricolari Sul lato destro del dispositivo si trova un ingresso per cuffie/auricolari da 3,5 mm Infilare le cuffie/gli auricolari con un connettore jack da 3,5 mm nell’apposito in- gresso. Quando le cuffie/gli auricolari sono collegati, gli altoparlanti vengono disattivati. Il volume delle cuffie/degli auricolari può...
9. Collegamento di un dispositivo di riproduzione esterno Per collegare un dispositivo di riproduzione esterno (per esempio un lettore CD o un lettore MP3) è possibile utilizzare la presa LINE IN. Selezionare la modalità di attesa del lettore cassette/CD/MP3. ...
13. Illuminazione del display In modalità standby, la luminosità del display rimane attiva per circa 10 secondi se si preme un tasto qualsiasi (eccetto ) sul dispositivo o sul telecomando. 14. Funzioni audio 14.1. Regolazione del volume/disattivazione dell’audio Regolare il volume con i tasti /+ sul telecomando o con sul dispositivo.
16. Radio Se necessario, premere il tasto RADIO per passare alla modalità Radio. 16.1. Impostazione di una stazione radio Sul lato posteriore del dispositivo si trova un’antenna telescopica. Estrarla com- pletamente e ruotarla e/o inclinarla per ottenere una ricezione ottimale. ...
16.3. Ricezione Stereo/Mono La ricezione stereo di una stazione radio in modalità FM viene visualizzata sul di- splay con il simbolo ST. In caso di ricezione stereo debole (interferenze), il segnale di ricezione può essere migliorato passando alla ricezione Mono. ...
17.2. Inserimento di un CD Assicurarsi che al di sopra del dispositivo vi sia uno spazio di circa 15 cm, in modo tale che il coperchio del vano CD possa essere aperto liberamente. Premere PUSH OPEN sul coperchio del vano CD per aprire il vano CD. ...
17.6. Selezione di una cartella Per godere di una panoramica migliore durante la riproduzione di file MP3, questi possono essere memorizzati in diverse cartelle. Per passare a una cartella diversa all’interno di un supporto dati MP3, premere il tasto FOLDER o +. Durante la riproduzione di un supporto USB, il display riporta in alternanza il nume- ro della cartella e il numero della traccia attuale.
18. Modalità cassette Premere il tasto CD/USB/TAPE/LINE IN una o più volte fino a che sul display compare TAPE. 18.1. Inserire la cassetta Premere il tasto STOP/EJECT , per aprire il vano cassette. Inserire la cassetta con il lato del nastro verso l’alto nelle guide del vano. ...
20. Come conservare il dispositivo se non utilizzato Quando si prevede di non utilizzare il dispositivo per lungo tempo, riporlo in un luogo asciutto e fresco, assicurandosi che il dispositivo sia al riparo dalla polvere e da sbalzi di temperatura eccessivi. Staccare la spina dalla presa elettrica ed estrarre le batterie del dispositivo e del tele- comando.
22. Smaltimento IMBALLAGGIO L’imballaggio protegge il dispositivo da eventuali danni durante il tra- sporto. Gli imballaggi sono prodotti con materiali che possono essere smaltiti nel rispetto dell’ambiente e destinati a un corretto riciclaggio. DISPOSITIVO I dispositivi usati non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Come previsto dalla direttiva 2012/19/UE, al termine del ciclo di vita del dispositivo occorre smaltirlo correttamente.
Dimensione massima del supporto USB 32 GB Funzionamento a batterie 6 x 1,5 V (R14/LR14/C) Alimentatore BECKY INDUSTRIAL(HK) CO LIMITED Importatore: MEDION AG Am Zehnthof 77 Produttore 45307 Essen Germania Numero di registro delle imprese: HRB 13274 Nome del modello...
Página 167
Condizione di carico 4 25% ± 2% Condizione di carico 5 10% ± 1% Condizione di carico 6 0% (a vuoto) Classe di protezione Classe di protezione II Radio Gamma di frequenza radio FM: 87,5-108 MHz Collegamenti Antenna FM Antenna telescopica fissa Line in Ingresso per jack da 3,5 mm Cuffie/auricolari...
BDSG) (art. 23 GDPR). Sussiste inoltre il diritto di ricorso presso un’au- torità di controllo competente per la protezione dei dati (art. 77 GDPR in combinato disposto con § 19 BDSG). Per MEDION AG si tratta dell’incaricato regionale per la protezione dei dati e la libertà d’informazione della Renania Settentrionale-Vestfalia: Landesbeauftragte für Datenschutz und Informationsfreiheit Nordrhein Westfalen,...
Italia Orari di apertura Assistenza Post-Vendita Lun.-ven.: 9.00-17.00 02 - 360 003 40 Indirizzo del servizio di assistenza G2-DUAL S.a.S. MEDION Service Center Via Brigata Reggio, 47/AB 42124 Reggio Emilia Italia Svizzera Orari di apertura Assistenza Post-Vendita Lun.-ven.: 9.00-19.00...
Le presenti istruzioni per l’uso sono protette da copyright. È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’autorizzazione scritta da parte del produttore. Il copyright appartiene all’azienda: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania L’indirizzo riportato sopra non è...
GDPR in combinato disposto con l’articolo 19 secondo le speciali disposizioni lega- li tedesche in materia di protezione dei dati in conformità con la BDSG). Per MEDION AG, si tratta dell’incaricato regionale per la protezione dei dati e la libertà d’informa- zione della Renania Settentrionale-Vestfalia, casella postale 200444, 40212 Düsseld-...
Página 172
Inhoudsopgave Over deze gebruiksaanwijzing ............... 175 1.1. Betekenis van de symbolen ................175 Gebruiksdoel .................... 176 2.1. Personen die het apparaat niet mogen gebruiken ......177 EU-conformiteitsinformatie ..............178 Veiligheidsvoorschriften ................ 178 4.1. Veilig gebruik ..................... 178 4.2. Plaats van opstelling ..................178 4.3.
Página 173
16.3. Stereo-/mono-ontvangst ................195 Cd's en usb-opslagmedia weergeven ............ 195 17.1. Aanwijzingen over de te gebruiken media ..........195 17.2. Disk plaatsen ...................... 196 17.3. Usb-stick plaatsen .................... 196 17.4. Afspelen starten/onderbreken ..............196 17.5. Titel selecteren, snel terug/vooruit ............196 17.6.
1. Over deze gebruiksaanwijzing Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem alle hierin op- genomen aanwijzingen in acht. Zo waarborgt u een betrouwbare wer- king en een lange levensduur van het apparaat. Bewaar deze gebruiks- aanwijzing in de buurt van het product, zodat u deze altijd bij de hand hebt.
Instructie voor een uit te voeren handeling Symbool voor gelijkstroom Symbool voor wisselstroom Veiligheidsklasse II Elektrische apparaten van veiligheidsklasse II zijn elektrische ap- paraten die in hun geheel zijn voorzien van een dubbele en/of ex- tra sterke isolatie en geen aansluitmogelijkheden hebben voor een aardleiding.
2.1. Personen die het apparaat niet mogen gebruiken WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Gevaar voor letsel bij personen met een lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperking (bijv. mindervali- den en ouderen met een lichamelijke en geestelijke be- perking) of met gebrek aan kennis en ervaring (bijv. ou- dere kinderen).
3. EU-conformiteitsinformatie Hierbij verklaart MEDION AG dat dit apparaat in overeenstemming is met de funda- mentele eisen en de overige toepasselijke voorschriften: • Radioapparatuurrichtlijn 2014/53/EU • Ecodesignrichtlijn 2009/125/EG (en Ecodesignverordening 2019/1782) • RoHS-richtlijn 2011/65/EU. De volledige EU-verklaring van overeenstemming kan worden gedownload van www.medion.com/conformity.
de ventilatie niet wordt belemmerd doordat ventilatieope- ningen worden afgedekt door voorwerpen als tijdschriften, tafelkleden, gordijnen e.d.; • er aan de zijkanten en boven het apparaat een vrije ruimte is van minimaal 10 cm wanneer u het apparaat neerzet in een kast of iets dergelijks;...
4.4. Omgevingstemperatuur • Het apparaat kan bij een omgevingstemperatuur van 0 °C tot +35 °C en bij een relatieve luchtvochtigheid van < 80 % (niet- -condenserend) worden gebruikt. • In uitgeschakelde toestand kan het apparaat worden opge- slagen bij een temperatuur van -20 °C tot +60 °C. GEVAAR! Gevaar voor een elektrische schok! Bij grote schommelingen in temperatuur of luchtvoch-...
Página 180
• Haal de netstekker uit het stopcontact voordat u het apparaat gaat reinigen. GEVAAR! Gevaar voor een elektrische schok! Binnen in het apparaat bevinden zich stroomvoerende onderdelen. Bij deze onderdelen bestaat er gevaar voor elektrische schokken of brand door onbedoelde kort- sluiting.
• Wanneer het apparaat langere tijd niet wordt gebruikt (bijv. bij vakantie) en bij onweer met gevaar voor blikseminslag moet de stekker uit het stopcontact worden gehaald. 4.6. Cd-speler De cd-speler is een laserproduct klasse 1. Het ap- paraat is uitgerust met een veiligheidssysteem dat voorkomt dat gevaarlijke laserstralen tijdens normaal gebruik naar buiten komen.
Página 182
• Gebruik het apparaat en de afstandsbediening niet meer als het batterijvakje niet goed sluit en houd het apparaat en de afstandsbediening uit de buurt van kinderen. • Controleer voor het plaatsen van de batterijen of de contac- ten in het apparaat, in de afstandsbediening en de contacten van de batterijen schoon zijn en reinig ze zo nodig.
4.8. Netadapter • Gebruik uitsluitend de meegeleverde netadapter. • Als de behuizing van de netadapter of aansluitkabel bescha- digd is, moet de netadapter worden afgegeven bij een daar- voor bedoeld inzamelpunt en worden vervangen door een nieuwe netadapter van hetzelfde type. •...
6. Overzicht van het apparaat 6.1. Bovenkant FM STEREO RADIO TAPE / CD / USB PLAYER CD/USB/ PRESET/ STANDBY TAPE/LINE IN RADIO PROGRAM ONE TOUCH PRESET REPEAT/ FOLDER RANDOM AMS/CLOCK ST/MO SKIP/SEARCH SLEEP TUNING PAUSE STOP/ F.FWD EJECT PUSH OPEN – Knop voor het openen van de cd-lade ONE TOUCH PRESET 14 –...
7. Voorbereiding 7.1. Batterij in de afstandsbediening plaatsen Bij levering is de batterij al in de afstandsbe- diening geplaatst. Verwijder voor het inschake- len de isolatiestrip met de tekst "Bitte vor Ge- brauch entfernen" aan de onderkant van de afstandsbediening.
Sluit het cd-vak door het deksel van het vak voorzichtig omlaag te duwen. 7.4. Werking op batterijen - batterijen in het hoofdapparaat plaatsen Het batterijvakje bevindt zich aan de onderkant van het apparaat. Maak de twee vergrendelingen los en haal het deksel van het batterijvak af. ...
8. Hoofdtelefoon aansluiten Aan de rechterkant van het apparaat bevindt zich een hoofdtelefoonaansluiting van 3,5 mm Steek een hoofdtelefoon met een jackplug van 3,5 mm in de aansluiting voor de hoofdtelefoon. Als er een hoofdtelefoon is aangesloten, worden de luidsprekers uitgeschakeld. Wel kunt u met de volumeregeling het volume van de hoofdtelefoon regelen.
9. Extern afspeelapparaat aansluiten Op de LINE IN-aansluiting kunt u een extern afspeelapparaat aansluiten (zoals een cd-speler of een mp3-speler). Schakel de cd-/mp3-/cassettespeler in de stand-bymodus. Schakel het externe apparaat uit. Steek het ene uiteinde van een kabel met 3,5 mm jackplug (niet meegeleverd) in de LINE IN-aansluiting aan de achterkant van de cd-/mp3-/cassettespeler.
13. Displayverlichting In de stand-bymodus wordt de verlichting van het display gedurende circa 10 se- conden geactiveerd, wanneer u een willekeurige toets (behalve ) op het apparaat of de afstandsbediening indrukt. 14. Geluidsfuncties 14.1. Volume/geluid uitschakelen Regel het volume met de toetsen /+ op de afstandsbediening of met op het apparaat.
16. Radio Druk eventueel op de toets RADIO om naar de radiomodus te gaan. 16.1. Zenders instellen Aan de achterkant van het apparaat bevindt zich een telescoopantenne. Trek de antenne helemaal uit en/of verdraai deze voor een optimale ontvangst. ...
16.3. Stereo-/mono-ontvangst De stereo-ontvangst van een zender op de FM-band wordt op het display aangege- ven met het symbool ST. Bij zwakke stereo-ontvangst (ruis) kan de ontvangst mogelijk worden verbeterd door over te schakelen op mono. Druk op de toets ST/MO om over te schakelen tussen stereo- en mono-ont- vangst.
17.2. Disk plaatsen Houd boven het apparaat ca. 15 cm ruimte vrij, zodat het deksel van het cd-vak bij het openen niet wordt geblokkeerd. Druk op PUSH OPEN op het deksel van de cd-lade om het te openen. Het deksel van het cd-vak gaat naar boven toe open. Op het display verschijnt de tekst OPEN.
17.6. Map selecteren Voor een beter overzicht kunnen afgespeelde mp3-bestanden in verschillende mappen opgeslagen zijn. Om bij een mp3-gegevensdrager van map te wisselen, drukt u op de toets FOL DER of +. Bij USB-weergave wordt het mapnummer en het actuele titelnummer afwisselend op het display getoond.
18. Cassettes afspelen Druk een of meerdere keren op de toets CD/USB/TAPE/LINE IN totdat op het display TAPE verschijnt. 18.1. Cassette plaatsen Druk op de toets STOP/EJECT ,om het cassettevak te openen. Plaats een cassette met de bandzijde naar boven in de geleiderails van het vak. ...
20. Opslag bij niet-gebruik Als u het apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt, berg het dan op. Doe dit op een droge, koele plek en zorg ervoor dat het apparaat Is beschermd tegen stof en extreme temperatuurschommelingen. Haal de netstekker uit het stopcontact en verwijder de batterijen uit het apparaat en uit de afstandsbediening.
22. Afvalverwerking VERPAKKING Het apparaat zit ter bescherming tegen transportschade in een verpak- king. Verpakkingen zijn gemaakt van materialen die milieuvriendelijk kunnen worden afgevoerd en vakkundig kunnen worden gerecycled. APPARAAT Afgedankte apparaten mogen niet bij het normale huisvuil worden ge- daan.
24. Privacyverklaring Geachte klant, Hierbij delen wij u mee dat wij, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Duits- land, als verwerkingsverantwoordelijke uw persoonsgegevens verwerken. In aangelegenheden met betrekking tot de privacy worden wij ondersteund door de functionaris voor gegevensbescherming van ons bedrijf, die te bereiken is via MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Duitsland;...
• In onze Service-Community vindt u andere gebruikers en onze medewerkers en daar kunt u uw ervaringen uitwisselen en uw kennis delen. U vindt onze Service-Community onder community.medion.com. • U kunt natuurlijk ook ons contactformulier gebruiken onder www.medion.com/contact.
Luxemburg Openingstijden Klantenservice Ma - vr: 09:00 - 19:00 34 - 20 808 664 Serviceadres MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Deze en vele andere gebruiksaanwijzingen staan ter beschikking om te downloaden via het serviceportaal www.medionservice.com.
27. Privacy statement Beste klant! Wij delen u mee dat wij, MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen, als verwer- kingsverantwoordelijke uw persoonsgegevens verwerken. In aangelegenheden die te maken hebben met het recht op gegevensbescherming, worden wij bijgestaan door de functionaris voor gegevensbescherming van onze onderneming, die bereikbaar is onder MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D-D-45307 Essen;...