DEUTSCH
VOR GEBRAUCH DES PRODUKTS BITTE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG SORGFÄLTIG
DURCHLESEN. DIE EINWANDFREIE FUNKTION DES PRODUKTS IST NUR BEI RICHTIGEM
ANLEGEN GEWÄHRLEISTET.
ANWENDERPROFIL:
Das Produkt ist für zugelassene medizinische Fachkräfte oder Pflegekräfte des Patienten
bestimmt. Der Benutzer muss in der Lage sein, alle Anweisungen, Warnungen und
Vorsichtshinweise in der Gebrauchsanweisung zu lesen, zu verstehen und physisch
auszuführen.
VERWENDUNGSZWECK/INDIKATIONEN: Der DonJoy Secure All Body Belt dient der
Positionsunterstützung für Patienten, um eine bestimmte Körperhaltung oder Position
beizubehalten, während eine entsprechende Tätigkeit durchgeführt wird (z. B. aufrechtes
Sitzen während des Essens). Es ist für die Verwendung in einem Bett, Rollstuhl oder
geriatrischen Stuhl vorgesehen.
Es bietet vorübergehenden Halt für eine Extremität oder ein Körpersegment für die
Positionierungsunterstützung.
KONTRAINDIKATIONEN: Bei Hauterkrankungen/-verletzungen an der betreffenden
Körperstelle sollte das Produkt nur nach Rücksprache mit einem Arzt angepasst und
1
getragen werden.
WARNHINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN:
Dieses Produkt muss von einer medizinischen Fachkraft verschrieben und
•
angebracht werden.
Das Produkt vor der Verwendung darauf überprüfen, ob alle Teile ordnungsgemäß
•
funktionieren.
•
Wenn während der Verwendung dieses Produktes Schmerzen, Schwellungen,
Empfindungsänderungen oder andere ungewöhnliche Reaktionen auftreten, sofort
Kontakt mit Ihrem Arzt aufnehmen.
•
Nicht auf offenen Wunden verwenden.
•
Das Produkt vor der Anwendung immer genau darauf überprüfen, ob alle Teile
ordnungsgemäß funktionieren.
•
Dieses Produkt nicht verwenden, wenn es beschädigt ist und/oder die Verpackung
geöffnet wurde.
•
Nicht verwenden, wenn das Produkt gerissen, abgenutzt, ausgefranst oder
beschädigt ist.
•
Es kann zu schwerwiegenden Verletzungen kommen, wenn die Gebrauchsanleitung
nicht befolgt wird.
•
Nicht an aggressiven Patienten verwenden.
•
Wenn ein Patient sich in einer Restriktionsvorrichtung im Bett, auf einer Bahre
oder einer Trage befindet, MÜSSEN sämtliche Seitenschienen HOCHGESTELLT
sein. Sämtliche Gurte müssen regelmäßig überprüft werden, um zu gewährleisten,
dass sie sicher sitzen. Sämtliche Gurte müssen so kurz gehalten werden, dass sich
der Patient nicht darin verstricken kann. Den Patienten bei der Verwendung einer
Restriktionsvorrichtung immer überwachen. Die Gurte nur so festziehen, dass die
2
Zirkulation des Patienten nicht beeinträchtigt wird.
HINWEIS: Den Hersteller und die zuständige Behörde benachrichtigen, falls es durch die
Verwendung dieses Produkts zu einem schwerwiegenden Vorfall kommt.
ANWENDUNGSINFORMATIONEN:
1.
Den Haltegurt so zwischen Taille und Becken des Patienten positionieren, dass die
Gurte nach außen zeigen. (Abb. 1)
2.
Die Gurte hinter dem Rücken des Patienten über Kreuz legen. (Abb. 2)
3.
Die Gurte zurück durch die „O"-Ringe ziehen. (Abb. 3)
4.
Die Gurte auslegen und in der gewünschten Position befestigen. (Abb. 4)
WASCHANWEISUNG: Warmes Wasser mit maximal 40 °C. Keine Bleichmittel
verwenden. Lufttrocknen bei niedrigster Einstellung − 50 °C nicht überschreiten.
ACHTUNG: Nur gemäß der Waschanweisung waschen. Andernfalls kann die
Produktintegrität beeinträchtigt und die Produktlebensdauer verkürzt werden. Das
Produkt nach jedem Waschen sorgfältig prüfen, um die Integrität zu gewährleisten. Das
Produkt entsorgen, wenn es abgenutzt oder ausgefranst ist.
GARANTIE: DJO, LLC gewährleistet bei Material- oder Herstellungsfehlern die
Reparatur bzw. den Austausch des vollständigen Produkts oder eines Teils des Produkts
und aller zugehörigen Zubehörteile für einen Zeitraum von sechs Monaten ab dem
Verkaufsdatum.
VERSCHREIBUNGSPFLICHTIG.
NUR ZUM GEBRAUCH AN EINEM EINZIGEN PATIENTEN BESTIMMT.
3
LATEX
NICHT AUS NATURKAUTSCHUKLATEX
HERGESTELLT.
1.
Vor der Verwendung die Gebrauchsanweisung lesen. Die Herstelleranweisungen,
das Krankenhausprotokoll für Restriktionsvorrichtungen und alle gesetzlichen
Vorschriften befolgen.
2.
Die Anweisungen des Arztes bzgl. Angebrachtheit, Dauer und Häufigkeit der
Verwendung befolgen.
3.
Patienten mit Restriktionsvorrichtungen häufig gemäß des Krankenhausprotokolls
und der gesetzlichen Vorschriften kontrollieren, da sie nach längerer Zeit unruhig
oder agitiert werden können.
4.
Das gesamte Personal in das korrekte Anlegen von Restriktionsvorrichtungen
einweisen.
5.
Nicht an den Seitenschienen anbringen. Bei verstellbaren Betten die Schlaufen am
beweglichen Teil des Bettrahmens anbringen.
6.
DJ Ortho Körperkorsetts auf keine Weise modifizieren und die Produkte nicht an
einen anderen Verwendungsort bringen.
7.
Von offenen Flammen fernhalten.
8.
Keine Kissen oder Rückenpolster verwenden, die verrutschen können. Sicherstellen,
dass die gewünschte Körperhaltung beibehalten wird.
4
HINWEIS: OBWOHL ALLE ANSTRENGUNGEN UNTERNOMMEN WURDEN, UNTER EINSATZ
MODERNSTER VERFAHREN MAXIMALE KOMPATIBILITÄT VON FUNKTION, FESTIGKEIT, HALTBARKEIT
UND OPTIMALEM SITZ ZU ERZIELEN, KANN KEINE GARANTIE GEGEBEN WERDEN, DASS DURCH DIE
ANWENDUNG DIESES PRODUKTS VERLETZUNGEN VERMIEDEN WERDEN KÖNNEN.
ITALIANO
PRIMA DELL'USO, LEGGERE INTERAMENTE E ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI.
LA CORRETTA APPLICAZIONE È DI FONDAMENTALE IMPORTANZA PER UN
FUNZIONAMENTO CORRETTO.
PROFILO UTENTE PREVISTO:
il prodotto è destinato a essere utilizzato da medici professionisti autorizzati o dal
caregiver del paziente. L'utente deve poter leggere, comprendere ed essere fisicamente
in grado di rispettare tutte le indicazioni, le avvertenze e le precauzioni fornite nelle
istruzioni per l'uso.
USO PREVISTO/INDICAZIONI: la fascia DonJoy Secure All Body è progettato per l'uso
come posizionatore del paziente, per aiutarlo a mantenere una particolare posizione per
eseguire funzioni specifiche (ad esempio rimanere seduto per mangiare). Il dispositivo è
progettato per l'uso a letto, su sedia a rotelle o sedia geriatrica.
Blocca temporaneamente un arto o segmento del corpo per il supporto in posizione.
CONTROINDICAZIONI: in caso di malattie/lesioni della pelle nella parte del corpo
interessata, il prodotto deve essere adattato e indossato solo dopo aver consultato un
medico professionista.
AVVERTENZE E PRECAUZIONI:
•
Questo prodotto deve essere prescritto e applicato da un medico.
•
Controllare il prodotto prima dell'uso per garantire che tutti i componenti siano
funzionanti.
•
Qualora si avvertano dolore, gonfiori, modifiche nelle sensazioni o qualsiasi reazione
inconsueta nel corso dell'uso di questo prodotto, rivolgersi immediatamente al
medico curante.
•
Non usare su ferite aperte.
•
Controllare sempre il prodotto prima dell'uso per garantire che tutti i componenti
siano funzionanti.
•
Non usare il dispositivo se risulta danneggiato e/o se la confezione è stata aperta.
•
Interrompere l'uso se il dispositivo è lacerato, usurato, sfilacciato o se presenta
qualsiasi altro tipo di danno.
•
La mancata osservanza delle istruzioni d'uso del dispositivo può causare gravi
infortuni.
•
Non usare su pazienti aggressivi.
Quando un paziente si trova a letto, su una barella o una lettiga e viene usato un
•
dispositivo di contenzione, tutte le barre laterali DEVONO essere SOLLEVATE. Tutte
le cinghie devono essere regolarmente sottoposte a controlli per garantirne la
sicurezza. Le cinghie devono essere regolate a una lunghezza tale da impedire che il
paziente possa restarvi impigliato. Controllare sempre il paziente quando viene usato
un dispositivo di contenzione. Fissare le cinghie facendo attenzione a non limitare la
circolazione sanguigna del paziente.
NOTA: contattare il produttore e l'autorità competente in caso di gravi incidenti dovuti
all'uso di questo dispositivo.
INFORMAZIONI SULL'APPLICAZIONE:
1.
Posizionare la cintura tra la vita del paziente e la pelvi, con le cinghie rivolte
verso l'esterno (Fig. 1).
2.
Incrociare le cinghie dietro la schiena del paziente (Fig. 2).
3.
Fare passare le cinghie attraverso gli anelli (Fig. 3).
4.
Tirare le cinghie e fissarle nel punto desiderato (Fig. 4).
ISTRUZIONI PER IL LAVAGGIO: lavare in acqua tiepida a temperatura massima di
40 °C/104 °F. Non usare candeggina. Asciugare con aria calda all'impostazione più
bassa – non superare i 50 °C/120 °F.
ATTENZIONE: lavare solo secondo le istruzioni per il lavaggio: Un lavaggio scorretto
può ridurre l'integrità del prodotto e abbreviarne la durata. Controllare attentamente
il prodotto dopo ogni lavaggio per accertarne l'integrità. Gettare il prodotto se si
riscontrano segni di usura o sfilacciamento.
GARANZIA: DJO, LLC riparerà o sostituirà l'intero prodotto o parti di esso e i relativi
accessori in caso di difetti nella lavorazione o nel materiale per un periodo di sei mesi
dalla data di acquisto.
SOLO SU PRESCRIZIONE MEDICA.
PER L'USO SU UN SOLO PAZIENTE.
LATEX
NON REALIZZATO IN LATTICE DI GOMMA
NATURALE.
1.
Leggere l'inserto prima dell'uso. Seguire le istruzioni del produttore, le norme
ospedaliere relative al protocollo di contenzione o le normative locali o nazionali.
2.
Seguire le disposizioni del medico relative alle circostanze in cui utilizzare la
contenzione, alla durata dell'applicazione e alla frequenza d'uso.
3.
Controllare spesso i pazienti che indossano un dispositivo di contenzione secondo il
protocollo ospedaliero e le normative locali o nazionali. I pazienti possono agitarsi se
vengono lasciati senza sorveglianza troppo a lungo.
4.
Addestrare tutto il personale a fare indossare il dispositivo in modo corretto al
paziente.
5.
Non legare alle barre laterali. Se il letto è regolabile, legare i lacci alle parte mobili del
telaio del letto.
6.
Non alterare i dispositivi di contenzione dj Orthopedics in nessun modo e non
trasferire prodotti ad una sede diversa.
7.
Non esporre il prodotto a fiamme vive.
8.
Non usare nessun tipo di cuscino che potrebbe spostarsi. Accertarsi che sia
mantenuto il corretto allineamento del corpo.
AVVISO: SEBBENE OGNI SFORZO SIA STATO COMPIUTO CON L'IMPIEGO DI TECNICHE D'AVANGUARDIA
PER FABBRICARE UN PRODOTTO CHE OFFRA IL MASSIMO DELLA FUNZIONALITÀ, ROBUSTEZZA,
DURATA E BENESSERE, NON VIENE DATA ALCUNA GARANZIA CHE L'USO DI TALE PRODOTTO POSSA
PREVENIRE LESIONI.
FRANÇAIS
LIRE ATTENTIVEMENT LA TOTALITÉ DES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT D'UTILISER
LE DISPOSITIF. UNE MISE EN PLACE CORRECTE EST INDISPENSABLE AU BON
FONCTIONNEMENT DU DISPOSITIF.
PROFIL DE L'UTILISATEUR VISÉ :
Le produit s'adresse à un professionnel de santé agréé ou au soignant du patient.
L'utilisateur doit être capable de lire et de comprendre l'ensemble des instructions,
avertissements et précautions qui figurent dans le mode d'emploi, et il doit être
physiquement apte à les respecter.
UTILISATION PRÉVUE/INDICATIONS : La ceinture corporelle DonJoy Secure All
est conçue pour fournir un soutien de position afin d'aider le patient à maintenir une
posture ou une position particulière pour effectuer une fonction spécifique (par exemple,
s'asseoir pour manger). Elle peut convenir à une utilisation dans un lit, un fauteuil roulant
ou un fauteuil gériatrique.
Elle procure une contention temporaire d'un membre ou d'un segment corporel pour le
soutien de position.
CONTRE-INDICATIONS : En cas de troubles/lésions cutanés dans la partie concernée
du corps, le produit ne doit être mis en place et porté qu'après consultation d'un
professionnel de santé.
AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS :
Ce produit doit être prescrit et ajusté par un médecin.
•
•
Veiller à inspecter le produit avant de l'utiliser pour s'assurer que toutes les pièces
sont en bon état.
•
En cas de douleur, d'enflure, d'altération de la sensation ou d'autres réactions
anormales lors de l'utilisation de ce produit, contacter immédiatement un
professionnel de santé.
•
Ne pas utiliser sur une plaie ouverte.
•
Toujours inspecter le produit avant de l'utiliser pour s'assurer que toutes les pièces
sont en bon état.
•
Ne pas utiliser ce dispositif s'il a été endommagé et/ou si l'emballage a été ouvert.
•
Cesser d'utiliser le produit s'il est tordu, usé, effiloché ou endommagé.
•
Le non-respect des instructions d'utilisation expose le patient à un risque de
blessures graves.
Ne pas utiliser sur des patients agités.
•
•
Lorsqu'un patient est maintenu par un dispositif de contention à un lit, un brancard
ou une civière, tous les rails latéraux DOIVENT être en position RELEVÉE. Toutes
les sangles doivent être vérifiées périodiquement afin de veiller à ce qu'elles soient
correctement attachées. Toutes les sangles doivent être suffisamment courtes et
bien fixées pour éviter que le patient puisse s'y enchevêtrer. Toujours surveiller
le patient lors de l'utilisation d'un dispositif de contention. Serrer les sangles sans
affecter la circulation du patient.
REMARQUE : Contacter le fabricant et l'autorité compétente en cas d'incident grave
découlant de l'utilisation de ce dispositif.
INFORMATIONS CONCERNANT LA MISE EN PLACE :
1.
Placer la ceinture entre la taille et le bassin du patient avec les sangles vers
l'extérieur. (Fig.1)
2.
Croiser les sangles derrière le dos du patient. (Fig. 2)
3.
Faire passer les sangles par les anneaux circulaires. (Fig. 3)
4.
Déployer les sangles et les fixer à l'emplacement souhaité. (Fig. 4)
INSTRUCTIONS DE LAVAGE : Température maximale de l'eau chaude de 40 °C. Ne pas
utiliser d'eau de Javel. Séchage à l'air au réglage le plus bas - Ne pas dépasser 50 °C.
ATTENTION : Respecter les instructions de lavage. Un entretien inadéquat est
susceptible de réduire l'intégrité du produit et de raccourcir sa durée de vie. Inspecter
soigneusement le produit après chaque nettoyage pour garantir son intégrité. Jeter le
gilet s'il présente des signes d'usure ou d'effilochure.
GARANTIE : DJO, LLC réparera ou remplacera tout ou partie du dispositif et de ses
accessoires en cas de défaut du matériau ou de fabrication pendant une période de six
mois à partir de la date d'achat.
SUr ORDONNANCE UNIQUEMENT.
RÉSERVÉ À UN USAGE SUR UN SEUL PATIENT.
LATEX
FABRIQUÉ SANS LATEX DE CAOUTCHOUC NATUREL.
1.
Lire l'encart avant toute utilisation. Suivre les instructions du fabricant, le protocole
de l'hôpital en matière d'immobilisation et les lois locales et nationales.
2.
Suivre les instructions du médecin quant à l'adéquation, la durée d'application et la
fréquence d'utilisation.
3.
Vérifier régulièrement les patients faisant l'objet d'une contention conformément
au protocole de l'hôpital et aux lois nationales ou fédérales. Les patients peuvent
s'agiter s'ils sont laissés seuls pendant trop longtemps.
4.
Former l'ensemble du personnel aux techniques d'application correcte des dispositifs
de contention.
5.
Ne pas attacher aux glissières latérales. Si le lit est réglable, attacher les sangles à la
partie mobile du cadre du lit.
6.
Ne pas altérer les gilets de contention dj Ortho de quelque manière que ce soit ou
transférer les produits d'un établissement à un autre.
7.
Ne pas exposer à une flamme nue.
8.
Ne pas utiliser un quelconque type d'oreiller ou de coussin susceptible d'être délogé.
S'assurer que l'alignement correct du corps est maintenu.
AVIS : BIEN QUE TOUTES LES TECHNIQUES DE POINTE AIENT ÉTÉ UTILISÉES AFIN D'OBTENIR LE NIVEAU
MAXIMAL DE COMPATIBILITÉ DE FONCTION, DE RÉSISTANCE, DE DURABILITÉ ET DE CONFORT, IL N'EST
PAS GARANTI QUE L'UTILISATION DE CE PRODUIT PRÉVIENNE TOUTE BLESSURE.