Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DEL OPERADOR
MODELO #100380
MOtOAzADA DE cUchiLLAs tRAsERAs
REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA
en championpowerequipment.com
o visite championpowerequipment.com
LEA Y GUARDE EstE MANUAL. Este manual contiene medidas de seguridad importantes que se deben leer y comprender antes de utilizar el producto. El
incumplimiento de esta obligación puede ocasionar lesiones graves. Este manual se debe conservar con el producto.
Las especificaciones, las descripciones y las ilustraciones de este manual son lo más precisas posibles al momento de la publicación, pero están sujetas a cambios
sin previo aviso.
Hecho en China - REV 20190612
Champion Power Equipment, Inc., Santa Fe Springs, CA EE. UU.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Champion 100380

  • Página 1 Las especificaciones, las descripciones y las ilustraciones de este manual son lo más precisas posibles al momento de la publicación, pero están sujetas a cambios sin previo aviso. Hecho en China - REV 20190612 Champion Power Equipment, Inc., Santa Fe Springs, CA EE. UU.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    DE cONtENiDO 100380 - MOtOAzADA DE cUchiLLAs tRAsERAs tAbLA DE cONtENiDO Elija la velocidad correcta de la rueda y las cuchillas ..Deje que la motoazada haga su trabajo ......introducción ..........
  • Página 3: Introducción

    100380 - MOtOAzADA DE cUchiLLAs tRAsERAs iNtRODUccióN DEFiNiciONEs DE sEGURiDAD Felicitaciones por comprar un producto de Champion Power El objetivo de los símbolos de seguridad es advertirle sobre los Equipment (CPE). CPE diseña, construye y mantiene todos posibles peligros. Debe prestar especial atención y comprender nuestros productos conforme a especificaciones y directrices los símbolos de seguridad y sus respectivas explicaciones.
  • Página 4: Instrucciones Importantes De Seguridad

    DE sEGURiDAD 100380 - MOtOAzADA DE cUchiLLAs tRAsERAs iNstRUcciONEs iMPORtANtEs DE 6b. Nunca debe retirar la tapa del tanque de gasolina o cargar combustible mientras el motor esté en marcha. sEGURiDAD Permita que el motor se enfríe durante algunos minutos antes de cargar combustible.
  • Página 5: Mantenimiento Y Almacenamiento

    DE sEGURiDAD 100380 - MOtOAzADA DE cUchiLLAs tRAsERAs 10. La solapa de la cubierta de las cuchillas debe estar hacia 19. Nunca permita que el personal ajeno se acerque a la unidad. abajo al operar la motoazada. 20. No utilice nunca la motoazada sin buena visibilidad o 11.
  • Página 6: Seguridad Del Combustible

    DE sEGURiDAD 100380 - MOtOAzADA DE cUchiLLAs tRAsERAs seguridad del combustible Deje que la gasolina derramada se evapore por completo antes de intentar arrancar el motor. PELiGRO  Asegúrese de que la motoazada esté firmemente apoyada sobre una superficie plana.
  • Página 7: Símbolos De Seguridad

    DE sEGURiDAD 100380 - MOtOAzADA DE cUchiLLAs tRAsERAs símbolos de seguridad Algunos de los siguientes símbolos podrían utilizarse con este producto. Estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar el producto de manera más segura.
  • Página 8 DE sEGURiDAD 100380 - MOtOAzADA DE cUchiLLAs tRAsERAs SÍMBOLO SIGNIFICADO Gases tóxicos. El escape del motor de este producto contiene químicos que producen cáncer, defectos de nacimiento y otros problemas reproductivos. Riesgo de asfixia. Este motor emite monóxido de carbono, un gas venenoso incoloro e inodoro. Inhalar monóxido de carbono puede producir náuseas, desmayos o la muerte.
  • Página 9: Símbolos De Uso

    DE sEGURiDAD 100380 - MOtOAzADA DE cUchiLLAs tRAsERAs símbolos de uso Algunos de los siguientes símbolos podrían utilizarse con este producto. Estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar el producto de manera más segura.
  • Página 10: Etiquetas De Seguridad

    85. Maximum 10 % d'éthanol. This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
  • Página 11: Etiquetas De Seguridad

    B: updated French per CTC 100493 review Iconos de seguridad This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
  • Página 12: Controles Y Funciones

    Y FUNciONEs 100380 - MOtOAzADA DE cUchiLLAs tRAsERAs cONtROLEs Y FUNciONEs Lea este manual de usuario antes de utilizar su motoazada. Aprenda la ubicación y función de los controles y las funciones. Guarde este manual para consultarlo en el futuro.
  • Página 13: Piezas Incluidas

    Y FUNciONEs 100380 - MOtOAzADA DE cUchiLLAs tRAsERAs Piezas incluidas Accesorios Aceite del motor (0.6 qt) ............1 Embudo de aceite ..............1 Herramientas incluidas Llave inglesa de 8–10 pulgadas ..........1 Llave inglesa de 12-14 pulgadas ..........1 Llave inglesa de 13-16 pulgadas ..........1 Llave de bujías (motor) ..............1...
  • Página 14: Montaje

    MONtAjE 100380 - MOtOAzADA DE cUchiLLAs tRAsERAs MONtAjE Su motoazada requiere montar ciertas piezas. Esta unidad se envía desde nuestra fábrica sin aceite. Se debe acondicionar con combustible y aceite antes de su uso. En caso de tener preguntas acerca del montaje de su motoazada, llame a nuestro Equipo de soporte técnico al...
  • Página 15: Instalación Del Regulador De Profundidad

    MONtAjE 100380 - MOtOAzADA DE cUchiLLAs tRAsERAs instalación del manillar superior 2. Coloque la cubierta de las cuchillas en el soporte y asegúrela con los pernos que retiró en el paso 1. 1. Deslice el manillar superior hacia abajo del manillar inferior y alinee los orificios.
  • Página 16: Instalación Del Paragolpes Delantero

    MONtAjE 100380 - MOtOAzADA DE cUchiLLAs tRAsERAs instalación del paragolpes delantero ADVERtENciA  1. Deslice el paragolpes delantero en el exterior del bastidor Nunca permita que las ruedas estén en FREEWHEEL (PUNTO base y alinee los orificios. MUERTO) cuando el motor esté encendido. Siempre coloque 2.
  • Página 17: Palanca De Marcha Adelante

    MONtAjE 100380 - MOtOAzADA DE cUchiLLAs tRAsERAs ADVERtENciA Posición de FREEWhEEL  (PUNtO MUERtO) Nunca hale la motoazada hacia usted si las cuchillas están embragadas. Palanca de marcha atrás La palanca de marcha atrás controla el movimiento en reversa de las ruedas y el movimiento hacia adelante de las cuchillas.
  • Página 18: Ajuste De La Altura Del Manubrio

    100380 - MOtOAzADA DE cUchiLLAs tRAsERAs ADVERtENciA  ADVERtENciA No intente labrar demasiado profundo demasiado rápido.  Trabaje hacia abajo de forma gradual para aumentar la Antes de usar su máquina, lea minuciosamente y comprenda profundidad de labrado. todas las instrucciones de seguridad, los controles y el uso de este Manual de usuario.
  • Página 19: Agregar Aceite De Motor

    100380 - MOtOAzADA DE cUchiLLAs tRAsERAs Agregar aceite de motor PREcAUcióN  1. Colocar la motoazada en una superficie plana. Utilice gasolina regular sin plomo con un octanaje mínimo de 2. Colocar las ruedas en la posición WHEEL DRIVE 85 y un contenido de etanol de 10 % o inferior por volumen.
  • Página 20 100380 - MOtOAzADA DE cUchiLLAs tRAsERAs ADVERtENciA  Nunca arranque el motor en espacios cerrados con poca AcELERADOR ventilación. El escape del motor contiene monóxido de cEbADOR carbono, un gas inodoro y mortal. ADVERtENciA  Aléjese de las cuchillas giratorias. Las cuchillas giratorias provocan lesiones.
  • Página 21: Detener El Motor Y La Motoazada

    100380 - MOtOAzADA DE cUchiLLAs tRAsERAs Detener el motor y la motoazada Uso a altitud elevada En una emergencia, coloque el interruptor del motor en la La densidad del aire a una altitud elevada es menor que al nivel posición “Off” (Apagado).
  • Página 22: Consejos Y Técnicas Para La Motoazada

    Y técNicAs PARA LA MOtOAzADA 100380 - MOtOAzADA DE cUchiLLAs tRAsERAs cONsEjOs Y técNicAs PARA LA correcta, con respecto a la profundidad de labrado, asegura un nivel de potencia suficiente para realizar el trabajo sin provocar MOtOAzADA que el motor se esfuerce.
  • Página 23: Limpieza De Las Cuchillas

    Y técNicAs PARA LA MOtOAzADA 100380 - MOtOAzADA DE cUchiLLAs tRAsERAs IMPORTANTE: Al labrar en pendientes, asegúrese de mantener el – En una pendiente larga, puede crear varias terrazas, una nivel correcto de aceite en el motor (verifíquelo cada media hora debajo de la otra.
  • Página 24: Carga Y Descarga De La Motoazada

    MANtENiMiENtO 100380 - MOtOAzADA DE cUchiLLAs tRAsERAs MANtENiMiENtO carga y descarga de la motoazada ADVERtENciA  ADVERtENciA  La carga y descarga de la motoazada en un vehículo es Antes de inspeccionar, limpiar o realizar mantenimiento a potencialmente peligrosa y no lo recomendamos, a menos que la máquina, apague el motor, espere a que todas las piezas...
  • Página 25: Lubricación De La Motoazada

    MANtENiMiENtO 100380 - MOtOAzADA DE cUchiLLAs tRAsERAs Verifique si hay pérdidas de aceite CADA 3 MESES O CADA 50 HORAS DE USO Antes de cada uso, verifique si hay signos de pérdida de aceite — Cambiar el aceite del motor en la motoazada (usualmente se acumula suciedad y aceite en la —...
  • Página 26: Importante

    MANtENiMiENtO 100380 - MOtOAzADA DE cUchiLLAs tRAsERAs 2. Con la motoazada a nivel del suelo, hale la palanca del 5. Vuelva a colocar la rueda. regulador de profundidad del todo hasta arriba. 6. Vuelva a llenar la transmisión con aceite de engranaje 3.
  • Página 27: Verificación Y Ajuste De La Tensión De La Correa De Transmisión Delantera

    MANtENiMiENtO 100380 - MOtOAzADA DE cUchiLLAs tRAsERAs 3. Antes de volver a instalar el ensamblaje de cuchillas, verifique PALANcA DE MARchA ADELANtE que el eje de las cuchillas no tenga óxido, áreas ásperas o rebabas. Lime o lije suavemente, según sea necesario.
  • Página 28: Ajuste De La Tensión De La Correa

    MANtENiMiENtO 100380 - MOtOAzADA DE cUchiLLAs tRAsERAs AjUstE DEL REsORtE AUMENTAR DISMINUIR TENSIÓN TENSIÓN AUMENTAR DISMINUIR TENSIÓN TENSIÓN LONGITUD ABIERTA - LONGITUD CERRADA = 1/6 a 3/16 in. (2 a 5 mm) cambiar las correas delanteras/traseras 1. Apagar el motor. El motor se debe enfriar completamente antes de proceder.
  • Página 29 MANtENiMiENtO 100380 - MOtOAzADA DE cUchiLLAs tRAsERAs 7. Para instalar la correa de transmisión de marcha atrás: a. Coloque la correa desde abajo de la unidad hacia arriba POLEA tENsORA DE LA cORREA alrededor de la polea tensora de la correa de marcha tRAsERA atrás.
  • Página 30: Limpieza Del Motor

    MANtENiMiENtO 100380 - MOtOAzADA DE cUchiLLAs tRAsERAs servicio del aceite del motor Compruebe el nivel de aceite del motor antes de cada uso y cLAVijA DE después de cada cinco horas de uso continuo. Hacer funcionar MONtAjE DELANtERA el motor cuando el nivel de aceite es bajo hará que se estropee rápidamente.
  • Página 31: Mantenimiento Del Filtro De Aire

    MANtENiMiENtO 100380 - MOtOAzADA DE cUchiLLAs tRAsERAs 5. Limpie alrededor del tapón de drenaje del aceite para evitar AVisO  que caiga suciedad en el cárter. Retire el tapón de drenaje del aceite. Consideramos que el período de asentamiento del motor son las primeras 5 horas de tiempo de funcionamiento.
  • Página 32: Servicio De La Bujía

    Y ALMAcENAMiENtO 100380 - MOtOAzADA DE cUchiLLAs tRAsERAs servicio de la pantalla protectora contra Espuma: Remoje en aceite de motor limpio hasta que se sature. Escurra el exceso de aceite o de lo contrario el motor chispas humeará en la etapa inicial.
  • Página 33: Retirar Del Almacenamiento

    EsPEciFicAciONEs 100380 - MOtOAzADA DE cUchiLLAs tRAsERAs EsPEciFicAciONEs Especificaciones de la motoazada Modelo ............100380 Diámetro de las cuchillas ......13.8 in (350 mm) Ancho de la motoazada (in.)
  • Página 34: Diagrama De Piezas

    EsPEciFicAciONEs 100380 - MOtOAzADA DE cUchiLLAs tRAsERAs Diagrama de piezas...
  • Página 35 EsPEciFicAciONEs 100380 - MOtOAzADA DE cUchiLLAs tRAsERAs...
  • Página 36 EsPEciFicAciONEs 100380 - MOtOAzADA DE cUchiLLAs tRAsERAs...
  • Página 37 EsPEciFicAciONEs 100380 - MOtOAzADA DE cUchiLLAs tRAsERAs...
  • Página 38: Lista De Piezas

    EsPEciFicAciONEs 100380 - MOtOAzADA DE cUchiLLAs tRAsERAs Lista de piezas Número de pieza Descripción Cant. Número de pieza Descripción Cant. Tuerca de la perilla del 33 100379-024 Motor de gasolina 100380-001 manubrio 34 100380-024 Perno, M10 × 50 Tornillo de abanico 35 100379-040 Arandela plana Ø10...
  • Página 39 EsPEciFicAciONEs 100380 - MOtOAzADA DE cUchiLLAs tRAsERAs Número de pieza Descripción Cant. Número de pieza Descripción Cant. 69 100379-108 Perno de reborde M6 × 16 Ensamblaje pequeño de 100 100380-075.48 la cubierta de la correa, 70 100379-063 Rodamiento 628 amarilla 71 100380-052 Perno, M8 ×...
  • Página 40 EsPEciFicAciONEs 100380 - MOtOAzADA DE cUchiLLAs tRAsERAs Número de pieza Descripción Cant. Arandela elástica de 133 100379-123 soporte Ø10 134 100379-122 Tapón Los componentes del 135 100379-112.1 acelerador desarmados, negro Placa fija del interruptor del 136 100379-120 acelerador Caja del interruptor del...
  • Página 41: Diagrama De Piezas Del Motor

    EsPEciFicAciONEs 100380 - MOtOAzADA DE cUchiLLAs tRAsERAs Diagrama de piezas del motor...
  • Página 42: Lista De Piezas Del Motor

    EsPEciFicAciONEs 100380 - MOtOAzADA DE cUchiLLAs tRAsERAs Lista de piezas del motor Número de pieza Descripción Cant. Número de pieza Descripción Cant. Junta, cabezal de 27 11001-Z440110-0000 Junta, cárter 12131-Z950110-0000 cilindro 28 90502-0912-00 Perno, d=9 L=12 Subensamblaje de la Subensamblaje de la...
  • Página 43 EsPEciFicAciONEs 100380 - MOtOAzADA DE cUchiLLAs tRAsERAs Número de pieza Descripción Cant. Número de pieza Descripción Cant. Subensamblaje de Surtidor principal, 58 16070-Z010110-0000 16161-Z030310-0000 soporte, regulador H128 × 0.91, estándar 59 90740-Z010110-0000 Collar, Ø15 Surtidor principal, H128 × 0.94, 60 90001-0616-01 Perno, M6 ×...
  • Página 44: Solución De Problemas

    DE PRObLEMAs 100380 - MOtOAzADA DE cUchiLLAs tRAsERAs sOLUcióN DE PRObLEMAs Problema Causa Solución Cable de la bujía desconectado. Volver a conectar el cable. Palanca de mando del acelerador del motor Coloque la palanca en la posición START incorrectamente posicionada.
  • Página 45: Dificultad Al Arrancar El Motor (Retrocede)

    DE PRObLEMAs 100380 - MOtOAzADA DE cUchiLLAs tRAsERAs Dificultad al arrancar el motor (retrocede) Problema Causa Solución No hay combustible suficiente en el Cargue combustible, abra la llave del tanque y la llave del combustible está combustible. cerrada. El respiradero de la tapa de llenado del Destape el respiradero.
  • Página 46: Motor De Gasolina: No Hay Energía

    DE PRObLEMAs 100380 - MOtOAzADA DE cUchiLLAs tRAsERAs Motor de gasolina: No hay energía Problema Causa Solución Aire en el conducto de combustible o Extraiga el aire o destape el conducto de conducto tapado. combustible. El orificio principal de flujo de aceite no Vuelva a ajustar.
  • Página 47: Se Detiene De Repente Al Estar En Marcha

    DE PRObLEMAs 100380 - MOtOAzADA DE cUchiLLAs tRAsERAs se detiene de repente al estar en marcha Problema Causa Solución Operado en una colina. Mantenga el nivel del aceite de motor dentro de los puntos adecuados y opere el cultivador en Unidad bota o salta.
  • Página 48 DE PRObLEMAs 100380 - MOtOAzADA DE cUchiLLAs tRAsERAs Problema Causa Solución Vuelva a ajustar la separación de la válvula Separación de la válvula incorrecta. correctamente. Otros El volante no está conectado con el cigüeñal de forma Ajústelo. ajustada. Para obtener más soporte técnico: Equipo de soporte técnico...
  • Página 49: Garantía

    Por favor consecuentes regístrese dentro de diez (10) días de la fecha de compra. Champion Power Equipment rechaza toda obligación de cubrir toda pérdida de tiempo, del uso de este producto, flete, o Garantía de reparación/reemplazo...
  • Página 50 DE LOS ESTADOS UNIDOS (EPA DE EE.UU.) Y LA JUNTA DE RECURSOS DEL AIRE DE CALIFORNIA (CARB) Su motor de Champion Power Equipment (CPE) cumple con regulaciones sobre emisiones de EPA de EE.UU. y de la Junta de Recursos del Aire del estado de California (CARB).
  • Página 51 GARANTÍA DEL SISTEMA DE EMISIÓNES A continuación, se presentan las cláusulas específicas relacionadas con la cobertura de la garantía del sistema de control de emisiones (ECS). 1. APLICABILIDAD: Esta garantía se aplica a modelos del año 1995 y posteriores de motores pequeños de California (SORE) (para otros estados, modelos de motor de 1997 y posteriores).
  • Página 52: Sistemas Cubiertos Por Esta Garantía

    Debe llevar su motor de CPE o el producto en el que está instalado, junto con su tarjeta de registro de garantía u otra prueba de la fecha de compra original a su cargo, a cualquier distribuidor de Champion Power Equipment autorizado por Champion Power Equipment, Inc.

Este manual también es adecuado para:

100379

Tabla de contenido