Publicidad

Enlaces rápidos

DJO, LLC
MDSS GmbH
Schiffgraben 41
1430 Decision Street
30175 Hannover, Germany
Vista, CA 92081-8553 • USA
©2021 DJO, LLC
01E192 REV C - 2021-1-11
A
S
tM
ir
elect
A
W
chilleS
Alker
Ortesis del tendón de Aquiles AirSelect
TM
AirSelect
TM
Achilles-Gehhilfe
Stivaletto Achilles AirSelect
TM
Botte de marche AirSelect
TM
Achilles
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DJO Aircast AirSelect

  • Página 1 Ortesis del tendón de Aquiles AirSelect AirSelect Achilles-Gehhilfe Stivaletto Achilles AirSelect Botte de marche AirSelect Achilles DJO, LLC MDSS GmbH Schiffgraben 41 1430 Decision Street 30175 Hannover, Germany Vista, CA 92081-8553 • USA ©2021 DJO, LLC 01E192 REV C - 2021-1-11...
  • Página 2 GARANTIE : DJO Global, LLC réparera ou remplacera tout ou partie du produit et de ses medium, the medium sizes. The XL set includes three heel supports and are used for accessoires en cas de vice de matériau ou de fabrication pendant une période de six mois à...
  • Página 3: Cleaning Instructions

    86°F/ 30°C water with mild detergent and air-dried. Do not put in dryer or use other heat source to dry. WARRANTY: DJO Global, LLC will repair or replace all or part of the unit and its accessories for material or workmanship defects for a period of six months from the date of sale.
  • Página 4: Uso Previsto/Indicaciones

    ESPAÑOL ANTES DE UTILIZAR EL DISPOSITIVO, LEA ESTAS INSTRUCCIONES ATENTAMENTE. ES IMPRESCINDIBLE LA APLICACIÓN CORRECTA PARA EL BUEN FUNCIONAMIENTO DE ESTE DISPOSITIVO. PERFIL DEL USUARIO PREVISTO: El usuario previsto debe ser un profesional médico autorizado, el paciente o el cuidador del paciente. El usuario debe poder leer, comprender y ser físicamente capaz de seguir todas las instrucciones, advertencias y precauciones proporcionadas en la información de uso.
  • Página 5: Instrucciones De Limpieza

    30 °C y un detergente suave, y ponerlos a secar. No los introduzca en una secadora ni utilice otra fuente de calor para secarlos. GARANTÍA: DJO Global, LLC se compromete a reparar o sustituir la totalidad o parte del producto y sus accesorios por defectos de material o de fabricación durante los seis meses siguientes a la fecha de venta.
  • Página 6: Warnhinweise Und Vorsichtsmassnahmen

    DEUTSCH LESEN SIE DIE NACHFOLGENDEN ANWEISUNGEN BITTE VOLLSTÄNDIG UND SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DAS PRODUKT VERWENDEN. FÜR DIE SACHGERECHTE FUNKTION DES PRODUKTS IST DIE KORREKTE ANWENDUNG UNERLÄSSLICH. ANWENDERPROFIL: Das Produkt ist für zugelassene medizinische Fachkräfte, Patienten oder Pflegekräfte des Patienten bestimmt. Der Anwender sollte in der Lage sein, die Anweisungen, Warnungen und Vorsichtshinweise in der Gebrauchsanweisung zu lesen, zu verstehen und körperlich in der Lage sein, diese auszuführen.
  • Página 7 Nicht im Wäschetrockner oder mit einer anderen Wärmequelle trocknen. GARANTIE: DJO Global, LLC gewährleistet bei Material- oder Herstellungsdefekten die Reparatur bzw. den Austausch des vollständigen Produkts oder eines Teils des Produkts und aller zugehörigen Zubehörteile für einen Zeitraum von sechs Monaten ab dem Verkaufsdatum.
  • Página 8: Avvertenze E Precauzioni

    ITALIANO PRIMA DELL’USO, LEGGERE INTERAMENTE E ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI. LA CORRETTA APPLICAZIONE È DI FONDAMENTALE IMPORTANZA PER UN BUON FUNZIONAMENTO. PROFILO UTENTE PREVISTO: il prodotto è destinato a essere utilizzato da un medico professionista, dal paziente o dal caregiver del paziente. L’utente deve poter leggere, comprendere ed essere fisicamente in grado di rispettare le indicazioni, le avvertenze e le precauzioni fornite nelle istruzioni per l’uso.
  • Página 9: Istruzioni Per La Pulizia

    GARANZIA: DJO Global, LLC s’impegna alla riparazione o alla sostituzione di tutti o di parte dei componenti del dispositivo e dei relativi accessori in caso di difetti di lavorazione o materiali rinvenuti entro sei mesi dalla data di acquisto.
  • Página 10: Utilisation Prévue/Indications

    FRANÇAIS LIRE ATTENTIVEMENT L’INTÉGRALITÉ DES PRÉSENTES INSTRUCTIONS AVANT TOUTE UTILISATION DU PRODUIT. UNE MISE EN PLACE CORRECTE EST INDISPENSABLE AU BON FONCTIONNEMENT DU DISPOSITIF. PROFIL DE L’UTILISATEUR PRÉVU : L’utilisateur prévu doit être un professionnel de santé agréé, le patient ou le soignant du patient. L’utilisateur doit être capable de lire et de comprendre l’ensemble des consignes, des avertissements et des précautions qui figurent dans le mode d’emploi, et il doit être physiquement apte à...

Tabla de contenido