Calorex I-PAC Manual De Instalación Del Usuario

Bombas de calor inverter
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 134

Enlaces rápidos

I-PAC / I-PAC+ inverter heat pumps
IPT 8, 12, 16, 22, 28
Owner Installation Manual 1005494 Issue 6

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Calorex I-PAC

  • Página 1 I-PAC / I-PAC+ inverter heat pumps IPT 8, 12, 16, 22, 28 Owner Installation Manual 1005494 Issue 6...
  • Página 2: Health And Safety Warning

    OWNER/INSTALLATION MANUAL HEALTH AND SAFETY WARNING This product contains electrical and rotational equipment. ONLY competent trained people should work on this device, and must be isolated electrically before removing access panels. This appliance can be used by children from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    CONTENTS HEALTH AND SAFETY WARNING ���������������������������2 3�10 INSTALLING THE OPTIONAL REMOTE CONTROLLER ������������������������������������������������������20 1�0 INTRODUCTION ��������������������������������������������������4 4�0 USING YOUR HEAT PUMP �������������������������������22 1�1 FOREWORD �����������������������������������������������������4 4�1 THE KEY PAD ������������������������������������������������22 1�2 WARNINGS ������������������������������������������������������4 4�2 OPERATING INSTRUCTIONS �����������������������23 2�0 ABOUT YOUR HEAT PUMP �������������������������������8 4�3 USING THE APP ��������������������������������������������24 2�1 TRANSPORTATION ����������������������������������������8 4�4 USING THE OPTIONAL REMOTE...
  • Página 4: 1�0 Introduction

    OWNER/INSTALLATION MANUAL 1�0 INTRODUCTION 1�1 FOREWORD Thank you for choosing this product, which is designed for quiet and energy efficient operation. It is the ideal way to heat your pool in an environmentally friendly way. The WARNING sign denotes a hazard� It calls attention to a procedure or practice, which if not This guide provides information needed to install and adhered to could result in injury�...
  • Página 5: In Case Of Fire

    ACTIONS TO AVOID (OPERATION AND Do not use or store combustible gas or liquids near the HANDLING): heat pump. Check if there are any local regulations, which Be especially careful when handling the heat pump, you must comply to, when installing or storing not to cause any damage that may result in leakage of the heat pump�...
  • Página 6 OWNER/INSTALLATION MANUAL HEAT PUMP MALFUNCTION: Installation must be carried out by competent people, in accordance with this manual. WARNING: Isolate heat pump electrically and wait INSTALLATION: 3 minutes before removing panels or entering heat pump. Read the instructions before installation, use and maintenance.
  • Página 7 Do not use means to accelerate the defrosting The heat pump must be kept process or to clean, other than away from sources of fire or those recommended by the naked flames. manufacturer. The appliance shall be stored in a room without continuously The heat pump must be operating ignition sources installed in well ventilated...
  • Página 8: 2�0 About Your Heat Pump

    OWNER/INSTALLATION MANUAL 2�0 ABOUT YOUR HEAT PUMP 2�1 TRANSPORTATION Always keep the heat pump upright. Do not lift the heat pump by the water inlet or outlet connections� (If this is done the titanium heat exchanger inside the heat pump could be damaged). 2�2 ACCESSORIES These accessories are provided with the heat pump.
  • Página 9: 2�3 Optional Accessories

    2�3 OPTIONAL ACCESSORIES The following items are additional accessories available for purchase. Remote controller kit for indoor installation. (10m extension cable). Winter cover. 1005494 ISSUE 6...
  • Página 10: 2�4 Features

    • High pressure and low pressure protection • Soft start and wide voltage application • Stable inverter control system 2�5 OPERATING CONDITIONS AND RANGE Air temperature operating range: I-PAC (IPT X models): -5-43°C I-PAC+ (IPT Y models): -10-43°C Water temperature setting range: Heating: 18°C-40°C Cooling: 12°C-30°C 2�6 OPERATING MODES...
  • Página 11: 3�0 Installation

    3�0 INSTALLATION Installation must only be attempted by competent personnel. 3�1 POSITIONING AND AIRFLOW Airflow - general principles The heat pump absorbs energy from the air drawn The heat pump must be positioned in a well through it. To function effectively the heat pump must ventilated area.
  • Página 12 OWNER/INSTALLATION MANUAL Possible positions of a Calorex heat pump Calorex >250 cm Calorex* Plant room Wall Wall Calorex* >70 cm Suitable opening Calorex The red lines represent e air inlet area * Controls are obscured by the wall� Connect to...
  • Página 13 To comply with safety regulations regarding electrical installations in wet areas the heat pump must be installed at least 350cm away from the edge of the pool or spa. Swimming pool or spa 1005494 ISSUE 6...
  • Página 14: 3�2 Refrigerant Type And Installed

    OWNER/INSTALLATION MANUAL 3�2 REFRIGERANT TYPE AND INSTALLED LOCATION This heat pump contains R32, which is an All flammable refrigerants will not ignite if the environmentally friendly refrigerant with a GWP concentration level in a room stays below their lower flammability limit (LFL). European standard EN378 (Global Warming Potential) of 675.
  • Página 15: 3�3 Pool Water Circuit

    3�3 POOL WATER CIRCUIT Pool Aux heater Non return Sanitiser or (If fitted) valve chemical dosing device, (If fitted) Calorex Heat pump Anti return loop Condensate to be incorporated, water to To waste minimum height waste 100mm above heat pump outlet port (If sanitiser fitted)
  • Página 16: 3�4 Plumbing

    OWNER/INSTALLATION MANUAL 3�4 PLUMBING IMPORTANT Before installing the heat pump ensure the blanking disks are removed from the pool water in/out connections� These should drop out when the adaptors are unscrewed� 1. Ensure that bypass is installed and set to achieve the recommended flow rates stated in the data sheet.
  • Página 17: 3�6 Electrolytic Corrosion In Swimming

    3�6 ELECTROLYTIC CORROSION IN SWIMMING 3�7 ELECTRIC WIRING AND SUPPLY POOLS All electrical work to be carried out in accordance with Electrolytic corrosion will occur when dissimilar metals that are in contact with each other create a potential l.E.E. regulations, latest issue, or local codes of practice difference between themselves.
  • Página 18: 3�8 Connecting The Heat Pump To The

    OWNER/INSTALLATION MANUAL 3�8 CONNECTING THE HEAT PUMP TO THE POWER SUPPLY Two cable entry points Remove Li lower Remove two screws panel away four screws and remove cover Single phase Three phase Terminals in Heat Pump Electrics enclosure Terminals in Heat Pump Electrics enclosure Power Pump Power...
  • Página 19: 3�9 Pool Pump Synchronisation

    3�9 POOL PUMP SYNCHRONISATION TERMINALS P1 AND P2 For installations where the pool filter pump runs measured temperature is more than 1°C from the set continuously, these terminals do not need to be used. temperature, the point heat pump will continue to run the filter pump and heat/cool the pool.
  • Página 20: 10 Installing The Optional Remote

    This optional accessory replaces the integral controller and can be installed up to10m away. Take the lid off the I-PAC to gain access to the existing Remove the bulkhead connector from the position controller. Remove the front cover. Disconnect the plug shown and replace it with a rubber grommet.
  • Página 21: Controller

    To check that the installation is correct, set the temperature on the remote controller to slightly higher than the pool water. The I-PAC should run to heat the pool, immediately if the pump synchronisation is not in use, or at the next sampling period if pump synchronisation is in use.
  • Página 22: 4�0 Using Your Heat Pump

    OWNER/INSTALLATION MANUAL 4�0 USING YOUR HEAT PUMP 4�1 THE KEY PAD Symbol Designation Function 1. Power On/Off On/Off 2. Wi-Fi Setting 1. Lock/Unlock Screen Lock/Unlock 2. Heating mode (18-40°C) 3. Cooling mode (12-30°C) Heat Mode 4. Auto mode (12-40°C) 1. Boost Speed Mode 2.
  • Página 23: 4�2 Operating Instructions

    4�2 OPERATING INSTRUCTIONS IMPORTANT Remember that at startup there is a 1 minute time delay before the heat pump starts a� Screen lock e� Speed Mode selection 1) Press for 3 seconds to lock or unlock the Press to switch between Boost mode screen.
  • Página 24: 4�3 Using The App

    OWNER/INSTALLATION MANUAL 4�3 USING THE APP a� APP Download b� Account registration APP Download Account Registra�on 1. Register by mobile or E-mail. Android please download from Register iOS please download from Login with Existing Acount 2. Mobile or E-mail registra�on. Obtain verification code 1005494 ISSUE 6...
  • Página 25 Create Family Please set family name and choose the room of device. c� Create family Create Family Add Family Enter Family name Please set family name and choose the room of device. Set location Add Family Enter Family name Set location You can change room seettings anytime.
  • Página 26 OWNER/INSTALLATION MANUAL 2. Click "Add Device", and then follow instruc�ons to pair device. Pool Heat Pump Add Device Xiaomi_abc… Confirm Confirm Indicator Rapidly Blink 1005494 ISSUE 6...
  • Página 27 Done 1005494 ISSUE 6...
  • Página 28 OWNER/INSTALLATION MANUAL Opera�on e� Operation 1. For heat pump with Hea�ng func�on only : PoolTherm Indicates the mode Boost or Whisper mode Whisper The current swimming pool water temperature The se�ng temperature Setting Timer Select Boost/ Silence Mode On/Off 2. For heat pump with Hea�ng and Cooling func�on : PoolTherm Indicates the mode Boost or Whisper mode...
  • Página 29 Share Devices to Your Family Members f� Share devices to your family members After pairing, if your family members also want to Please let your family members register the APP first, A�er pairing, if your family members also want to control the device. control the device.
  • Página 30: Controller

    OWNER/INSTALLATION MANUAL 4�4 USING THE OPTIONAL REMOTE CONTROLLER 4�5 THE KEY PAD Symbol Function Power On/Off Heating/Cooling/Auto mode Press to start Boost mode Press to start Whisper mode Temperature setting and display. 1005494 ISSUE 6...
  • Página 31: 4�6 Operating Instructions

    4�6 OPERATING INSTRUCTIONS a� Power On & Power Off c� Defrosting 1. Automatic defrosting Press to power on or power off the heat pump. When machine is defrosting, the lamp flashes; b� Temperature Setting after defrosting the lamp is illuminated. 2.
  • Página 32: 5�0 Testing

    OWNER/INSTALLATION MANUAL 5�0 TESTING Inspect the heat pump before use • Check that the fan, air inlets and outlets are not • Check that the electric wiring conforms to the obstructed. electric wiring diagram and that the machine is earthed. •...
  • Página 33: 5�2 Protection Codes

    5�2 PROTECTION CODES These codes indicate machine stopping due to external circumstances� These are not faults with the heat pump� Display Reason Solution No water flow through the heat pump. Check water circuit and pool pump. Check phases connected correctly (Electrician Three phase rotation protection.
  • Página 34: 5�3 Fault Codes

    OWNER/INSTALLATION MANUAL 5�3 FAULT CODES When the heat pump displays these error codes please contact your installer for advice� Display Description of fault code High pressure alarm Low pressure alarm Water outlet temp out of range alarm High exhaust temp alarm Evaporator overheat alarm (only in cooling mode) Controller communication failure Water inlet temp sensor failure...
  • Página 35: 6�0 Maintenance

    6�0 MAINTENANCE 7�0 TROUBLE SHOOTING COMMON FAULTS Isolate the power supply of the heat pump and wait 3 Minutes before cleaning, examination or repair� Requirements for service personnel Cover the heat pump body when not in use. Please clean this machine with household detergents Any person who is involved with working on or or clean water, NEVER use petroleum spirit, thinners or breaking into a refrigerant circuit should hold a current...
  • Página 36: 8�0 Datasheets

    OWNER/INSTALLATION MANUAL 8�0 DATASHEETS MODEL UNITS IPT8 ALX IPT12 ALX IPT16 ALX IPT22 ALX PERFORMANCE CONDITION: Air 27°C/Water 27°C/RH 80% Heating capacity 13.0 20.0 25.0 COP range 13.2-5.4 13.5-5.6 13.5-5.7 13.8-5.8 Average COP at 50% Speed PERFORMANCE CONDITION: Air 15°C/Water 26°C/RH 70% Heating capacity 13.5 17.0...
  • Página 37 MODEL UNITS IPT 12 ALY IPT16 ALY IPT22 ALY PERFORMANCE CONDITION: Air 27°C/Water 27°C/RH 80% Heating capacity 15.0 21.0 27.5 COP range 15.0-6.6 14.8-6.4 15.0-6.5 Average COP at 50% Speed 10.6 10.3 10.3 PERFORMANCE CONDITION: Air 15°C/Water 26°C/RH 70% Heating capacity 10.5 14.5 18.0...
  • Página 38 OWNER/INSTALLATION MANUAL MODEL UNITS IPT16 BLY IPT22 BLY IPT28 BLY PERFORMANCE CONDITION: Air 27°C/Water 27°C/RH 80% Heating capacity 21.0 27.5 36.0 COP range 14.8-6.4 15.0-6.8 14.8-6.0 Average COP at 50% Speed 10.3 10.3 10.2 PERFORMANCE CONDITION: Air 15°C/Water 26°C/RH 70% Heating capacity 14.5 18.0...
  • Página 39: 9�0 Dimensions

    9�0 DIMENSIONS Air inlet Water Air inlet Water IPT8 ALX IPT12 ALX IPT16 ALX IPT22 ALX 1084 IPT12 ALY IPT16 ALY IPT16 BLY IPT22 ALY 1084 IPT22 BLY 1084 IPT28 BLY 1154 1005494 ISSUE 6...
  • Página 40: 9�1 Dimensions

    OWNER/INSTALLATION MANUAL 9�1 DIMENSIONS IPT8 ALX IPT12 ALX IPT16 ALX IPT22 ALX IPT12 ALY IPT16 ALY IPT16 BLY IPT22 ALY IPT22 BLY IPT28 BLY 1005494 ISSUE 6...
  • Página 41: 10�0 Winterisation Procedure

    10�0 WINTERISATION PROCEDURE WARNING. Isolate machine before opening! As heat pump embodies electrical and rotational equipment, it is recommended for your own safety that a competent person carries out the following procedure. (Drain Down Procedure) 4. Drain water from heat pump by: a) Drain valve if fitted.
  • Página 42: 11�0 Warranty Conditions

    OWNER/INSTALLATION MANUAL 11�0 WARRANTY CONDITIONS The following exclusions apply to the warranty given 8. The fan amps and duct pressure are outside the by Dantherm Ltd. No claims will be accepted if: specified limits. 1. The heat pump is installed in any way that is not in 9.
  • Página 43: 12�0 Declaration Of Conformity

    12�0 DECLARATION OF CONFORMITY 1005494 ISSUE 6...
  • Página 44 Dantherm A/S Dantherm Ltd. Dantherm GmbH Dantherm S.p.A. Marienlystvej 65 Unit 12, Galliford Road Oststraße 148 Via Gardesana 11 DK-7800 Skive Maldon CM9 4XD 22844 Norderstedt 37010 Pastrengo (VR) Denmark United Kingdom Germany Italy t. +45 96 14 37 00 t.
  • Página 45 Pompes à chaleur à onduleur I-PAC/I-PAC+ IPT 8, 12, 16, 22, 28 Manuel d'installation et d'utilisation 1005494 version 6...
  • Página 46: Précautions De Sécurité

    GUIDE D'INSTALLATION/D'UTILISATION PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Ce produit contient des équipements électriques et rotatifs. UNIQUEMENT des personnes qualifiées et compétentes doivent intervenir sur cet appareil. Elles doivent être isolées électriquement avant de retirer les panneaux d'accès. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à...
  • Página 47 TABLE DES MATIÈRES PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ��������������������������������������� 2 3�10 INSTALLATION DU DISPOSITIF DE COMMANDE À DISTANCE EN OPTION ����������20 1�0 INTRODUCTION ������������������������������������������������������� 4 4�0 UTILISATION DE VOTRE POMPE 1�1 AVANT-PROPOS �������������������������������������������������� 4 À CHALEUR �������������������������������������������������������������������22 1�2 AVERTISSEMENTS ���������������������������������������������� 4 4�1 CLAVIER ��������������������������������������������������������������22 2�0 À...
  • Página 48: 1�0 Introduction

    GUIDE D'INSTALLATION/D'UTILISATION 1�0 INTRODUCTION 1�1 AVANT-PROPOS Merci d'avoir choisi ce produit conçu pour un fonctionnement silencieux et éco-énergétique. C'est la manière idéale de chauffer votre piscine de manière écologique. Le panneau AVERTISSEMENT indique un danger� Il attire l'attention sur une procédure ou une Ce guide fournit les informations nécessaires à...
  • Página 49: En Cas D'incendie

    ACTIONS À ÉVITER (UTILISATION N'utilisez pas et ne stockez pas de gaz ou de liquides ET MANIPULATION) : combustibles à proximité de la pompe à chaleur. Vérifiez l’existence de règlements locaux auxquels Soyez particulièrement prudent lors de la manipulation vous devez vous conformer, lors de l’installation de la pompe à...
  • Página 50 GUIDE D'INSTALLATION/D'UTILISATION DYSFONCTIONNEMENT DE LA POMPE À CHALEUR : L'installation doit être effectuée par du personnel compétent, conformément à ce manuel. AVERTISSEMENT : Isolez la pompe à chaleur INSTALLATION : électriquement et attendez 3 minutes avant de retirer les panneaux ou d'ouvrir la pompe à chaleur. Lisez le mode d'emploi avant l'installation, l'utilisation et la maintenance.
  • Página 51 N’utilisez aucun moyen visant à accélérer le nettoyage ou le La pompe à chaleur doit être processus de dégivrage, autres maintenue à l'écart de foyers que ceux recommandés par le d'incendie ou de flammes nues. fabricant. L’appareil doit être entreposé dans une pièce sans La pompe à...
  • Página 52: 2�0 À Propos De Votre Pompe À Chaleur

    GUIDE D'INSTALLATION/D'UTILISATION 2�0 À PROPOS DE VOTRE POMPE À CHALEUR 2�1 TRANSPORT Maintenez toujours la pompe à chaleur en position verticale. Ne soulevez pas la pompe à chaleur par les raccords d'arrivée ou de sortie d'eau� (Le non-respect de cette consigne risque d'endommager l'échangeur thermique en titane à...
  • Página 53: 2�3 Accessoires En Option

    2�3 ACCESSOIRES EN OPTION Les articles suivants sont des accessoires supplémentaires disponibles à l'achat. Kit de commande à distance pour installation intérieure. (Rallonge de 10 m). Couvercle pour l'hiver 1005494 ÉDITION 6...
  • Página 54: 2�4 Caractéristiques

    2�5 CONDITIONS ET PLAGE DE FONCTIONNEMENT Plage de fonctionnement - Température de l'air : I-PAC (modèles IPT X): -5 à 43 °C I-PAC+ (modèles IPT Y): -10 à 43 °C Plage de réglage de la température de l'eau : Chauffage: 18°C à 40°C Refroidissement : 12 °C à...
  • Página 55: 3�0 Installation

    3�0 INSTALLATION L'installation ne doit être confiée qu'à un personnel compétent. 3�1 POSITIONNEMENT ET CIRCULATION D'AIR Flux d'air - principes généraux La pompe à chaleur absorbe l'énergie de l'air qui la La pompe à chaleur doit être positionnée dans traverse. Pour fonctionner efficacement, la pompe à Important installation instruction un endroit bien ventilé.
  • Página 56 GUIDE D'INSTALLATION/D'UTILISATION Possible positions of a Calorex heat pump Calorex >250 cm Calorex* Plant room Local technique Wall Wall Calorex* >70 cm Ouvertures nécessaires Suitable opening Les lignes rouges représentent la zone d'admission d'air Calorex The red lines represent e air inlet area * Les commandes sont masquées par le mur�...
  • Página 57 Pour respecter les règles de sécurité concernant les installations électriques dans des zones humides, la pompe à chaleur doit être installée à au moins 350 cm du bord de la piscine ou du spa. Swimming pool or spa Piscine ou spa 1005494 ÉDITION 6...
  • Página 58 GUIDE D'INSTALLATION/D'UTILISATION 3�2 TYPE DE RÉFRIGÉRANT ET LIEU D'INSTALLATION Cette pompe à chaleur contient du R32, un fluide Tous les réfrigérants inflammables ne s'enflamment pas réfrigérant écologique avec un potentiel de réchauffement si le niveau de concentration dans une pièce reste inférieur planétaire (PRP) de 675.
  • Página 59: 3�3 Circuit D'eau De Piscine

    Dispositif Soupape Stérilisateur ou dispositif de chauffage AUX de non-retour de dosage chimique (si installé) (si installé) Pompe à chaleur Calorex Eau de Boucle anti-retour condensation à incorporer, vers l'évacuation hauteur minimale de Vers l'évacuation 100 mm au-dessus du port de sortie de la pompe à...
  • Página 60: 3�4 Plomberie

    GUIDE D'INSTALLATION/D'UTILISATION 3�4 PLOMBERIE IMPORTANT Avant d'installer la pompe à chaleur, assurez- vous que les disques obturateurs sont retirés des raccords d'arrivée/de sortie d'eau de la piscine� Ceux-ci doivent tomber lorsque les adaptateurs sont dévissés� 1. S'assurer que le bypass est installé et réglé pour atteindre les débits recommandés dans la fiche technique.
  • Página 61: 3�6 Corrosion Électrolytique

    3�6 CORROSION ÉLECTROLYTIQUE 3�7 CÂBLAGE ÉLECTRIQUE ET ALIMENTATION DANS LES PISCINES Un effet de corrosion galvanique se produit lorsque des Tous les travaux électriques doivent être réalisés métaux dissemblables entrent en contact et génèrent un conformément à la dernière version des normes IEE différentiel de potentiel (tension électrique).
  • Página 62: 3�8 Raccordement De La Pompeà Chaleur À L'alimentation Électrique

    GUIDE D'INSTALLATION/D'UTILISATION 3�8 RACCORDEMENT DE LA POMPE À CHALEUR À L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE Deux points d'entrée de câble Retirez ces Soulevez le panneau Retirez ces quatre vis deux vis inférieur et retirez le couvercle Monophasé Triphasé Bornes dans le tableau électrique de la pompe à chaleur Bornes dans le tableau électrique de la pompe à...
  • Página 63: 3�9 Synchronisation De La Pompe

    3�9 SYNCHRONISATION DE LA POMPE DE LA PISCINE BORNES P1 ET P2 Pour les installations où la pompe de filtration de piscine de chauffer/refroidir la piscine. Si la température mesurée fonctionne en continu, il n'est pas nécessaire d'utiliser présente moins de 1°C d’écart avec la température ces bornes.
  • Página 64: Installation De La Commande À Distance Facultative

    à l'arrière du contrôleur, comme illustré. Ce trou. Acheminez le câble à l'intérieur de l'I-PAC en le fixant Faites passer le câble de 10 m dans la douille. si nécessaire.
  • Página 65 à distance à un niveau légèrement supérieur à celui de l'eau de la piscine. La pompe I-PAC doit fonctionner pour chauffer la piscine immédiatement si la synchronisation de la pompe n'est pas utilisée, ou lors de la prochaine période d'échantillonnage si la pompe est synchronisée.
  • Página 66: 4�1 Clavier

    GUIDE D'INSTALLATION/D'UTILISATION 4�0 FONCTIONNEMENT DE VOTRE POMPE À CHALEUR 4�1 CLAVIER Symbole Désignation Fonction 1. Marche/Arrêt Marche/Arrêt 2 Paramètrage Wi-Fi 1. Verrouiller/déverrouiller l'écran Mode verrouillage/ 2 Mode chauffage (18-40 °C) déverrouillage et 3 Mode refroidissement (12-30 °C) chauffage 4 Mode automatique (12-40 °C) 1.
  • Página 67: 4�2 Mode D'emploi

    4�2 MODE D'EMPLOI IMPORTANT N'oubliez pas la temporisation d'une minute au démarrage de la pompe à chaleur. a� Verrouillage de l'écran e� Sélection du mode de vitesse 1) Appuyez sur pendant 3 secondes pour Appuyez sur pour basculer entre le mode verrouiller ou déverrouiller l'écran.
  • Página 68 GUIDE D'INSTALLATION/D'UTILISATION 4�3 UTILISATION DE L'APPLICATION a) Télécharger l'application b) Enregistrement du compte APP Download Account Registra�on 1. Inscrivez-vous par téléphone portable 1. Register by mobile or E-mail. ou par e-mail Android à télécharger sur Android please download from Register iOS please download from iOS à...
  • Página 69 Create Family Please set family name and choose the room of device. c� Créer une famille Create Family Add Family Enter Family name Please set family name and choose the room of device. Set location Add Family Enter Family name Set location You can change room seettings anytime.
  • Página 70 GUIDE D'INSTALLATION/D'UTILISATION 2. Click "Add Device", and then follow instruc�ons to pair device. Pool Heat Pump Add Device Xiaomi_abc… Confirm Confirm Indicator Rapidly Blink 1005494 ÉDITION 6...
  • Página 71 Done 1005494 ÉDITION 6...
  • Página 72 GUIDE D'INSTALLATION/D'UTILISATION Opera on e� Fonctionnement Indique le mode Mode vitesse Boost PoolTherm ou Whisper Whisper La température actuelle de l'eau de la piscine La température de réglage Réglage Minuterie Sélectionner Boost/ Mode Silence Marche/Arrêt Indique le mode PoolTherm Mode vitesse Boost ou Whisper Boost La température...
  • Página 73 f� Partagez des appareils avec les membres Share Devices to Your Family Members de votre famille Après l'appairage, si les membres de votre famille veulent Veuillez d'abord laisser les membres de votre famille A er pairing, if your family members also want to control the device. également contrôler l'appareil.
  • Página 74: À Distance En Option

    GUIDE D'INSTALLATION/D'UTILISATION 4�4 UTILISATION DE LA COMMANDE À DISTANCE EN OPTION 4�5 CLAVIER Symbole Fonction Marche/Arrêt Mode Chauffage/Refroidissement/Auto Appuyez pour démarrer le mode Boost Appuyer pour démarrer le mode Whisper Réglage et affichage de la température. 1005494 ÉDITION 6...
  • Página 75: 4�6 Mode D'emploi

    4�6 MODE D'EMPLOI a� Mise sous tension et hors tension c� Dégivrage 1. Dégivrage automatique Appuyez sur pour mettre en marche ou arrêter Lorsque la machine est en cours de dégivrage, le voyant la pompe à chaleur. clignote ; après le dégivrage, le voyant est allumé.
  • Página 76 GUIDE D'INSTALLATION/D'UTILISATION 5�0 ESSAIS Inspection de la pompe à chaleur avant utilisation • Vérifiez que le ventilateur, les admissions et les sorties • Vérifiez que le câblage électrique est conforme d'air ne sont pas obstrués. au schéma électrique et que la machine est mise à...
  • Página 77: De La Pompe À Chaleur

    5�2 CODES DE PROTECTION Ces codes indiquent l'arrêt de la machine en raison de circonstances externes� Il ne s'agit pas de pannes de la pompe à chaleur� Numéro Affichage Raison Solution Absence de débit d'eau dans la pompe Vérifiez le circuit d'eau et la pompe de la piscine. à...
  • Página 78: 5�3 Codes De Pannes

    GUIDE D'INSTALLATION/D'UTILISATION 5�3 CODES DE PANNE Lorsque la pompe à chaleur affiche ces codes de panne, veuillez contacter votre installateur pour obtenir des conseils� Écran Description du code de panne Alarme de surpression Alarme de basse pression Alarme de température de sortie d'eau hors de la plage Alarme température élevée de l'air rejeté...
  • Página 79: 6�0 Maintenance

    6�0 MAINTENANCE 7�0 DÉPANNAGE DES PANNES COURANTES Isolez l'alimentation électrique de la pompe à chaleur et attendez 3 minutes avant de procéder au nettoyage, à l'examen ou à la réparation� Exigences pour le personnel d'entretien Couvrez le corps de la pompe à chaleur lorsqu'elle n'est pas utilisée.
  • Página 80: 8�0 Fiches Techniques

    GUIDE D'INSTALLATION/D'UTILISATION 8�0 FICHES TECHNIQUES MODÈLE APPAREILS IPT8 ALX IPT12 ALX IPT16 ALX IPT22 ALX CONDITION DE PERFORMANCE : Air 27 °C/Eau 27 °C/HR 80% Capacité de chauffage Plage COP 13,2-5,4 13,5-5,6 13,5-5,7 13,8-5,8 COP moyen à 50 % de la vitesse CONDITION DE PERFORMANCE : Air 15 °C/Eau 26 °C/HR 70% Capacité...
  • Página 81: Alimentation Électrique

    MODÈLE APPAREILS IPT 12 ALY IPT16 ALY IPT22 ALY CONDITION DE PERFORMANCE : Air 27 °C/Eau 27 °C/HR 80% Capacité de chauffage 27,5 Plage COP 15-6,6 14,8-6,4 15-6,5 COP moyen à 50 % de la vitesse 10,6 10,3 10,3 CONDITION DE PERFORMANCE : Air 15 °C/Eau 26 °C/HR 70% Capacité...
  • Página 82 GUIDE D'INSTALLATION/D'UTILISATION MODÈLE APPAREILS IPT16 BLY IPT22 BLY IPT28 BLY CONDITION DE PERFORMANCE : Air 27 °C/Eau 27 °C/HR 80% Capacité de chauffage 27,5 Plage COP 14,8-6,4 15-6,8 14,8-6 COP moyen à 50 % de la vitesse 10,3 10,3 10,2 CONDITION DE PERFORMANCE : Air 15 °C/Eau 26 °C/HR 70% Capacité...
  • Página 83: 9�0 Dimensions

    9�0 DIMENSIONS Admission Air inlet d’air Sortie Water Admission Air inlet d'eau d’air Arrivée Water d'eau IPT8 ALX IPT12 ALX IPT16 ALX IPT22 ALX 1084 IPT12 ALY IPT16 ALY IPT16 BLY IPT22 ALY 1084 IPT22 BLY 1084 IPT28 BLY 1154 1005494 ÉDITION 6...
  • Página 84: 9�1 Dimensions

    GUIDE D'INSTALLATION/D'UTILISATION 9�1 DIMENSIONS IPT8 ALX IPT12 ALX IPT16 ALX IPT22 ALX IPT12 ALY IPT16 ALY IPT16 BLY IPT22 ALY IPT22 BLY IPT28 BLY 1005494 ÉDITION 6...
  • Página 85: 10�0 Procédure D'hivernage

    10�0 PROCÉDURE D'HIVERNAGE AVERTISSEMENT. Isolez la machine avant de l'ouvrir ! La pompe à chaleur contient un équipement électrique et rotatif, il est donc recommandé, pour votre propre sécurité, de confier la procédure suivante à une personne compétente. (Procédure de vidange) c) en retirant le couvercle de vidange du condenseur.
  • Página 86: 11�0 Conditions De Garantie

    GUIDE D'INSTALLATION/D'UTILISATION 11�0 CONDITIONS DE GARANTIE Lorsque la mise en service est assurée au Royaume-Uni 6. La pompe à chaleur a été endommagée par le gel. et en Irlande, elle doit être effectuée par du personnel 7. L'alimentation électrique est insuffisante ou n'est formé...
  • Página 87 12�0 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ 1005494 ÉDITION 6...
  • Página 88 Dantherm A/S Dantherm Ltd. Dantherm GmbH Dantherm S.p.A. Marienlystvej 65 Unit 12, Galliford Road Oststraße 148 Via Gardesana 11 DK-7800 Skive Maldon CM9 4XD 22844 Norderstedt 37010 Pastrengo (VR) Denmark United Kingdom Germany Italy t. +45 96 14 37 00 t.
  • Página 89 I-PAC / I-PAC+ Inverter-Wärmepumpen IPT 8, 12, 16, 22, 28 Benutzer-Installationshandbuch 1005494 Ausgabe 6...
  • Página 90 BENUTZER-/INSTALLATIONSHANDBUCH GESUNDHEITS- UND SICHERHEITSWARNUNG Dieses Produkt enthält elektrische und rotierende Teile. NUR qualifizierte, geschulte Personen dürfen an diesem Gerät arbeiten, das vor dem Entfernen der Abdeckplatten von der Stromversorgung getrennt werden muss. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Personen, die nicht über die erforderlichen Erfahrungen und Kenntnisse verfügen,...
  • Página 91 INHALTSVERZEICHNIS GESUNDHEITS- UND SICHERHEITSWARNUNG ��������������2 3�10 INSTALLIEREN DER OPTIONALEN FERNBEDIENUNG ����������������������������������������������������������20 1�0 EINFÜHRUNG �����������������������������������������������������������������4 4�0 VERWENDUNG IHRER WÄRMEPUMPE �������������������22 1�1 VORWORT ������������������������������������������������������������������4 4�1 DAS TASTENFELD ���������������������������������������������������22 1�2 WARNHINWEISE �������������������������������������������������������4 4�2 BEDIENUNGSANLEITUNG �������������������������������������23 2�0 ÜBER IHRE WÄRMEPUMPE �����������������������������������������8 4�3 VERWENDUNG DER APP ���������������������������������������24 2�1 TRANSPORT �������������������������������������������������������������8 4�4 VERWENDUNG DER OPTIONALEN 2�2 ZUBEHÖR �������������������������������������������������������������������8...
  • Página 92: 1�0 Einführung

    BENUTZER-/INSTALLATIONSHANDBUCH 1�0 EINFÜHRUNG 1�1 VORWORT Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben, das auf einen geräuscharmen und energieeffizienten Betrieb ausgelegt ist. Es eignet sich ideal dafür, Ihren Pool auf umweltfreundliche Weise zu heizen. Das Zeichen WARNUNG weist auf eine Gefahr hin� Es weist auf ein Verfahren oder eine Vorgehensweise Diese Anleitung enthält Informationen, die für eine effektive hin, die bei Nichtbeachtung zu Verletzungen führen...
  • Página 93 ZU VERMEIDENDE HANDLUNGEN Verwenden oder lagern Sie keine brennbaren Gase (BETRIEB UND HANDHABUNG): oder Flüssigkeiten in der Nähe der Wärmepumpe. Überprüfen Sie, ob es irgendwelche lokalen Seien Sie bei der Handhabung der Wärmepumpe besonders Vorschriften gibt, die Sie beim Installieren oder Lagern vorsichtig, um keine Beschädigungen zu verursachen, der Wärmepumpe beachten müssen�...
  • Página 94 BENUTZER-/INSTALLATIONSHANDBUCH FEHLFUNKTION DER WÄRMEPUMPE: Die Installation muss von qualifizierten Personen in Übereinstimmung mit dieser Anleitung durchgeführt werden. WARNUNG: Die Wärmepumpe von der Stromversorgung INSTALLATION: trennen und 3 Minuten warten, bevor Sie die Abdeckungen entfernen oder in die Wärmepumpe greifen. Lesen Sie die Anweisungen vor Installation, Gebrauch und Wartung.
  • Página 95 Verwenden Sie zum Beschleunigen des Abtauens Die Wärmepumpe muss von oder zum Reinigen keine anderen Brandquellen oder offenen Mittel als die vom Hersteller Flammen ferngehalten werden. empfohlenen. Das Gerät muss in einem Raum ohne dauerhaft aktive Die Wärmepumpe muss in einem Zündquellen (zum Beispiel: gut belüfteten Bereich installiert offenes Feuer, ein in Betrieb...
  • Página 96: 2�0 Über Ihre Wärmepumpe

    BENUTZER-/INSTALLATIONSHANDBUCH 2�0 ÜBER IHRE WÄRMEPUMPE 2�1 TRANSPORT Die Wärmepumpe immer senkrecht halten. Die Wärmepumpe nicht an den Wasserein- oder -auslassanschlüssen anheben� (Andernfalls kann der Titan-Wärmetauscher im Inneren der Wärmepumpe beschädigt werden.) 2�2 ZUBEHÖR Diese Zubehörteile sind im Lieferumfang der Wärmepumpe enthalten.
  • Página 97: 2�3 Optionales Zubehör

    2�3 OPTIONALES ZUBEHÖR Bei den folgenden Artikeln handelt es sich um zusätzliches Zubehör, das erworben werden kann. Fernbedienungsset für die Installation in Innenräumen. (Verlängerungskabel 10 m). Winterabdeckung. 1005494 AUSGABE 6...
  • Página 98: 2�4 Leistungsmerkmale

    Softstart und breites Anlegen von Spannung • Stabiles Umrichtersteuerungssystem 2�5 BETRIEBSBEDINGUNGEN UND BETRIEBSBEREICH Lufttemperatur-Betriebsbereich: I-PAC (IPT X-Modelle): -5–43 °C I-PAC+ (IPT Y-Modelle): -10–43 °C Einstellbereich Wassertemperatur: Heizen: 18 °C–40 °C Kühlen: 12 °C–30 °C 2�6 BETRIEBSARTEN Die Wärmepumpe verfügt über zwei Betriebsarten: Boost-Modus und Flüstermodus.
  • Página 99: 3�0 Installation

    3�0 INSTALLATION Die Installation darf nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. 3�1 AUFSTELLUNG UND LUFTSTROM Luftstrom – allgemeine Prinzipien Die Wärmepumpe entzieht der durch sie hindurchgesaugten Die Wärmepumpe muss in einem gut belüfteten Luft Energie. Um effektiv arbeiten zu können, muss die Bereich aufgestellt werden.
  • Página 100 Wand Calorex* >70 cm Geeignete Öffnung Calorex Die roten Linien markieren den Lu einlassbereich * Die Steuerung ist durch die Wand verdeckt� Verbinden Sie die Wärmepumpe mit einer optionalen Fernbedienung oder mit dem WLAN, bevor Sie sie Mindestfreiraum in m aufstellen�...
  • Página 101 Um die Sicherheitsvorschriften für elektrische Installationen in Nassbereichen zu erfüllen, muss die Wärmepumpe mindestens 350 cm vom Rand des Pool oder Whirlpools entfernt installiert werden. Swimmingpool oder Whirlpool Swimming pool or spa 1005494 AUSGABE 6...
  • Página 102: 3�2 Kältemitteltyp Und Standort

    BENUTZER-/INSTALLATIONSHANDBUCH 3�2 KÄLTEMITTELTYP UND STANDORT DER INSTALLATION Diese Wärmepumpe enthält R32, ein umweltfreundliches Keines der brennbaren Kältemittel wird sich entzünden, Kältemittel mit einem Treibhauspotenzial (GWP) von 675. wenn die Konzentration in einem Raum unter ihrer unteren Entflammbarkeitsgrenze (LFL) bleibt. Die europäische R32 verfügt über die Sicherheitsklassifizierung A2L, da es eine geringe Toxizität und eine geringere Entflammbarkeit aufweist.
  • Página 103: 3�3 Poolwasserkreislauf

    3�3 POOLWASSERKREISLAUF Pool Zusatzheizung Rückschlagventil Desinfektionsmitteloder (falls montiert) Chemikaliendosiergerät (falls montiert) Calorex Wärmepumpe Anti-Rücklaufschleife ist hinzuzufügen, Kondenswasser Mindes öhe zur Entsorgung 100 mm über dem Zur Entsorgung Auslassanschluss der Wärmepumpe (falls ausgestattet mit Desinfektionsmittel) Bypassventil Zur Entsorgung, Zusatzanschluss Filter Pumpe...
  • Página 104: 3�4 Rohrleitungen

    BENUTZER-/INSTALLATIONSHANDBUCH 3�4 ROHRLEITUNGEN WICHTIG Stellen Sie vor der Installation der Wärmepumpe sicher, dass die Steckscheiben von den Ein-/Auslässen für das Poolwasser entfernt sind� Diese sollten herausfallen, wenn die Adapter abgeschraubt werden� 1. Stellen Sie sicher, dass der Bypass installiert und so eingestellt ist, dass die im Datenblatt empfohlenen Durchflussraten erreicht werden.
  • Página 105: 3�6 Elektrolytische Korrosion

    3�6 ELEKTROLYTISCHE KORROSION 3�7 ELEKTRISCHE VERDRAHTUNG IN SWIMMINGPOOLS UND STROMVERSORGUNG Zu einer elektrolytischen Korrosion kommt es, wenn einander Alle elektrischen Arbeiten müssen in Übereinstimmung mit unähnliche Metalle miteinander Kontakt haben und zwischen den Vorschriften für Elektroinstallationen in ihrer neuesten ihnen eine Potenzialdifferenz herrscht. Wenn einander Ausgabe oder den geltenden örtlichen Verfahrensregeln unähnliche Metalle durch ein Elektrolyt voneinander getrennt durchgeführt werden.
  • Página 106: 3�8 Anschliessen Der Wärmepumpe

    BENUTZER-/INSTALLATIONSHANDBUCH 3�8 ANSCHLIESSEN DER WÄRMEPUMPE AN DIE STROMVERSORGUNG Zwei Kabelein- führungspunkte Diese beiden Untere Diese vier Schrauben Schrauben entfernen Verkleidung abheben entfernen und die Abdeckung entfernen Einphasig Dreiphasig Klemmen im Elektrogehäuse der Wärmepumpe Klemmen im Elektrogehäuse der Wärmepumpe Stromschluss- Pumpenanschluss- Strom- Pumpen- klemmen...
  • Página 107: 3�9 Synchronisierung Der Poolpumpe

    3�9 SYNCHRONISIERUNG DER POOLPUMPE KLEMMEN P1 UND P2 Bei Installationen, bei denen die Poolfilterpumpe kontinuierlich das Messintervall 1 Stunde. Wenn die gemessene Temperatur läuft, müssen diese Klemmen nicht verwendet werden. mehr als 1 °C von der eingestellten Temperatur abweicht, läuft die Punkt-Wärmepumpe weiter und heizt/kühlt den Bei Installationen, bei denen die Poolfilterpumpe über Pool.
  • Página 108: 10 Installieren Der Optionalen

    3�10 INSTALLIEREN DER OPTIONALEN FERNBEDIENUNG Dieses optionale Zubehör ersetzt die integrierte Steuerung und kann bis zu 10 m entfernt installiert werden. Nehmen Sie den Deckel vom I-PAC ab, um Zugang zur Den Schott-Steckverbinder aus der gezeigten Position vorhandenen Steuerung zu erhalten. Frontplatte demontieren.
  • Página 109: Fernbedienung

    Um zu überprüfen, ob die Installation korrekt durchgeführt wurde, die Temperatur an der Fernbedienung etwas höher als die des Poolwassers einstellen. Das I-PAC sollte laufen, um den Pool zu beheizen, und zwar umgehend, wenn die Pumpensynchronisierung nicht verwendet wird, oder bei der nächsten Messung, wenn die Pumpensynchronisierung...
  • Página 110: 4�0 Verwendung Ihrer Wärmepumpe

    BENUTZER-/INSTALLATIONSHANDBUCH 4�0 VERWENDUNG IHRER WÄRMEPUMPE 4�1 DAS TASTENFELD Symbol Bezeichnung Funktion 1. Ein-/Ausschalten Ein/Aus 2. WLAN-Einstellung 1. Bildschirm sperren/entsperren Sperren/Entsperren 2. Heizbetrieb (18–40 °C) und Heizmodus 3. Kühlbetrieb (12–30 °C) 4. Auto-Modus (12–40 °C) 1. Boost Geschwindigkeitsmodus 2. Flüstern Nach oben/unten Temperatureinstellung Die Tasten werden dunkel, wenn die Steuerung gesperrt wird�...
  • Página 111: 4�2 Bedienungsanleitung

    4�2 BEDIENUNGSANLEITUNG WICHTIG Beachten Sie, dass die Wärmepumpe bei der Inbetriebnahme erst nach einer einminütigen Verzögerungszeit startet a� Bildschirmsperre e� Wahl des Geschwindigkeitsmodus drücken um zwischen Boost-Modus für 3 Sekunden drücken, um den Bildschirm zu sperren oder zu entsperren. Die Tasten werden dunkel, Flüstermodus zu wechseln.
  • Página 112: 4�3 Verwendung Der App

    BENUTZER-/INSTALLATIONSHANDBUCH 4�3 VERWENDUNG DER APP a� APP-Download b� Kontoregistrierung APP Download Account Registra�on 1. Registrieren Sie sich per Mobiltelefon 1. Register by mobile or E-mail. oder E-Mail Android please download from Für Android-Geräte bitte herunterladen unter Register Für iOS-Geräte bitte herunterladen unter iOS please download from Login with Existing Acount 2.
  • Página 113 Create Family Please set family name and choose the room of device. c� Familie anlegen Create Family Add Family Enter Family name Please set family name and choose the room of device. Set location Add Family Enter Family name Set location You can change room seettings anytime.
  • Página 114 BENUTZER-/INSTALLATIONSHANDBUCH 2. Click "Add Device", and then follow instruc�ons to pair device. Pool Heat Pump Add Device Xiaomi_abc… Confirm Confirm Indicator Rapidly Blink 1005494 AUSGABE 6...
  • Página 115 Done 1005494 AUSGABE 6...
  • Página 116 BENUTZER-/INSTALLATIONSHANDBUCH Opera�on e� Bedienung 1. Nur für Wärmepumpen mit Heizfunktion: Gibt den Modus an PoolTherm Boost- oder Flüstermodus Whisper Die aktuelle Wassertemperatur des Swimmingpools Einstelltemperatur Einstellung Boost Timer Flüstermodus wählen Ein/Aus 2. Für Wärmepumpen mit Heiz- und Kühlfunktion: Gibt den Modus an PoolTherm Boost- oder Flüstermodus...
  • Página 117 Share Devices to Your Family Members f� Geräte mit Ihren Familienmitgliedern teilen Wenn Ihre Familienmitglieder das Gerät nach der Kopplung Bitte lassen Sie Ihre Familienmitglieder zuerst die APP A�er pairing, if your family members also want to control the device. auch steuern möchten.
  • Página 118: 4�4 Verwendung Der Optionalen

    BENUTZER-/INSTALLATIONSHANDBUCH 4�4 VERWENDUNG DER OPTIONALEN FERNBEDIENUNG 4�5 DAS TASTENFELD Symbol Funktion Ein-/Ausschalten Heizen/Kühlen/Auto-Modus Zum Starten des Boost-Modus drücken Zum Starten des Flüstermodus drücken Temperatureinstellung und -anzeige. 1005494 AUSGABE 6...
  • Página 119: 4�6 Bedienungsanleitung

    4�6 BEDIENUNGSANLEITUNG a� Ein- & Ausschalten c� Abtauen 1. Automatisches Abtauen drücken, um die Wärmepumpe Beim Abtauen des Geräts blinkt ; nach dem Abtauen ein- oder auszuschalten. hört auf zu blinken. b� Temperatureinstellung 2. Zwangsabtauen Wenn die Wärmepumpe heizt und der Kompressor drücken, um die eingestellte Temperatur mindestens 10 Minuten gelaufen ist, an der...
  • Página 120: 5�0 Überprüfungen

    BENUTZER-/INSTALLATIONSHANDBUCH 5�0 ÜBERPRÜFUNGEN Wärmepumpe vor Verwendung überprüfen • Stellen Sie sicher, dass der Ventilator, die Lufteinlässe • Vergewissern Sie sich, dass die elektrische Verdrahtung und -auslässe nicht blockiert sind. mit dem elektrischen Schaltplan übereinstimmt und dass das Gerät geerdet ist. •...
  • Página 121: 5�2 Schutzcodes

    5�2 SCHUTZCODES Diese Codes zeigen an, dass das Gerät aufgrund äußerer Umstände anhält� Dies sind keine Störungen der Wärmepumpe� Nr� Anzeige Ursache Lösung Kein Wasserdurchfluss durch die Wasserkreislauf und Poolpumpe prüfen. Wärmepumpe. Phasen auf korrekte Verbindung prüfen Dreiphasen-Rotationsschutz. (Elektriker erforderlich) Die Versorgungsspannung der Wärmepumpe Stromversorgung prüfen.
  • Página 122: 5�3 Fehlercodes

    BENUTZER-/INSTALLATIONSHANDBUCH 5�3 FEHLERCODES Wenn die Wärmepumpe diese Fehlercodes anzeigt, wenden Sie sich bitte an Ihren Installateur� Nr� Anzeige Beschreibung des Fehlercodes Hochdruckalarm Niederdruckalarm Alarm Wasserauslasstemperatur außerhalb des zulässigen Bereichs Alarm hohe Fortlufttemperatur Verdampfer-Überhitzungsalarm (nur im Kühlmodus) Steuerung Kommunikationsfehler Fehler Wassereinlasstemperatursensor Fehler Wasserauslasstemperatursensor Fehler Fortlufttemperatursensor Fehler Verdampferspulen-Temperatursensor...
  • Página 123: 6�0 Wartung

    6�0 WARTUNG 7�0 BEHEBUNG HÄUFIGER FEHLER Die Stromversorgung der Wärmepumpe unterbrechen und 3 Minuten warten, bevor Sie eine Reinigung, Prüfung oder Reparatur vornehmen� Anforderungen an das Wartungspersonal Das Wärmepumpengehäuse abdecken, wenn die Wärmepumpe nicht in Gebrauch ist. Jede Person, die an Arbeiten an einem Kältemittelkreislauf Bitte reinigen Sie dieses Gerät mit Haushaltsreinigern oder beteiligt ist oder diesen durchbricht, sollte über ein aktuell sauberem Wasser, verwenden Sie NIEMALS Lösungsbenzin,...
  • Página 124: 8�0 Datenblätter

    BENUTZER-/INSTALLATIONSHANDBUCH 8�0 DATENBLÄTTER MODELL EINHEIT IPT8 ALX IPT12 ALX IPT16 ALX IPT22 ALX LEISTUNGSBEDINGUNGEN: Luft 27 °C/Wasser 27 °C/RH 80 % Heizleistung 13,0 20,0 25,0 Leistungsbereich 13,2–5,4 13,5–5,6 13,5–5,7 13,8–5,8 Durchschnittsleistung bei 50 % Geschwindigkeit LEISTUNGSBEDINGUNGEN: Luft 15 °C/Wasser 26 °C/RH 70 % Heizleistung 13,5 17,0...
  • Página 125 MODELL EINHEIT IPT 12 ALY IPT16 ALY IPT22 ALY LEISTUNGSBEDINGUNGEN: Luft 27 °C/Wasser 27 °C/RH 80 % Heizleistung 15,0 21,0 27,5 Leistungsbereich 15,0–6,6 14,8–6,4 15,0–6,5 Durchschnittsleistung 10,6 10,3 10,3 bei 50 % Geschwindigkeit LEISTUNGSBEDINGUNGEN: Luft 15 °C/Wasser 26 °C/RH 70 % Heizleistung 11,5 14,5...
  • Página 126: Technische Daten

    BENUTZER-/INSTALLATIONSHANDBUCH MODELL EINHEIT IPT16 BLY IPT22 BLY IPT28 BLY LEISTUNGSBEDINGUNGEN: Luft 27 °C/Wasser 27 °C/RH 80 % Heizleistung 21,0 27,5 36,0 Leistungsbereich 14,8–6,4 15,0–6,8 14,8–6,0 Durchschnittsleistung 10,3 10,3 10,2 bei 50 % Geschwindigkeit LEISTUNGSBEDINGUNGEN: Luft 15 °C/Wasser 26 °C/RH 70 % Heizleistung 14,5 18,0...
  • Página 127: 9�0 Abmessungen

    9�0 ABMESSUNGEN Lu einlass Wasser- Lu einlass Auslass Wasser- Einlass IPT8 ALX IPT12 ALX IPT16 ALX IPT22 ALX 1084 IPT12 ALY IPT16 ALY IPT16 BLY IPT22 ALY 1084 IPT22 BLY 1084 IPT28 BLY 1154 1005494 AUSGABE 6...
  • Página 128: 9�1 Abmessungen

    BENUTZER-/INSTALLATIONSHANDBUCH 9�1 ABMESSUNGEN IPT8 ALX IPT12 ALX IPT16 ALX IPT22 ALX IPT12 ALY IPT16 ALY IPT16 BLY IPT22 ALY IPT22 BLY IPT28 BLY 1005494 AUSGABE 6...
  • Página 129: 10�0 Vorgehensweise Beim Einwintern

    10�0 VORGEHENSWEISE BEIM EINWINTERN WARNUNG: Gerät vor dem Öffnen von der Stromversorgung trennen! Da zur Wärmepumpe elektrische und rotierende Komponenten gehören, wird empfohlen, die folgenden Maßnahmen aus Sicherheitsgründen nur von entsprechend ausgebildetem Fachpersonal durchführen zu lassen. (Entleerverfahren) b) Leitungen zur und von der Pumpe entfernen. c) Die Kondensatorablassabdeckung entfernen.
  • Página 130: 11�0 Garantiebedingungen

    BENUTZER-/INSTALLATIONSHANDBUCH 11�0 GARANTIEBEDINGUNGEN Es gelten die folgenden Ausnahmen von der 8. die Ventilator-Amperezahl und/oder der Leitungsdruck durch Dantherm Ltd. gewährten Garantie. außerhalb der vorgegebenen Grenzwerte liegen; Gewährleistungsansprüche sind ausgeschlossen, wenn: 9. der Luftstrom zum und vom Gerät außerhalb der 1. die Wärmepumpe in irgendeiner Hinsicht nicht gemäß vorgegebenen Grenzwerte liegt.
  • Página 131: 12�0 Konformitätserklärung

    12�0 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 1005494 AUSGABE 6...
  • Página 132 Dantherm A/S Dantherm Ltd. Dantherm GmbH Dantherm S.p.A. Marienlystvej 65 Unit 12, Galliford Road Oststraße 148 Via Gardesana 11 DK-7800 Skive Maldon CM9 4XD 22844 Norderstedt 37010 Pastrengo (VR) Denmark United Kingdom Germany Italy t. +45 96 14 37 00 t.
  • Página 133: Bombas De Calor Inverter I-Pac / I-Pac

    Bombas de calor inverter I-PAC / I-PAC+ IPT 8, 12, 16, 22, 28 Manual de instalación del usuario 1005494 Edición 6...
  • Página 134 MANUAL DE USUARIO/INSTALACIÓN ADVERTENCIA SOBRE SALUD Y SEGURIDAD Este producto contiene equipos eléctricos y rotativos. ´´UNICAMENTE el personal cualificado debe trabajar en este dispositivo, y deberá aislarse eléctricamente antes de retirar los paneles de acceso. Este aparato puede ser utilizado por niños de más de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensitivas o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos siempre...
  • Página 135 ÍNDICE ADVERTENCIA SOBRE SALUD Y SEGURIDAD �����2 3�10 INSTALACIÓN DEL CONTROLADOR REMOTO OPCIONAL �������������������������������������������20 1�0 INTRODUCCIÓN ��������������������������������������������������4 4�0 USO DE LA BOMBA DE CALOR ����������������������22 1�1 PREFACIO ��������������������������������������������������������4 4�1 EL TECLADO �������������������������������������������������22 1�2 ADVERTENCIAS ����������������������������������������������4 4�2 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO �23 2�0 ACERCA DE SU BOMBA DE CALOR ����������������8 4�3 USO DE LA APLICACIÓN �����������������������������24 2�1 TRANSPORTE �������������������������������������������������8...
  • Página 136: 1�0 Introducción

    MANUAL DE USUARIO/INSTALACIÓN 1�0 INTRODUCCIÓN 1�1 PREFACIO Gracias por elegir este producto, diseñado para un funcionamiento silencioso y energéticamente eficiente. Esta es la forma ideal de calentar su piscina de un modo respetuoso con el medio ambiente. El signo de ADVERTENCIA indica un peligro� Llama la atención sobre un procedimiento o Esta guía proporciona la información necesaria práctica que, de no seguirse, podría provocar...
  • Página 137: Acciones Que Deben Evitarse

    ACCIONES QUE DEBEN EVITARSE No utilice ni almacene gases combustibles ni líquidos (OPERACIÓN Y MANEJO): cerca de la bomba de calor. Compruebe si existe alguna normativa local Tenga especial cuidado al manipular la bomba de calor, a la que deba atenerse al instalar o almacenar para no causar ningún daño que pueda provocar fugas la bomba de calor�...
  • Página 138: Instalación

    MANUAL DE USUARIO/INSTALACIÓN FUNCIONAMIENTO INCORRECTO DE LA BOMBA La instalación debe correr a cargo de personal DE CALOR: competente y de acuerdo con este manual. INSTALACIÓN: ADVERTENCIA: Aísle la bomba de calor eléctricamente y espere tres minutos antes de retirar los paneles Lea las instrucciones antes de la instalación, o entrar en la bomba de calor.
  • Página 139 No utilice medios para acelerar el proceso de descongelación La bomba de calor debe ni para limpiar, distintos de mantenerse alejada de fuentes los recomendados por el de fuego o llamas. fabricante. El aparato se almacenará en un local sin fuentes de ignición La bomba de calor debe activas de forma continua (por instalarse en una zona bien...
  • Página 140: 2�0 Acerca De Su Bomba De Calor

    MANUAL DE USUARIO/INSTALACIÓN 2�0 ACERCA DE SU BOMBA DE CALOR 2�1 TRANSPORTE Mantenga siempre la bomba de calor en posición vertical. No levante la bomba de calor por las conexiones de entrada o salida de agua� (De lo contrario, el intercambiador de calor de titanio del interior de la bomba de calor podría resultar dañado).
  • Página 141: 2�3 Accesorios Opcionales

    2�3 ACCESORIOS OPCIONALES Los siguientes elementos son accesorios adicionales disponibles para su compra. Kit de controlador remoto para instalación en interiores. (cable de prolongación de 10 m). Cubierta de invierno. 1005494 EDICIÓN 6...
  • Página 142: 2�4 Características

    • Sistema de control del inversor estable 2�5 CONDICIONES Y RANGO DE FUNCIONAMIENTO Rango de temperatura del aire: I-PAC (modelos IPT X): -5-43 °C I-PAC+ (modelos IPT Y): -10-43°C Rango de ajuste de la temperatura del agua: Calefacción: 18 °C-40 °C Refrigeración: 12 °C-30 °C...
  • Página 143: 3�0 Instalación

    3�0 INSTALACIÓN La instalación solo debe ser realizada por personal competente. 3�1 COLOCACIÓN Y FLUJO DE AIRE Flujo de aire: principios generales La bomba de calor absorbe la energía del aire aspirado La bomba de calor debe colocarse en una a través de ella.
  • Página 144: Posibles Posiciones De Una Bomba De Calor Calorex

    Pared Calorex* >70 cm Orificio adecuado Calorex Las líneas rojas representan el área de entrada de aire * Los controles están oscurecidos por la pared� Conecte a un panel de control remoto opcional Zonas despejadas mínimas en m o a una red Wi-Fi antes de colocar la bomba de calor en su posición�...
  • Página 145 Para cumplir con las normas de seguridad relativas a las instalaciones eléctricas en zonas húmedas, la bomba de calor debe instalarse a una distancia mínima de 350 cm del borde de la piscina o del spa. Piscina o spa Swimming pool or spa 1005494 EDICIÓN 6...
  • Página 146: 3�2 Tipo De Refrigerante Y Ubicación

    MANUAL DE USUARIO/INSTALACIÓN 3�2 TIPO DE REFRIGERANTE Y UBICACIÓN DE INSTALACIÓN Esta bomba de calor contiene refrigerante R-32, Todos los refrigerantes inflamables no se inflamarán un refrigerante respetuoso con el medio ambiente si el nivel de concentración en una sala se mantiene con un potencial de calentamiento global (GWP) de por debajo de su límite inferior de inflamabilidad (LFL).
  • Página 147: 3�3 Circuito De Agua De La Piscina

    Piscina Válvula de Esterilizador o dosificador Calefactor aux no retorno químico (si instalado) (si instalado) Bomba de calor Calorex Bucle antirretorno para Agua incorporar, altura mínima condensada de 100 mm por encima del A desagüe a desagüe puerto de salida de la bomba de calor (si el esterilizador está...
  • Página 148: 3�4 Fontanería

    MANUAL DE USUARIO/INSTALACIÓN 3�4 FONTANERÍA IMPORTANTE Antes de instalar la bomba de calor, asegúrese de retirar los discos de obturación de las conexiones de entrada/salida del agua de la piscina� Estos deben desprenderse cuando se desatornillan los adaptadores� 1. Asegúrese de que la derivación esté instalada y ajustada para alcanzar los caudales recomendados que se indican en la ficha técnica.
  • Página 149: En Piscinas

    3�6 CORROSIÓN ELECTROLÍTICA EN PISCINAS 3�7 CABLEADO ELÉCTRICO Y ALIMENTACIÓN La corrosión electrolítica se produce cuando entran en Todos los trabajos eléctricos deben llevarse a cabo de contacto metales distintos y crean una diferencia de acuerdo con lo establecido en las normas l.E.E., la última potencial entre sí.
  • Página 150: Y Alimentación

    MANUAL DE USUARIO/INSTALACIÓN 3�8 CONEXIÓN DE LA BOMBA DE CALOR A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Dos puntos de entrada de cables Retire estos Levante y retire Retire estos dos tornillos el panel inferior cuatro tornillos y retire la cubierta Monofásica Trifásica Terminales en el alojamiento Terminales en el alojamiento...
  • Página 151: 3�9 Terminales De Sincronización De La Bomba De Piscina P1 Y P2

    3�9 TERMINALES DE SINCRONIZACIÓN DE LA BOMBA DE PISCINA P1 Y P2 En instalaciones en las que la bomba de filtrado de la ajustada, la bomba de calor seguirá haciendo funcionar piscina funciona de forma continua, no es necesario la bomba de filtro y calentará o enfriará la piscina. utilizar estos terminales.
  • Página 152: Remoto Opcional

    Este accesorio opcional sustituye al controlador integral y puede instalarse a una distancia de hasta 10 m. Retire la tapa del I-PAC para acceder al controlador Retire el conector del mamparo de la posición indicada existente. Retire la cubierta frontal. Desconecte el y sustitúyalo por una arandela de goma.
  • Página 153 Vuelva a colocar la cubierta frontal y la superior. Para comprobar que la instalación es correcta, ajuste la temperatura del mando a distancia ligeramente por encima del agua de la piscina. El I-PAC debería ponerse en funcionamiento para calentar la piscina, inmediatamente si no se utiliza la sincronización de la bomba o en el siguiente periodo de muestreo si se utiliza sincronización de la bomba.
  • Página 154: 4�0 Uso De La Bomba De Calor

    MANUAL DE USUARIO/INSTALACIÓN 4�0 USO DE LA BOMBA DE CALOR 4�1 EL TECLADO Símbolo Denominación Función Encendido/ 1. Encendido/apagado apagado 2. Configuración Wi-Fi Bloqueo/ 1. Bloquear/desbloquear pantalla desbloqueo 2. Modo de calefacción (18-40 °C) y modo de 3. Modo de refrigeración (12-30 °C) calefacción 4.
  • Página 155: 4�2 Instrucciones De Funcionamiento

    4�2 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO IMPORTANTE Recuerde que al arrancar hay un retardo de un minuto antes de que se encienda la bomba de calor a� Bloqueo de pantalla e� Selección del modo de velocidad Pulse para cambiar entre el modo ráfaga 1) Pulse durante tres segundos para bloquear y el modo Whisper.
  • Página 156: 4�3 Uso De La Aplicación

    MANUAL DE USUARIO/INSTALACIÓN 4�3 USO DE LA APLICACIÓN a� Descarga de la aplicación b� Registro de la cuenta APP Download Account Registra�on 1. Registro por teléfono móvil 1. Register by mobile or E-mail. o correo electrónico. Android please download from Descarga para Android en Register iOS please download from...
  • Página 157 Create Family Please set family name and choose the room of device. c� Crear familia Create Family Add Family Enter Family name Please set family name and choose the room of device. Set location Add Family Enter Family name Set location You can change room seettings anytime.
  • Página 158 MANUAL DE USUARIO/INSTALACIÓN 2. Click "Add Device", and then follow instruc�ons to pair device. Pool Heat Pump Add Device Xiaomi_abc… Confirm Confirm Indicator Rapidly Blink 1005494 EDICIÓN 6...
  • Página 159 Done 1005494 EDICIÓN 6...
  • Página 160: Solo Para Bombas De Calor Con Función De Calefacción

    MANUAL DE USUARIO/INSTALACIÓN Opera�on e� Funcionamiento 1. Solo para bombas de calor con función de calefacción: Indica el modo PoolTherm Modo ráfaga o Whisper Whisper La temperatura actual del agua de la piscina La temperatura de ajuste Ajuste Temporizador Seleccionar ráfaga/ Modo silencioso Encendido/apagado 2.
  • Página 161: La Aplicación Está Sujeta A Actualizaciones Sin Previo Aviso

    f� Compartir los dispositivos Share Devices to Your Family Members con sus familiares Después de la sincronización, si sus familiares también Primero deje que sus familiares registren la aplicación A�er pairing, if your family members also want to control the device. desean controlar el dispositivo.
  • Página 162: Opcional

    MANUAL DE USUARIO/INSTALACIÓN 4�4 USO DEL CONTROLADOR REMOTO OPCIONAL 4�5 EL TECLADO Símbolo Función Encendido/apagado Modo de calefacción/refrigeración/ automático Pulse para iniciar el modo ráfaga Pulse para iniciar el modo Whisper Ajuste y visualización de la temperatura. 1005494 EDICIÓN 6...
  • Página 163: 4�6 Instrucciones De Funcionamiento

    4�6 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO a� Encendido y apagado c� Descongelación 1. Descongelación automática Pulse para encender o apagar la bomba Cuando la máquina se está descongelando, el indicador de calor. parpadea; una vez descongelada, b� Ajuste de temperatura el indicador se enciende.
  • Página 164: 5�0 Pruebas

    MANUAL DE USUARIO/INSTALACIÓN 5�0 PRUEBAS Inspección de la bomba de calor antes de su uso • Compruebe que el ventilador, las entradas y salidas • Compruebe que el cableado eléctrico cumple el de aire no estén obstruidos. diagrama de cableado eléctrico y que la máquina está...
  • Página 165: 5�2 Códigos De Protección

    5�2 CÓDIGOS DE PROTECCIÓN Estos códigos indican que la máquina se ha detenido debido a circunstancias externas� No se trata de fallos de la bomba de calor� N�º Pantalla Motivo Solución Compruebe el circuito de agua y la bomba No hay caudal de agua en la bomba de calor. de la piscina.
  • Página 166: 5�3 Códigos De Error

    MANUAL DE USUARIO/INSTALACIÓN 5�3 CÓDIGOS DE ERROR Si la bomba de calor muestra estos códigos de error, póngase en contacto con su instalador para obtener asesoramiento. N�º Pantalla Descripción del código de fallo Alarma de alta presión Alarma de baja presión Alarma de temperatura de salida de agua fuera de rango Alarma de temperatura de descarga alta Alarma de sobrecalentamiento del evaporador (solo en modo de refrigeración)
  • Página 167: 6�0 Mantenimiento

    6�0 MANTENIMIENTO 7�0 RESOLUCIÓN DE FALLOS COMUNES Corte el suministro eléctrico de la bomba de calor y espere tres minutos antes de limpiarla, examinarla o repararla Requisitos para el personal de mantenimiento Cubra el cuerpo de la bomba de calor cuando no esté en uso.
  • Página 168: 8�0 Fichas Técnicas

    MANUAL DE USUARIO/INSTALACIÓN 8�0 FICHAS TÉCNICAS MODELO UNIDADES IPT8 ALX IPT12 ALX IPT16 ALX IPT22 ALX CONDICIONES DE RENDIMIENTO: Aire 27 °C/Agua 27 °C/HR 80 % Capacidad de calefacción 13,0 20,0 25,0 Intervalo de COP 13,2-5,4 13,5-5,6 13,5-5,7 13,8-5,8 COP promedio a una velocidad del 50 % CONDICIONES DE RENDIMIENTO: Aire 15 °C/agua 26 °C/HR 70 % Capacidad de calefacción 13,5...
  • Página 169: Fuente De Alimentación

    MODELO UNIDADES IPT 12 ALY IPT16 ALY IPT22 ALY CONDICIONES DE RENDIMIENTO: Aire 27 °C/Agua 27 °C/HR 80 % Capacidad de calefacción 15,0 21,0 27,5 Intervalo de COP 15,0-6,6 14,8-6,4 15,0-6,5 COP promedio a una velocidad del 50 % 10,6 10,3 10,3 CONDICIONES DE RENDIMIENTO: Aire 15 °C/agua 26 °C/HR 70 %...
  • Página 170 MANUAL DE USUARIO/INSTALACIÓN MODELO UNIDADES IPT16 BLY IPT22 BLY IPT28 BLY CONDICIONES DE RENDIMIENTO: Aire 27 °C/Agua 27 °C/HR 80 % Capacidad de calefacción 21,0 27,5 36,0 Intervalo de COP 14,8-6,4 15,0-6,8 14,8-6,0 COP promedio a una velocidad del 50 % 10,3 10,3 10,2...
  • Página 171: 9�0 Dimensiones

    9�0 DIMENSIONES Entrada de aire Salida Entrada agua de aire Entrada agua IPT8 ALX IPT12 ALX IPT16 ALX IPT22 ALX 1084 IPT12 ALY IPT16 ALY IPT16 BLY IPT22 ALY 1084 IPT22 BLY 1084 IPT28 BLY 1154 1005494 EDICIÓN 6...
  • Página 172: 9�1 Dimensiones

    MANUAL DE USUARIO/INSTALACIÓN 9�1 DIMENSIONES IPT8 ALX IPT12 ALX IPT16 ALX IPT22 ALX IPT12 ALY IPT16 ALY IPT16 BLY IPT22 ALY IPT22 BLY IPT28 BLY 1005494 EDICIÓN 6...
  • Página 173: 10�0 Operaciones Que Se Deben Realizar Antes Del Invierno

    10�0 OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR ANTES DEL INVIERNO ADVERTENCIA. Aísle la máquina antes de abrirla. La bomba de calor dispone de equipos eléctricos y rotativos. Por su propia seguridad, recomendamos que estas operaciones sean realizadas por una persona cualificada. (Procedimiento de vaciado) c) Retire la tapa de vaciado del condensador.
  • Página 174: 11�0 Condiciones De La Garantía

    MANUAL DE USUARIO/INSTALACIÓN 11�0 CONDICIONES DE LA GARANTÍA A la Garantía proporcionada por Dantherm Ltd. se 9. El caudal de aire que entra y sale de la máquina aplican las siguientes exclusiones. No se aceptarán está fuera de los límites especificados. reclamaciones si: En caso de duda o si necesita asesoramiento, póngase en contacto con el Departamento de...
  • Página 175: 12�0 Declaración De Conformidad

    12�0 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD 1005494 EDICIÓN 6...
  • Página 176 Dantherm A/S Dantherm Ltd. Dantherm GmbH Dantherm S.p.A. Marienlystvej 65 Unit 12, Galliford Road Oststraße 148 Via Gardesana 11 DK-7800 Skive Maldon CM9 4XD 22844 Norderstedt 37010 Pastrengo (VR) Denmark United Kingdom Germany Italy t. +45 96 14 37 00 t.
  • Página 177 Pompe di calore inverter I-PAC/I-PAC+ IPT 8, 12, 16, 22, 28 Manuale d’uso e installazione 1005494, Edizione 6...
  • Página 178 MANUALE D'USO/INSTALLAZIONE AVVERTENZE PER LA SALUTE E LA SICUREZZA Questo prodotto contiene apparecchiature elettriche e rotanti. L'utilizzo di questo dispositivo è consentito ESCLUSIVAMENTE a personale addestrato e competente. Prima di procedere alla rimozione dei pannelli di accesso il dispositivo deve essere isolato elettricamente. Questo apparecchio può...
  • Página 179 INDICE 1.0 INTRODUZIONE ............4 4.0 UTILIZZO DELLA POMPA DI CALORE ....24 1.1 PREMESSA ............4 4.1 TASTIERINO............24 1.2 AVVERTENZE ............4 4.2 ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO ....25 2.0 INFORMAZIONI SULLA POMPA DI CALORE ..8 4.3 UTILIZZO DELL'APPLICAZIONE ......26 2.1 TRASPORTO ............8 4.4 UTILIZZO DELL'UNITÀ...
  • Página 180: Introduzione

    MANUALE D'USO/INSTALLAZIONE 1.0 INTRODUZIONE 1.1 PREMESSA Grazie per aver scelto questo prodotto appositamente progettato per garantire un funzionamento silenzioso ed efficiente dal punto di vista energetico e che rappresenta la soluzione ideale per riscaldare la piscina nel pieno Il simbolo di AVVERTENZA indica un pericolo. rispetto dell'ambiente.
  • Página 181: Requisiti Di Posizionamento

    AZIONI DA EVITARE (FUNZIONAMENTO Non utilizzare o immagazzinare gas o liquidi combustibili E MOVIMENTAZIONE): in prossimità della pompa di calore. Verificare l'esistenza di eventuali norme locali alle Prestare particolare attenzione durante la movimentazione quali è necessario attenersi durante l'installazione della pompa di calore, per evitare di causare danni che o la conservazione della pompa di calore.
  • Página 182 MANUALE D'USO/INSTALLAZIONE MALFUNZIONAMENTO DELLA POMPA DI CALORE: L'installazione deve essere eseguita da personale competente, in conformità al presente manuale. AVVERTENZA: Isolare elettricamente la pompa di calore INSTALLAZIONE: e attendere 3 minuti prima di rimuovere i pannelli o di accedere alla stessa. Leggere le istruzioni prima dell'installazione, dell'utilizzo e della manutenzione.
  • Página 183 Non utilizzare metodi per Tenere la pompa di calore accelerare il processo di lontano da fonti infiammabili sbrinamento o di pulizia diversi o fiamme libere. da quelli raccomandati dal produttore. Conservare l'apparecchio in un Installare la pompa di calore locale senza fonti di ignizione in un'area adeguatamente a funzionamento continuo ventilata.
  • Página 184: Informazioni Sulla Pompa Di Calore

    MANUALE D'USO/INSTALLAZIONE 2.0 INFORMAZIONI SULLA POMPA DI CALORE 2.1 TRASPORTO Tenere sempre la pompa di calore in posizione verticale. Non sollevare la pompa di calore dai raccordi di ingresso o uscita dell'acqua, in caso contrario, lo scambiatore di calore in titanio all'interno della pompa di calore potrebbe subire danni.
  • Página 185: Accessori Opzionali

    2.3 ACCESSORI OPZIONALI I seguenti elementi sono accessori aggiuntivi disponibili per l'acquisto. Kit unità di controllo remota per installazione interna. (cavo di prolunga da 10 m). Copertura invernale 1005494 VERSIONE 6...
  • Página 186: Caratteristiche

    2.5 CONDIZIONI E INTERVALLI DI FUNZIONAMENTO Intervallo di funzionamento della temperatura dell'aria : I-PAC (modelli IPT X): da -5 a 43 °C I-PAC+ (modelli IPT Y): da -10 a 43 °C Intervallo di impostazione della temperatura dell'acqua: Riscaldamento: da 18 °C a 40 °C Raffreddamento: da 12 °C a 30 °C...
  • Página 187: Installazione

    3.0. INSTALLAZIONE L'installazione deve essere effettuata esclusivamente da personale competente. 3.1 POSIZIONAMENTO E FLUSSO D'ARIA Flusso d'aria - principi generali La pompa di calore assorbe energia dall'aria che aspira. La pompa di calore deve essere collocata in un'area Per un funzionamento efficiente, la pompa di calore deve adeguatamente ventilata.
  • Página 188 A parete Calorex* >70 cm Apertura idonea Calorex Le linee rosse rappresentano l'area di ingresso dell'aria * I comandi sono oscurati dalla parete. Collegare al pannello di controllo remoto opzionale o al Wi-Fi Superfici libere minime m prima di installare la pompa di calore in posizione.
  • Página 189 Al fine di adeguarsi alle norme di sicurezza relative alle installazioni elettriche in zone umide, la pompa di calore deve essere installata ad almeno 350 cm di distanza dal bordo della piscina o della vasca idromassaggio. Piscina o vasca idromassaggio Swimming pool or spa 1005494 VERSIONE 6...
  • Página 190: Tipo Di Refrigerante E Posizione Di Installazione

    MANUALE D'USO/INSTALLAZIONE 3.2 TIPO DI REFRIGERANTE E POSIZIONE DI INSTALLAZIONE Questa pompa di calore contiene refrigerante R32, che è Tutti i refrigeranti infiammabili perdono la capacità di combustione se il livello di concentrazione in una stanza ecosostenibile con un GWP (Potenziale di riscaldamento globale) pari a 675.
  • Página 191: Circuito Dell'acqua Della Piscina

    Riscaldatore Valvola di Disinfettante o ausiliario non ritorno dosatore chimico (se presente) (se presente) Pompa di calore Calorex Incorporare un sistema anti-ritorno, Scarico altezza minima 100 mm condensa al di sopra dell'attacco di uscita Sullo scarico della pompa di calore (se è...
  • Página 192: Impianto Idraulico

    MANUALE D'USO/INSTALLAZIONE 3.4 IMPIANTO IDRAULICO IMPORTANTE Prima di installare la pompa di calore, assicurarsi che i dischi di copertura siano rimossi dai raccordi di ingresso/uscita dell'acqua della piscina. Questi ultimi dovrebbero staccarsi quando gli adattatori vengono svitati. 1. Assicurarsi che la valvola di bypass sia installata e impostata in modo da ottenere le portate consigliate indicate nella scheda tecnica.
  • Página 193: Corrosione Elettrolitica Nelle Piscine

    3.6 CORROSIONE ELETTROLITICA 3.7 CABLAGGIO ELETTRICO E ALIMENTAZIONE NELLE PISCINE La corrosione elettrolitica si verifica quando il contatto tra Tutti i lavori elettrici devono essere eseguiti in conformità metalli diversi crea una differenza di potenziale tra gli stessi. all'ultima versione dei regolamenti l.E.E. o ai codici di Separati talvolta da una sostanza conduttiva nota come condotta locali, a seconda dei casi.
  • Página 194 MANUALE D'USO/INSTALLAZIONE Le seguenti informazioni sono fornite solo a titolo indicativo. L’installazione elettrica e il dimensionamento dei cavi sono responsabilità dell’installatore e Dantherm declina ogni responsabilità. La scelta finale delle dimensioni e del tipo deve basarsi sui requisiti di installazione. Le normative locali in vigore possono sostituire questa guida.
  • Página 195 SPECIFICAZIONE MINIMA DEL FUSIBILE E DEL CAVO (modelli con alimentazione trifase 400 V 50 Hz) MODELLO IPT16BLY IPT22BLY IPT28BLY Corrente di ingresso massima (A) Demolitore Corrente nominale (A) Valore nominale RCD tipo F (mA) Valore nominale fusibile aM/MCB tipo C (A) Cavo di alimentazione (mm2) 5 x 2,5 5 x 2,5...
  • Página 196: Collegamento Della Pompa Di Calore All'alimentazione Elettrica

    MANUALE D'USO/INSTALLAZIONE 3.8 COLLEGAMENTO DELLA POMPA DI CALORE ALL'ALIMENTAZIONE ELETTRICA Due punti di ingresso dei cavi Rimuovere Sollevare e rimuovere Rimuovere queste queste due viti il pannello inferiore quattro viti, quindi togliere il coperchio Monofase Trifase Morsetti nel quadro elettrico della pompa di calore Morsetti nel quadro elettrico della pompa di calore Morsetti di Morsetti...
  • Página 197: Morsetti P1 E P2 Di Sincronizzazione

    3.9 MORSETTI P1 E P2 DI SINCRONIZZAZIONE DELLA POMPA DELLA PISCINA Per gli impianti in cui la pompa del filtro della piscina alla temperatura impostata, la pompa di calore continuerà funziona in modo continuo, non è necessario utilizzare a far funzionare la pompa del filtro e a riscaldare/raffreddare questi morsetti.
  • Página 198: Installazione Dell'unità Di Controllo Remota Opzionale

    3.10 INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ DI CONTROLLO REMOTA OPZIONALE Questo accessorio opzionale sostituisce l'unità di controllo integrale e può essere installato fino a 10 m di distanza. Togliere il coperchio dall'I-PAC per accedere all'unità di Rimuovere il connettore della paratia dalla posizione controllo esistente. Rimuovere il coperchio anteriore.
  • Página 199 Se il cavo è nascosto, inserire l'anello di tenuta nel foro per proteggere il cavo dallo sfregamento. Fissare il cavo proveniente dall'unità di controllo nell'I-PAC. Rimontare il coperchio anteriore e il coperchio superiore. Per verificare la correttezza dell'installazione, impostare la temperatura sull'unità...
  • Página 200: Utilizzo Della Pompa Di Calore

    MANUALE D'USO/INSTALLAZIONE 4.0 UTILIZZO DELLA POMPA DI CALORE 4.1 TASTIERINO Simbolo Denominazione Funzione 1. Accensione/spegnimento On/Off 2. Impostazioni Wi-Fi 1. Blocco/sblocco schermo Blocco/sblocco 2. Modalità riscaldamento (18-40 °C) e Modalità 3. Modalità raffreddamento (12-30 °C) riscaldamento 4. Modalità automatica (12-40 °C) 1.
  • Página 201: Istruzioni Di Funzionamento

    4.2 ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO IMPORTANTE Ricordare che all'avvio è previsto un ritardo di 1 minuto prima che la pompa di calore si avvii a Blocco schermo e. Selezione della modalità velocità 1) Premere per 3 secondi per bloccare o sbloccare Premere per scegliere tra la modalità...
  • Página 202: Utilizzo Dell'applicazione

    MANUALE D'USO/INSTALLAZIONE 4.3 UTILIZZO DELL'APPLICAZIONE a. Download dell'applicazione b. Registrazione dell'account APP Download Account Registra�on 1. Registrazione tramite cellulare o e-mail. 1. Register by mobile or E-mail. Android please download from Android, scaricare da Register iOS please download from iOS, scaricare da Login with Existing Acount 2.
  • Página 203 Create Family Please set family name and choose the room of device. c. Creare una famiglia Create Family Add Family Enter Family name Please set family name and choose the room of device. Set location Add Family Enter Family name Set location You can change room seettings anytime.
  • Página 204 MANUALE D'USO/INSTALLAZIONE 2. Click "Add Device", and then follow instruc�ons to pair device. Pool Heat Pump Add Device Xiaomi_abc… Confirm Confirm Indicator Rapidly Blink 1005494 VERSIONE 6...
  • Página 205 Done 1005494 VERSIONE 6...
  • Página 206 MANUALE D'USO/INSTALLAZIONE Opera on e. Funzionamento Indica la modalità Boost (incremento PoolTherm di potenza) o Whisper (silenziosa) Whisper Temperatura corrente dell'acqua della piscina Impostazione della temperatura Impostazione modalità Temporizzatore Boost (incremento di potenza)Whisper (silenziosa) Indica la modalità Boost (incremento PoolTherm di potenza) o Whisper (silenziosa) Boost...
  • Página 207: Condividere I Dispositivi Con I Membri Della Famiglia

    f. Condividere i dispositivi con i membri della Share Devices to Your Family Members famiglia Dopo l'accoppiamento, se anche i membri della famiglia attendere che registrino l'applicazione, poi l'amministratore A er pairing, if your family members also want to control the device. desiderano controllare il dispositivo, potrà...
  • Página 208: Utilizzo Dell'unità Di Controllo Remota Opzionale

    MANUALE D'USO/INSTALLAZIONE 4.4 UTILIZZO DELL'UNITÀ DI CONTROLLO REMOTA OPZIONALE 4.5 TASTIERINO Simbolo Funzione Accensione/spegnimento Modalità Riscaldamento/ Raffreddamento/Automatica Premere per avviare la modalità Boost (incremento di potenza) Premere per avviare la modalità Whisper (silenziosa) Impostazione e visualizzazione della temperatura. 1005494 VERSIONE 6...
  • Página 209: Istruzioni Di Funzionameno

    4.6 ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENO a. Accensione e spegnimento c. Sbrinamento 1. Sbrinamento automatico Premere per accendere o spegnere la pompa di calore. Quando la macchina è in fase di sbrinamento, la spia lampeggia; dopo lo sbrinamento, la spia si accende. b.
  • Página 210: Verifiche

    MANUALE D'USO/INSTALLAZIONE 5.0 VERIFICHE Ispezionare la pompa di calore prima dell'uso • Verificare che la ventola, gli ingressi e le uscite dell'aria • Controllare che il cablaggio sia eseguito in conformità non siano ostruiti. con lo schema elettrico e che la macchina sia messa a terra.
  • Página 211: Codici Di Protezione

    5.2 CODICI DI PROTEZIONE Questi codici indicano l'arresto della macchina a causa di circostanze esterne. Non indicano guasti correlati alla pompa di calore. Visualizzazione Causa Soluzione sul display Controllare il circuito dell'acqua e la pompa della Nessun flusso d'acqua nella pompa di calore. piscina.
  • Página 212: Codici Di Errore

    MANUALE D'USO/INSTALLAZIONE 5.3 CODICI DI ERRORE Se la pompa di calore visualizza questi codici di errore, contattare l'installatore per chiedere una consulenza. Visualizzazione Descrizione del codice di errore sul display Allarme alta pressione Allarme bassa pressione Allarme temperatura dell'acqua in uscita fuori intervallo Allarme temperatura di scarico alta Allarme surriscaldamento evaporatore (solo in modalità...
  • Página 213: Risoluzione Dei Problemi Più Comuni

    6.0 MANUTENZIONE 7.0 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PIÙ COMUNI Isolare l'alimentazione della pompa di calore e attendere 3 minuti prima di pulirla, esaminarla o ripararla. Requisiti per il personale di assistenza Coprire il corpo della pompa di calore quando non è in uso. Pulire la macchina con detergenti per uso domestico Chiunque lavori o acceda a un circuito refrigerante deve o acqua pulita, non usare MAI acquaragia, diluenti o...
  • Página 214: Scheda Tecnica

    MANUALE D'USO/INSTALLAZIONE 8.0 SCHEDA TECNICA MODELLO UNITÀ IPT8 ALX IPT12 ALX IPT16 ALX IPT22 ALX CONDIZIONI DI PRESTAZIONE: Aria 27 °C/Acqua 27 °C/UR 80% Capacità di riscaldamento 13,0 20,0 25,0 Intervallo COP 13,2-5,4 13,5-5,6 13,5-5,7 13,8-5,8 COP medio al 50% della velocità CONDIZIONI DI PRESTAZIONE: Aria 15 °C/Acqua 26 °C/UR 70% Capacità...
  • Página 215 MODELLO UNITÀ IPT 12 ALY IPT16 ALY IPT22 ALY CONDIZIONI DI PRESTAZIONE: Aria 27 °C/Acqua 27 °C/UR 80% Capacità di riscaldamento 15,0 21,0 27,5 Intervallo COP 15,0-6,6 14,8-6,4 15,0-6,5 COP medio al 50% della velocità 10,6 10,3 10,3 CONDIZIONI DI PRESTAZIONE: Aria 15 °C/Acqua 26 °C/UR 70% Capacità...
  • Página 216 MANUALE D'USO/INSTALLAZIONE MODELLO UNITÀ IPT16 BLY IPT22 BLY IPT28 BLY CONDIZIONI DI PRESTAZIONE: Aria 27 °C/Acqua 27 °C/UR 80% Capacità di riscaldamento 21,0 27,5 36,0 Intervallo COP 14,8-6,4 15,0-6,8 14,8-6,0 COP medio al 50% della velocità 10,3 10,3 10,2 CONDIZIONI DI PRESTAZIONE: Aria 15 °C/Acqua 26 °C/UR 70% Capacità...
  • Página 217: Dimensioni

    9.0 DIMENSIONI Ingresso aria Uscita Ingresso aria acqua Ingresso acqua IPT8 ALX IPT12 ALX IPT16 ALX IPT22 ALX 1084 IPT12 ALY IPT16 ALY IPT16 BLY IPT22 ALY 1084 IPT22 BLY 1.084 IPT28 BLY 1.154 1005494 VERSIONE 6...
  • Página 218 MANUALE D'USO/INSTALLAZIONE 9.1 DIMENSIONI IPT8 ALX IPT12 ALX IPT16 ALX IPT22 ALX IPT12 ALY IPT16 ALY IPT16 BLY IPT22 ALY IPT22 BLY IPT28 BLY 1005494 VERSIONE 6...
  • Página 219: Funzionamento A Basse Temperature

    10.0 PROCEDURA DI PREDISPOSIZIONE PER UN FUNZIONAMENTO A BASSE TEMPERATURE AVVERTENZA: Isolare la macchina prima dell'apertura! Poiché la pompa di calore è dotata di apparecchiature elettriche e rotanti, si raccomanda, per la propria sicurezza, che la seguente procedura sia eseguita da una persona competente. (Procedura di scarico) b) Scollegare le tubazioni da e verso la pompa di calore.
  • Página 220: Condizioni Di Garanzia

    MANUALE D'USO/INSTALLAZIONE 11.0 CONDIZIONI DI GARANZIA Le seguenti esclusioni si applicano alla garanzia fornita 8. Gli ampere della ventola e la pressione del condotto da Dantherm Ltd. Non si accettano reclami se: non rientrano nei limiti specificati. 1. La pompa di calore è installata in un modo non 9.
  • Página 221: Dichiarazione Di Conformità

    12.0 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ 1005494 VERSIONE 6...
  • Página 224 Dantherm A/S Dantherm Ltd. Dantherm GmbH Dantherm S.p.A. Marienlystvej 65 Unit 12, Galliford Road Oststraße 148 Via Gardesana 11 DK-7800 Skive Maldon CM9 4XD 22844 Norderstedt 37010 Pastrengo (VR) Denmark United Kingdom Germany Italy t. +45 96 14 37 00 t.
  • Página 225 Pompy ciepła I-PAC / I-PAC+ z falownikiem IPT 8, 12, 16, 22, 28 Instrukcja instalacji dla właściciela 1005494 Wydanie 6...
  • Página 226 INSTRUKCJA OBSŁUGI/INSTALACJI OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE ZDROWIA I BEZPIECZEŃSTWA Produkt zawiera urządzenia elektryczne i obrotowe. TYLKO kompetentne, przeszkolone osoby powinny pracować przy urządzeniu i muszą one być izolowane elektrycznie przed zdjęciem paneli dostępu. Urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych i umysłowych a także przez osoby bez doświadczenia i wiedzy,...
  • Página 227 SPIS TREŚCI OSTRZEŻENIE BHP ���������������������������������������������������2 3�10 MONTAŻ OPCJONALNEGO STEROWNIKA ZDALNEGO ���������������������������������20 1�0 WPROWADZENIE ������������������������������������������������4 4�0 KORZYSTANIE Z POMPY CIEPŁA ������������������22 1�1 PRZEDMOWA ��������������������������������������������������4 4�1 KLAWIATURA ������������������������������������������������22 1�2 OSTRZEŻENIA�������������������������������������������������4 4�2 INSTRUKCJA OBSŁUGI ������������������������������ 23 2�0 INFORMACJE O POMPIE CIEPŁA ���������������������8 4�3 KORZYSTANIE Z APLIKACJI �����������������������24 2�1 TRANSPORT ���������������������������������������������������8 4�4 UŻYCIE OPCJONALNEGO 2�2 AKCESORIA �����������������������������������������������������8...
  • Página 228: 1�0 Wprowadzenie

    INSTRUKCJA OBSŁUGI/INSTALACJI 1�0 WPROWADZENIE 1�1 WSTĘP Dziękujemy za wybór produktu, który został zaprojektowany z myślą o cichej i energooszczędnej pracy. To idealny sposób na podgrzewanie basenu w sposób przyjazny dla środowiska. Znak OSTRZEŻENIE oznacza zagrożenie� Zwraca on uwagę na procedurę lub praktykę, które Niniejsza instrukcja zawiera informacje potrzebne do w przypadku nieprzestrzegania tych zasad skutecznego montażu i obsługi produktu.
  • Página 229 UNIKAĆ PONIŻSZYCH CZYNNOŚCI W pobliżu pompy ciepła nie wolno przechowywać (EKSPLOATACYJNYCH I OBSŁUGOWYCH): ani używać gazów lub cieczy łatwopalnych. Przed przystąpieniem od instalacji Obsługując urządzenie należy zachować szczególną lub przechowywania należy sprawdzić, ostrożność, tak aby nie spowodować uszkodzeń czy nie istnieją przepisy lokalne regulujące skutkujących wyciekiem z obiegu chłodzenia.
  • Página 230 INSTRUKCJA OBSŁUGI/INSTALACJI AWARIA POMPY CIEPŁA: Instalację muszą wykonać kompetentne osoby, zgodnie z niniejszą instrukcją. OSTRZEŻENIE: Odłączyć pompę ciepła od zasilania INSTALACJA: elektrycznego i odczekać 3 minuty przed demontażem paneli lub wejściem do pompy ciepła. Przed instalacją, użytkowaniem i konserwacją przeczytaj instrukcję obsługi. Przed rozpoczęciem wezwania serwisu należy zapoznać...
  • Página 231 Nie wolno stosować środków przyspieszających rozmrażanie Pompę ciepła należy trzymać ani środków czyszczących z dala od źródeł ognia lub innych niż zalecane przez otwartego ognia. producenta. Urządzenie należy Pompę ciepła należy przechowywać w instalować w dobrze pomieszczeniu bez stale wentylowanych miejscach. pracujących źródeł...
  • Página 232: 2�0 Informacje O Pompie Ciepła

    INSTRUKCJA OBSŁUGI/INSTALACJI 2�0 INFORMACJE O POMPIE CIEPŁA 2�1 TRANSPORT Pompę ciepła należy zawsze utrzymywać w pozycji pionowej. Nie podnosić pompy ciepła za złącza dopływowe lub odpływowe wody� (Może to spowodować uszkodzenie tytanowego wymiennika ciepła wewnątrz pompy ciepła.) 2�2 AKCESORIA Akcesoria te są dostarczane razem z pompą ciepła. Przyłącza wody.
  • Página 233: 2�3 Opcjonalne Akcesoria

    2�3 OPCJONALNE AKCESORIA Poniższe elementy są dodatkowymi akcesoriami dostępnymi do zakupu. Zestaw do zdalnego sterowania do montażu wewnątrz pomieszczeń. (Przedłużacz 10 m) Osłona zimowa. 1005494 WYDANIE 6...
  • Página 234: 2�4 Funkcje

    • Zabezpieczenie przed wysokim i niskim ciśnieniem • Płynny rozruch i szerokie zastosowanie napięcia • Stabilny system sterowania falownika 2�5 WARUNKI PRACY I ZAKRES Zakres temperatur roboczych powietrza: I-PAC (modele IPT X): -5-43°C I-PAC+ (modele IPT Y): -10-43°C Zakres ustawień temperatury wody: ogrzewanie: 18-40°C Chłodzenie: 12-30°C.
  • Página 235: Powietrza

    3�0 INSTALACJA Instalację może przeprowadzić wyłącznie wykwalifikowany personel. 3�1 UMIEJSCOWIENIE I PRZEPŁYW POWIETRZA Przepływ powietrza — zasady ogólne Pompa ciepła pochłania energię z zasysanego Pompę ciepła należy umieścić w dobrze powietrza. Efektywne działanie pompy ciepła wymaga wentylowanym miejscu. Poniżej pokazano minimalne dostępu do świeżego powietrza, które jest potrzebne.
  • Página 236 Pomieszczenie z roślinami Ściana Ściana Calorex* >70 cm Odpowiednie otwieranie Calorex Czerwone linie oznaczają powierzchnię wlotu powietrza * Elementy sterowania są zasłonięte przez ścianę� Podłącz do opcjonalnego zdalnego panelu Minimalna wolna przestrzeń m² sterowania lub Wi-Fi przed zainstalowaniem pompy ciepła na miejscu�...
  • Página 237 Aby zachować zgodność z przepisami bezpieczeństwa dotyczącymi instalacji elektrycznych w obszarach mokrych, pompę ciepła należy instalować w odległości przynajmniej 350 cm od krawędzi basenu lub spa. Basen lub spa Swimming pool or spa 1005494 WYDANIE 6...
  • Página 238 INSTRUKCJA OBSŁUGI/INSTALACJI 3�2 CZĘŚĆ ŚRODKOWA I INSTALACJA Ta pompa ciepła zawiera R32, który jest przyjaznym Wszystkie łatwopalne czynniki chłodnicze nie zapalą dla środowiska czynnikiem chłodniczym o potencjale się, jeśli stężenie w pomieszczeniu nie spadnie poniżej tworzenia efektu cieplarnianego (GWP) wynoszącym dolnej granicy palności (LFL).
  • Página 239: 3�3 Obieg Wody W Basenie

    3�3 OBIEG WODY W BASENIE Basen Podgrzewacz Zawór Dezynfektor pomocniczy zwrotny lub dozownik (jeśli zainstalowany) chemiczny, (jeśli zainstalowany) Pompa ciepła Calorex Pętla zapobiegająca powrotowi, Kondensat minimalna do ścieków wysokość 100 mm Do ścieków powyżej przyłącza wylotowego pompy ciepła (jeśli zainstalowany jest środek odkażający)
  • Página 240: 3�4 Instalacja Wodna

    INSTRUKCJA OBSŁUGI/INSTALACJI 3�4 INSTALACJA WODNA WAŻNE Przed zainstalowaniem pompy ciepła należy upewnić się, że tarcze zaślepiające zostały usunięte ze złączy wejścia/wyjścia wody w basenie� Powinny one spaść po odkręceniu adapterów� 1. Upewnić się, że obejście zostało zainstalowane i ustawione tak, aby osiągnąć zalecane natężenie przepływu określone w arkuszu informacyjnym.
  • Página 241: 3�6 Korozja Elektrolityczna

    3�6 KOROZJA ELEKTROLITYCZNA 3�7 PRZEWODY ELEKTRYCZNE I ZASILANIE NA BASENACH Wszystkie prace elektryczne należy wykonywać Korozja elektrolityczna występuje, gdy metale nieokreślone stykające się ze sobą tworzą różnicę zgodnie z przepisami l.E.E., najnowszą wersją lub potencjałów między sobą. Czasami rozdzielone lokalnymi kodeksami postępowania. substancją...
  • Página 242 INSTRUKCJA OBSŁUGI/INSTALACJI 3�8 PODŁĄCZANIE POMPY CIEPŁA DO ZASILANIA Dwa punkty wejścia kabla Wykręcić te Unieść i odłożyć Wykręcić te cztery dwie śruby dolny panel śruby i zdjąć pokrywę Jednofazowy Trójfazowe Zaciski w obudowie elektrycznej pompy ciepła Zaciski w obudowie elektrycznej pompy ciepła Zaciski Zaciski Zaciski...
  • Página 243: 3�9 Zaciski Synchronizacji Pompy

    3�9 ZACISKI SYNCHRONIZACJI POMPY BASENOWEJ P1 I P2 W instalacjach, w których pompa do filtrowania basenu Jeśli zmierzona temperatura będzie wyższa o 1°C pracuje w sposób ciągły, nie ma potrzeby stosowania od ustawionej, pompa ciepła nadal będzie pracować tych zacisków. z pompą...
  • Página 244 To opcjonalne akcesorium zastępuje zintegrowany sterownik i może być montowane w odległości do 10 m. Zdejmij pokrywę z układu I-PAC, aby uzyskać dostęp Wyjmij złącze grodziowe z położenia pokazanego do istniejącego sterownika. Zdejmij okrągłą pokrywę. na rysunku i wymień je na gumowe przelotki.
  • Página 245 Jeśli kabel jest ukryty, zamontować przelotkę w otworze, aby zabezpieczyć kabel przed przetarciem. Przymocować kabel od sterownika w układzie I-PAC Założyć pokrywę przednią i pokrywę górną. Aby sprawdzić, czy instalacja jest prawidłowa, ustawić temperaturę na zdalnym sterowniku na wartość...
  • Página 246: 4�0 Korzystanie Z Pompy Ciepła

    INSTRUKCJA OBSŁUGI/INSTALACJI 4�0 KORZYSTANIE Z POMPY CIEPŁA 4�1 KLAWIATURA Symbol Oznaczenie Funkcja 1. Włączanie/wyłączanie zasilania Wł./Wył. 2. Ustawienia Wi-Fi 1. Ekran blokowania/odblokowywania Blokowanie/ 2. Tryb ogrzewania (18-40°C) odblokowywanie 3. Tryb chłodzenia (12-30°C) i tryb ogrzewania 4. Tryb automatyczny (12-40°C) 1. Boost Tryb prędkości 2.
  • Página 247: 4�2 Instrukcja Obsługi

    4�2 INSTRUKCJA OBSŁUGI WAŻNE Należy pamiętać, że podczas rozruchu pompy ciepła następuje 1-minutowe opóźnienie. a� Blokada ekranu e� Wybór trybu prędkości 1) Naciśnij przycisk i przytrzymaj go przez Naciśnij, aby przełączać 3 sekundy, aby zablokować lub odblokować ekran. się między trybem Boost i trybem Whisper.
  • Página 248: 4�3 Korzystanie Z Aplikacji

    INSTRUKCJA OBSŁUGI/INSTALACJI 4�3 KORZYSTANIE Z APLIKACJI a� Pobieranie APP b� Rejestracja konta APP Download Account Registra�on 1. Zarejestruj się przez telefon komórkowy lub e-mail. 1. Register by mobile or E-mail. Na androida można pobrać ze strony Android please download from Register Na system iOS można pobrać...
  • Página 249 Create Family Please set family name and choose the room of device. c� Utwórz rodzinę Create Family Add Family Enter Family name Please set family name and choose the room of device. Set location Add Family Enter Family name Set location You can change room seettings anytime.
  • Página 250 INSTRUKCJA OBSŁUGI/INSTALACJI 2. Click "Add Device", and then follow instruc�ons to pair device. Pool Heat Pump Add Device Xiaomi_abc… Confirm Confirm Indicator Rapidly Blink 1005494 WYDANIE 6...
  • Página 251 Done 1005494 WYDANIE 6...
  • Página 252 INSTRUKCJA OBSŁUGI/INSTALACJI Opera on e� Działanie 1. Tylko pompa ciepła z funkcją ogrzewania: Wskazuje tryb Tryb zwiększenia PoolTherm lub Whisper Whisper Bieżąca temperatura wody w basenie temperatura Nastawy Wyłącznik czasowy Tryb zwiększenia lub Whisper Wł./Wył. Wskazuje tryb Tryb zwiększenia PoolTherm lub Whisper Boost Bieżąca...
  • Página 253 f� Udostępniaj urządzenia swoim Share Devices to Your Family Members członkom rodziny Po sparowaniu, jeśli członkowie rodziny chcą również Najpierw pozwól członkom Twojej rodziny A�er pairing, if your family members also want to control the device. sterować urządzeniem. zarejestrować APP, a następnie administrator może Please let your family members register the APP first, and then the administrator can operate as below: działać...
  • Página 254: 4�5 Klawiatura

    INSTRUKCJA OBSŁUGI/INSTALACJI 4�4 KORZYSTANIE Z OPCJONALNEGO PILOTA 4�5 KLAWIATURA Symbol Funkcja Włączanie/wyłączanie zasilania Tryb ogrzewania/chłodzenia/automatyczny Naciśnij, aby uruchomić tryb zwiększenia Naciśnij, aby uruchomić tryb Whisper Ustawianie i wyświetlanie temperatury. 1005494 WYDANIE 6...
  • Página 255: 4�6 Instrukcja Obsługi

    4�6 INSTRUKCJA OBSŁUGI a� Włączanie i wyłączanie zasilania c� Odszranianie 1. Automatyczne odszranianie Naciśnij, aby włączyć lub wyłączyć pompę ciepła. Podczas odszraniania maszyny lampka miga; po zakończeniu odszraniania lampka przestaje migać. b� Ustawienie temperatury 2. Wymuszone odszranianie Nacisnąć przycisk, aby wyświetlić Gdy pompa ciepła pracuje w trybie ogrzewania, a sprężarka pracuje w trybie ciągłym przez co najmniej i wyregulować...
  • Página 256: 5�0 Testowanie

    INSTRUKCJA OBSŁUGI/INSTALACJI 5�0 TESTOWANIE Skontrolować pompę ciepła przed użyciem� • Sprawdź, czy wlot i wylot powietrza wentylatora • Sprawdzić, czy okablowanie elektryczne jest nie są zatkane. zgodne ze schematem elektrycznym i czy maszyna jest uziemiona. • Zabronione jest instalowanie rury lub komponentów chłodniczych w środowisku korozyjnym.
  • Página 257: 5�2 Kody Ochrony

    5�2 KODY OCHRONY Te kody wskazują, że maszyna zatrzymuje się z powodu warunków zewnętrznych� Nie są to awarie pompy ciepła� Wyświetlacz Przyczyna Rozwiązanie Brak przepływu wody przez pompę ciepła. Sprawdzić obieg wody i pompę basenu. Trójfazowe zabezpieczenie przed ruchem Sprawdzić fazy podłączone prawidłowo obrotowym.
  • Página 258: 5�3 Kody Usterek

    INSTRUKCJA OBSŁUGI/INSTALACJI 5�3 KODY USTEREK Jeśli pompa ciepła wyświetli te kody błędów, należy skontaktować się z instalatorem w celu uzyskania porady Wyświetlacz Opis kodu usterki Alarm wysokiego ciśnienia Alarm niskiego ciśnienia Alarm temp. wylotowa wody poza zakresem Alarm High exhaust temp (Wysoka temp. wylotowa) Alarm o przegrzaniu parownika (tylko w trybie chłodzenia) Awaria komunikacji sterownika Awaria czujnika temperatury wlotu wody...
  • Página 259: 6�0 Konserwacja

    6�0 KONSERWACJA 7�0 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ZWIĄZANYCH Z CZĘSTYMI USTERKAMI Odłącz zasilanie pompy ciepła i odczekaj 3 minuty przed czyszczeniem, kontrolą lub naprawą� Wymagania dla personelu serwisowego Przykryć korpus pompy ciepła, gdy nie jest używana. Do czyszczenia urządzenia należy używać domowych Każda osoba zaangażowana w prace nad lub rozbijanie środków czyszczących lub czystej wody.
  • Página 260: 8�0 Arkusze Danych

    INSTRUKCJA OBSŁUGI/INSTALACJI 8�0 ARKUSZE DANYCH UNITS MODEL IPT8 ALX IPT12 ALX IPT16 ALX IPT22 ALX (JEDNOSTKI) WARUNKI ZWIĄZANE Z WYDAJNOŚCIĄ: Powietrze 27°C/woda 27°C/RH 80% Moc grzewcza 13,0 20,0 25,0 Zakres COP 13,2-5,4 13,5-5,6 13,5-5,7 13,8-5,8 Średni współczynnik COP przy prędkości 50% WARUNKI ZWIĄZANE Z WYDAJNOŚCIĄ: Powietrze 15°C/woda 26°C/RH 70% Moc grzewcza 13,5...
  • Página 261 UNITS MODEL IPT 12 ALY IPT16 ALY IPT22 ALY (JEDNOSTKI) WARUNKI ZWIĄZANE Z WYDAJNOŚCIĄ: Powietrze 27°C/woda 27°C/RH 80% Moc grzewcza 15,0 21,0 27,5 Zakres COP 15,0-6,6 14,8-6,4 15,0-6,5 Średni współczynnik COP przy prędkości 50% 10,6 10,3 10,3 WARUNKI ZWIĄZANE Z WYDAJNOŚCIĄ: Powietrze 15°C/woda 26°C/RH 70% Moc grzewcza 11,5 14,5...
  • Página 262 INSTRUKCJA OBSŁUGI/INSTALACJI UNITS MODEL IPT16 BLY IPT22 BLY IPT28 BLY (JEDNOSTKI) WARUNKI ZWIĄZANE Z WYDAJNOŚCIĄ: Powietrze 27°C/woda 27°C/RH 80% Moc grzewcza 21,0 27,5 36,0 Zakres COP 14,8-6,4 15,0-6,8 14,8-6,0 Średni współczynnik COP przy prędkości 50% 10,3 10,3 10,2 WARUNKI ZWIĄZANE Z WYDAJNOŚCIĄ: Powietrze 15°C/woda 26°C/RH 70% Moc grzewcza 14,5 18,0...
  • Página 263: 9�0 Wymiary

    9�0 WYMIARY Wlot powietrza Odpływ Wlot wody powietrza Dopływ wody IPT8 ALX IPT12 ALX IPT16 ALX IPT22 ALX 1084 IPT12 ALY IPT16 ALY IPT16 BLY IPT22 ALY 1084 IPT22 BLY 1084 IPT28 BLY 1154 1005494 WYDANIE 6...
  • Página 264: 9�1 Wymiary

    INSTRUKCJA OBSŁUGI/INSTALACJI 9�1 WYMIARY IPT8 ALX IPT12 ALX IPT16 ALX IPT22 ALX IPT12 ALY IPT16 ALY IPT16 BLY IPT22 ALY IPT22 BLY IPT28 BLY 1005494 WYDANIE 6...
  • Página 265: 10�0 Procedura Mrożenia

    10�0 PROCEDURA MROŻENIA OSTRZEŻENIE. Przed otwarciem maszyny należy ją odłączyć! Ponieważ pompa ciepła jest wyposażona w urządzenia elektryczne i obrotowe, dla Państwa bezpieczeństwa zaleca się przeprowadzenie następującej procedury przez osobę kompetentną. (Procedura opróżniania) c) Zdjąć pokrywę spustu skraplacza. d) Przepłukać obieg wody w pompie ciepła przy WSZYSTKIE MODELE użyciu funkcji CLEAN TAP WATER (WODA NIE DO BASENU) przez wąż...
  • Página 266: 11�0 Warunki Gwarancji

    INSTRUKCJA OBSŁUGI/INSTALACJI 11�0 WARUNKI GWARANCJI Poniższe wyłączenia dotyczą gwarancji udzielonej 6. Uszkodzenie pompy ciepła spowodowane przez Dantherm Ltd. Nie będą przyjmowane żadne przez mróz. roszczenia, jeśli: 7. Zasilanie elektryczne jest niewystarczające 1. Pompa ciepła jest instalowana w sposób niezgodny lub w jakikolwiek sposób nieprawidłowe. z bieżącymi procedurami zdefiniowanymi przez 8.
  • Página 267: 12�0 Deklaracja Zgodności

    12�0 DEKLARACJA ZGODNOŚCI 1005494 WYDANIE 6...
  • Página 268 Dantherm A/S Dantherm Ltd. Dantherm GmbH Dantherm S.p.A. Marienlystvej 65 Unit 12, Galliford Road Oststraße 148 Via Gardesana 11 DK-7800 Skive Maldon CM9 4XD 22844 Norderstedt 37010 Pastrengo (VR) Denmark United Kingdom Germany Italy t. +45 96 14 37 00 t.
  • Página 269: Bombas De Calor De Inversor I-Pac/I-Pac

    Bombas de calor de inversor I-PAC/I-PAC+ IPT 8, 12, 16, 22, 28 Manual de instalação do proprietário 1005494 Edição 6...
  • Página 270 MANUAL DE INSTALAÇÃO/PROPRIETÁRIO AVISO DE SAÚDE E SEGURANÇA Este produto contém equipamento elétrico e rotativo. APENAS pessoas habilitadas com formação devem trabalhar neste dispositivo e devem estar isoladas eletricamente antes de remover os painéis de acesso. Este aparelho pode ser usado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento se...
  • Página 271 ÍNDICE AVISO DE SAÚDE E SEGURANÇA ������������������������������ 2 4�0 UTILIZAR A BOMBA DE CALOR ��������������������������22 1�0 INTRODUÇÃO ����������������������������������������������������������� 4 4�1 TECLADO ������������������������������������������������������������22 1�1 PREFÁCIO ������������������������������������������������������������� 4 4�2 INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO �������������23 1�2 AVISOS ������������������������������������������������������������������ 4 4�3 UTILIZAR A APLICAÇÃO����������������������������������24 2�0 SOBRE A SUA BOMBA DE CALOR����������������������� 8 4�4 UTILIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO OPCIONAL����������������������������������������������������������������...
  • Página 272 MANUAL DE INSTALAÇÃO/PROPRIETÁRIO 1�0 INTRODUÇÃO 1�1 PREFÁCIO Agradecemos a sua escolha deste produto, concebido para um funcionamento silencioso e com eficiência energética. É a forma ideal de aquecer a sua piscina de uma forma amiga do ambiente. O sinal de AVISO indica um perigo� Chama a atenção para um procedimento ou prática que, se não for Este guia fornece informações necessárias para instalar seguido, pode resultar em ferimentos�...
  • Página 273: Requisitos De Localização

    AÇÕES A EVITAR (OPERAÇÃO E MANUSEAMENTO): Não utilize nem armazene gases ou líquidos combustíveis perto da bomba de calor. Tenha especial cuidadoso ao manusear a bomba de calor, Verifique se existem regulamentos locais, que tenha para não provocar qualquer dano que possa originar um de cumprir, ao instalar ou armazenar a bomba de derrame do circuito de refrigeração.
  • Página 274: Instalação

    MANUAL DE INSTALAÇÃO/PROPRIETÁRIO AVARIA DA BOMBA DE CALOR: A instalação deve ser realizada por pessoas competentes, de acordo com este manual. AVISO: Isole a bomba de calor eletricamente e aguarde INSTALAÇÃO: 3 minutos antes de retirar os painéis ou entrar na bomba de calor.
  • Página 275 Não utilize meios para acelerar o processo de descongelamento A bomba de calor deve ser ou para limpar, além dos mantida afastada de fontes que são recomendados pelo de incêndio ou de chamas vivas. fabricante. O aparelho deve ser guardado num compartimento sem A bomba de calor deve fontes de ignição a funcionar...
  • Página 276 MANUAL DE INSTALAÇÃO/PROPRIETÁRIO 2�0 SOBRE A SUA BOMBA DE CALOR 2�1 TRANSPORTE Mantenha sempre a bomba de calor na vertical. Não levante a bomba de calor pelas ligações de entrada ou saída de água� (Se o fizer, o permutador de calor de titânio no interior da bomba de calor pode ser danificado).
  • Página 277 2�3 ACESSÓRIOS OPCIONAIS Os artigos seguintes são acessórios adicionais disponíveis para compra. Kit de controlo remoto para instalação em espaços interiores. (Extensão de cabo de 10 m). Tampa para o inverno. 1005494 EDIÇÃO 6...
  • Página 278 Sistema de controlo estável do inversor 2�5 CONDIÇÕES E AMPLITUDE DE FUNCIONAMENTO Amplitude operacional da temperatura do ar: I-PAC (modelos IPT X): -5-43 °C I-PAC+ (modelos IPT Y): -10-43 °C Intervalo de definição da temperatura da água: Aquecimento: 18 °C-40 °C Arrefecimento: 12 °C-30 °C...
  • Página 279 3�0 INSTALAÇÃO A instalação só deve ser realizada por pessoal competente. 3�1 POSICIONAMENTO E FLUXO DE AR Fluxo de ar - princípios gerais A bomba de calor absorve energia do ar que passa através Important installation instruction A bomba de calor tem de ser posicionada numa dela.
  • Página 280 Parede Calorex* >70 cm Aberturas adequadas Calorex As linhas vermelhas representam a área de entrada de ar * Os controlos são perturbados pela parede� Ligue o painel de controlo remoto opcional ou o Wi-Fi Área livre mínima m antes de instalar a bomba de aquecimento na devida Modelo Área de descarga...
  • Página 281 Para cumprir as normas de segurança relativas a instalações elétricas em áreas húmidas, a bomba de aquecimento deve ser instalada a pelo menos 350 cm de distância da extremidade da piscina ou spa. Piscina ou spa Swimming pool or spa 1005494 EDIÇÃO 6...
  • Página 282 MANUAL DE INSTALAÇÃO/PROPRIETÁRIO 3�2 TIPO DE REFRIGERANTE E LOCAL DE INSTALAÇÃO Esta bomba de calor contém R32, um refrigerante Nenhum refrigerante inflamável irá inflamar se o nível de concentração de uma sala permanecer abaixo do seu amigo do ambiente com um GWP (potencial de aquecimento global) de 675.
  • Página 283 Dispositivo de doseamento não retorno de desinfetante ou auxiliar (se instalado) produto químico, (se instalado) Bomba de calor Calorex Ciclo de antirretorno Água de a incorporar, altura condensação mínima de 100 mm para resíduos Para resíduos acima da porta de saída...
  • Página 284 MANUAL DE INSTALAÇÃO/PROPRIETÁRIO 3�4 CANALIZAÇÕES IMPORTANTE Antes de instalar a bomba de calor, certifique-se de que os discos de bloqueio são removidos das ligações de entrada/saída da água da piscina� Estes devem cair quando os adaptadores são desaparafusados� 1. Certifique-se de que o bypass está instalado e definido para alcançar os débitos recomendados na folha de dados.
  • Página 285 3�6 CORROSÃO ELETROLÍTICA EM PISCINAS 3�7 CABLAGEM E ALIMENTAÇÃO ELÉTRICA A corrosão eletrolítica ocorre quando metais dissimilares Todos os trabalhos elétricos devem ser realizados de estão em contacto entre si e criam uma diferença de acordo com os regulamentos l.E.E., a publicação mais potencial entre eles.
  • Página 286 MANUAL DE INSTALAÇÃO/PROPRIETÁRIO 3�8 LIGAR A BOMBA DE AQUECIMENTO À FONTE DE ALIMENTAÇÃO Dois pontos de entrada de cabos Retire estes Levante o painel Retire estes dois parafusos inferior e retire-o quatro parafusos e retire a tampa Monofásico Trifásico Terminais no compartimento elétrico Terminais no compartimento elétrico da Bomba de Calor da Bomba de Calor...
  • Página 287 3�9 TERMINAIS DE SINCRONIZAÇÃO DA BOMBA DA PISCINA P1 E P2 Para instalações em que a bomba do filtro de piscina à temperatura definida, a bomba de calor continua a funcione continuamente, não têm de ser usados estes trabalhar com a bomba do filtro e a aquecer/arrefecer a terminais.
  • Página 288: Instalar O Controlador Remoto Opcional

    Este acessório opcional substitui o controlador integrado e pode ser instalado até 10 m de distância. Retire a tampa do I-PAC para aceder ao controlador Retire o conector de divisória da posição indicada existente. Remova a tampa frontal. Desligue a ficha da e substitua-o por um passa-fios de borracha.
  • Página 289 Para verificar se a instalação está correta, defina a temperatura no controlo remoto para um valor ligeiramente superior à água da piscina. O I-PAC deve funcionar para aquecer a piscina, imediatamente se a sincronização da bomba não estiver a ser utilizada, ou no período de amostragem seguinte, se a sincronização...
  • Página 290 MANUAL DE INSTALAÇÃO/PROPRIETÁRIO 4�0 UTILIZAR A BOMBA DE CALOR 4�1 TECLADO Símbolo Designação Função 1 Ligar/Desligar Alimentação Ligar/Desligar 2 Configuração de Wi-Fi 1 Ecrã Bloquear/Desbloquear Modo de bloqueio/ 2 Modo de aquecimento (18-40 °C) desbloqueio e 3 Modo de arrefecimento (12-30 °C) aquecimento 4 Modo automático (12-40 °C) 1 Intenso...
  • Página 291 4�2 INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO IMPORTANTE Lembre-se de que no arranque, existe um atraso de 1 minutos antes do arranque da bomba de calor a� Bloqueio de ecrã e� Seleção do modo de velocidade 1) Prima durante 3 segundos para bloquear Prima para alternar entre o Modo Intenso ou desbloquear o ecrã.
  • Página 292 MANUAL DE INSTALAÇÃO/PROPRIETÁRIO 4�3 UTILIZAR A APLICAÇÃO a� Descarregar App b� Registo da conta APP Download Account Registra�on 1. Registe-se por telemóvel ou e-mail 1. Register by mobile or E-mail. Android please download from Para Android, transfira a partir de Register Para iOS, transfira a partir de iOS please download from...
  • Página 293 Create Family Please set family name and choose the room of device. c� Criar família Create Family Add Family Enter Family name Please set family name and choose the room of device. Set location Add Family Enter Family name Set location You can change room seettings anytime.
  • Página 294 MANUAL DE INSTALAÇÃO/PROPRIETÁRIO 2. Click "Add Device", and then follow instruc�ons to pair device. Pool Heat Pump Add Device Xiaomi_abc… Confirm Confirm Indicator Rapidly Blink 1005494 EDIÇÃO 6...
  • Página 295 Done 1005494 EDIÇÃO 6...
  • Página 296 MANUAL DE INSTALAÇÃO/PROPRIETÁRIO Opera on e� Funcionamento 1. Apenas para bombas de calor com função de aquecimento: Indica o modo Modo Intenso Termístor da piscina ou Silêncio Silêncio A temperatura atual da água da piscina A temperatura definida Definição Temporizador Selecionar Intenso/ Modo Silencioso Ligar/desligar...
  • Página 297 Share Devices to Your Family Members f� Partilhe dispositivos aos seus familiares Após o emparelhamento, se os seus familiares também Primeiro, permita que os membros da sua família registem A�er pairing, if your family members also want to control the device. quiserem controlar o dispositivo.
  • Página 298 MANUAL DE INSTALAÇÃO/PROPRIETÁRIO 4�4 UTILIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO OPCIONAL 4�5 TECLADO Símbolo Função Ligar/Desligar Alimentação Modo de aquecimento/ arrefecimento/automático Prima para iniciar o modo de Intenso Prima para iniciar o modo Silêncio Definição da temperatura e visor. 1005494 EDIÇÃO 6...
  • Página 299 4�6 INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO a� Ligar e desligar alimentação c� Descongelar 1. Descongelação automática Prima para ligar ou desligar a bomba de calor. Quando a máquina está a descongelar, a lâmpada b� Definição da temperatura pisca; após o descongelamento, a lâmpada acende-se.
  • Página 300 MANUAL DE INSTALAÇÃO/PROPRIETÁRIO 5�0 TESTE Inspecione a bomba de calor antes da utilização • Verifique se a ventoinha, as entradas e as saídas • Verifique se as ligações elétricas estão em de ar não estão obstruídas. conformidade com o diagrama de ligações elétricas e se a máquina está...
  • Página 301 5�2 CÓDIGOS DE PROTEÇÃO Estes códigos indicam a paragem da máquina devido a circunstâncias externas� Estas não são avarias da bomba de calor� N�º Visor Motivo Solução Sem fluxo de água através da bomba de calor. Verifique o circuito de água e a bomba da piscina. Verifique as fases ligadas corretamente Proteção de rotação trifásica.
  • Página 302 MANUAL DE INSTALAÇÃO/PROPRIETÁRIO 5�3 CÓDIGOS DE AVARIA Se a bomba de calor apresentar estes códigos de erro, contacte o seu instalador para obter aconselhamento� N�º Visor Descrição do código de avaria Alarme de alta pressão Alarme de baixa pressão Alarme de temperatura da saída de água fora do intervalo Alarme de temperatura elevada da exaustão Alarme de sobreaquecimento do evaporador (apenas no modo de arrefecimento) Falha de comunicação do controlador...
  • Página 303 6�0 MANUTENÇÃO 7�0 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PARA AVARIAS COMUNS Isole a fonte de alimentação da bomba de calor e espere 3 minutos antes de limpar ou reparar Requisitos para o pessoal de assistência técnica Cubra o corpo da bomba de calor quando não estiver a ser utilizada.
  • Página 304 MANUAL DE INSTALAÇÃO/PROPRIETÁRIO 8�0 FICHAS DE DADOS MODELO UNIDADES IPT8 ALX IPT12 ALX IPT16 ALX IPT22 ALX CONDIÇÕES DE DESEMPENHO: Ar 27 °C/Água 27 °C/HR 80% Capacidade de aquecimento 13,0 20,0 25,0 Intervalo COP 13,2-5,4 13,5-5,6 13,5-5,7 13,8-5,8 Média de COP a uma velocidade de 50% CONDIÇÕES DE DESEMPENHO: Ar 15 °C/Água 26 °C/HR 70% Capacidade de aquecimento...
  • Página 305 MODELO UNIDADES IPT 12 ALY IPT16 ALY IPT22 ALY CONDIÇÕES DE DESEMPENHO: Ar 27 °C/Água 27 °C/HR 80% Capacidade de aquecimento 15,0 21,0 27,5 Intervalo COP 15,0-6,6 14,8-6,4 15,0-6,5 COP média a uma velocidade de 50% 10,6 10,3 10,3 CONDIÇÕES DE DESEMPENHO: Ar 15 °C/Água 26 °C/HR 70% Capacidade de aquecimento 11,5 14,5...
  • Página 306 MANUAL DE INSTALAÇÃO/PROPRIETÁRIO MODELO UNIDADES IPT16 BLY IPT22 BLY IPT28 BLY CONDIÇÕES DE DESEMPENHO: Ar 27 °C/Água 27 °C/HR 80% Capacidade de aquecimento 21,0 27,5 36,0 Intervalo COP 14,8-6,4 15,0-6,8 14,8-6,0 COP média a uma velocidade de 50% 10,3 10,3 10,2 CONDIÇÕES DE DESEMPENHO: Ar 15 °C/Água 26 °C/HR 70% Capacidade de aquecimento...
  • Página 307 9�0 DIMENSÕES Entrada Air inlet de ar Saída Water Entrada de ar Air inlet da água Entrada Water da água IPT8 ALX IPT12 ALX IPT16 ALX IPT22 ALX 1084 IPT12 ALY IPT16 ALY IPT16 BLY IPT22 ALY 1084 IPT22 BLY 1084 IPT28 BLY 1154...
  • Página 308 MANUAL DE INSTALAÇÃO/PROPRIETÁRIO 9�1 DIMENSÕES IPT8 ALX IPT12 ALX IPT16 ALX IPT22 ALX IPT12 ALY IPT16 ALY IPT16 BLY IPT22 ALY IPT22 BLY IPT28 BLY 1005494 EDIÇÃO 6...
  • Página 309 10�0 PROCEDIMENTO DE PREPARAÇÃO PARA O INVERNO AVISO Isole a máquina antes de abrir! Como a bomba de aquecimento integra equipamento elétrico e rotativo; recomendamos que, para sua própria segurança, seja realizado o seguinte procedimento por uma pessoa competente. (Procedimento de drenagem) b.
  • Página 310 MANUAL DE INSTALAÇÃO/PROPRIETÁRIO 11�0 CONDIÇÕES DE GARANTIA As exclusões que se seguem aplicam-se à garantia 6. A bomba de calor sofreu danos devido ao gelo. fornecida pela Dantherm Ltd. Não são aceites quaisquer 7. O fornecimento de energia elétrica é insuficiente reclamações se: ou de alguma forma incorreto.
  • Página 311 12�0 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE 1005494 EDIÇÃO 6...
  • Página 312 Dantherm A/S Dantherm Ltd. Dantherm GmbH Dantherm S.p.A. Marienlystvej 65 Unit 12, Galliford Road Oststraße 148 Via Gardesana 11 DK-7800 Skive Maldon CM9 4XD 22844 Norderstedt 37010 Pastrengo (VR) Denmark United Kingdom Germany Italy t. +45 96 14 37 00 t.

Este manual también es adecuado para:

I-pac+Ipt 8Ipt 12Ipt 16alxIpt 16alyIpt 22 ... Mostrar todo

Tabla de contenido