Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

E
1- DESCRIPCIÓN
Esta tobillera para ligamentos ha sido diseñada y producida como dispositivo protector y de apoyo para daños musculares y de los liga-
mentos, así como también para lesiones en tendones y articulaciones provocadas por traumatismo, tensión o fatiga excesiva. Para la
creación de este aparato se ha usado un tejido especial elástico. Éste tejido está fabricado con una malla de nilón densa y especial que
forma bucles microscópicos y resistentes permitiendo que las almohadillas de velcro se peguen a la superficie de modo seguro. Debido a
esta precisa estructura, basada en dos correas muy fuertes y sujetadoras, se dispone de una vasta gama de posiciones de cierre, depen-
diendo del sostén deseado. El sistema de correas elásticas de "alta tensión" con doble refuerzo permite aumentar de forma notable la
inmovilización y el sostén de la articulación, y ayuda a prevenir y/o curar la inversión del tobillo. Esta tobillera para ligamentos está
fabricada según los requisitos básicos establecidos en la Directriz Europea 93/42/CEE sobre dispositivos médicos y conforme a la ley
italiana (L.D. 24 de febrero de 1997, N.º 46) que introduce la misma directriz de la UE.
2- INDICACIONES
• Patologías traumáticas: deformaciones, tendinitis y esguinces.
• Fase de rehabilitación: protección pasiva para rehabilitación funcional del tobillo.
• Buena protección en el deporte.
2-1 INSTRUCCIONES
Llévela en contacto directo con la piel (o sobre un calcetín) y siga los esquemas:
3- EFECTOS SECUNDARIOS Y CONTRAINDICACIONES
Suponiendo que el producto es usado de acuerdo con las instrucciones y teniendo presente que no se trata de un producto invasivo, no
se han verificado o registrado efectos secundarios nocivos para el organismo. Todas las correas o soportes, si se aprietan demasiado
pueden causar fenómenos de compresión local. Es recomendable que se ponga en contacto con su médico si nota usted cualquier cambio
en su estado de salud o un deterioro de su condición. Durante los periodos prolongados de inactividad es aconsejable reducir la tensión
del dispositivo, que deberá ser colocado otra vez con la tensión recomendada en el momento de reiniciar con sus actividades normales.
Cualquier modificación en las características de este producto conlleva la anulación de la garantía y nos exime de responsabilidades.
4- MANTENIMIENTO Y CUIDADO
• No se necesita un mantenimiento especial.
• Doble la tobillera para ligamentos y enganche firmemente las almohadillas de velcro a la superficie.
• Lave cuidadosamente a temperatura tibia.
• Seque con un ajuste bajo.
• Lavar el producto no lo daña y, de hecho, le devuelve su elasticidad.
• No use ninguna sustancia que contenga cloro.
Este producto no es biodegradable.
AL FINAL DE SU VIDA ÚTIL ARRÓJELO A LA BASURA COMO CUALQUIER OTRO PRODUCTO NO BIODEGRADABLE.
5
16_istr_Marzo 2013.indd 1-3
16_istr_Marzo 2013.indd 1-3
P
1- DESCRIÇÃO
A presente Tornozeleira para ligamentos foi concebida e produzida como dispositivo de suporte e protecção para lesões musculares e
dos ligamentos, assim como para lesões dos ligamentos tendinosos de natureza traumática ou causadas por stress ou excesso de can-
saço. Para a realização deste dispositivo foi utilizado um tecido elástico especial. Este tecido é feito com uma rede especial de nylon
densa que forma olhais microscópicos e resistentes, permitindo ao Velcro aderir de forma rápida e segura à superfície. Devido a estas
características específicas, baseadas em duas tiras de apoio extremamente fortes, é possível obter um número elevado de ajustes, de
acordo com o tipo de suporte desejado. O sistema de tiras elásticas de "elevada tensão" duplamente reforçadas permite aumentar, de
forma considerável, a imobilização e o suporte dos ligamentos e ajuda a prevenir e/ou curar a inversão do tornozelo. Esta Tornozeleira
para ligamentos é produzida em conformidade com os requisitos essenciais da Directiva Europeia 93/42/EEC relativos aos dispositivos
médicos e com a lei italiana de transposição (DL nº 46 de 24 de Fevereiro de 1997).
2- INDICAÇÕES
• Patologias Traumáticas: Distorções, tendinites e entorses.
• Fase de reabilitação: suporte passivo à reabilitação funcional do tornozelo.
• Bom suporte durante a prática desportiva.
2-1 INSTRUÇÕES
Colocar em contacto directo com a pele (ou em cima de uma meia) observando as seguintes instruções:
3- EFEITOS COLATERAIS E CONTRA-INDICAÇÕES
Assumindo que os produtos são usados de acordo com as instruções e como não são invasivos, eles não têm efeitos colaterais que afe-
tem o organismo como um todo. Todos os suportes, se muito apertados, podem causar desconforto devido à compreensão. Se você ob-
servar qualquer mudança em seu estado geral ou tiver deterioração de sua condição, favor consultar seu médico. Durante períodos
prolongados de inatividade, recomenda-se reduzir a tensão em seu dispositivo até que você retome as atividades normais, quando você
deve restabelecer o nível de tensão que originalmente lhe foi recomendado.
Quaisquer modificações feitas nestes produtos resultarão em perda da garantia, juntamente com a renúncia de quaisquer responsabili-
dades em nosso nome.
4- MANUTENÇÃO E CUIDADO
• Não é necessária nenhuma manutenção especial.
• Colocar a Tornozeleira para ligamentos e juntar firmemente o Velcro à superfície.
• Lavar delicadamente em água morna.
• Secar ao nível mas baixo.
• A lavagem não danifica o produto e regenera a sua elasticidade.
• Evitar o uso de substâncias que contêm cloro.
Este produto não é biodegradável.
NO FINAL DE SUA VIDA ÚTIL, DESCARTE-O JUNTAMENTE COM SEU LIXO NORMAL.
Made in Italy by
Distributed by
INDACO s.r.l.
MIH International LLC
Contrada Iscalunga snc
112 Capitol Trail
85020 Filiano - Potenza
Newark, DE 19711 - USA
Italy
North America Toll Free: Tel: 866-374-4050
Fax: 866-374-4051
Email: sales@m-brace.com
www.m-brace.com
EXTRA ANKLE LOCK
UK
Declaration of conformity (Directive 93/42/EEC, Annex VII)
INDACO srl - Hereby declares that the SALTO ANKLE STABILIZER complies with the provisions transpos-
ing the Directive on MEDICAL DEVICES (93/42/EEC).
GENERAL INFORMATION AND INSTRUCTIONS ............................................................Page 3
ORTHÈSE PÉDI-JAMBIÈRE EXTRA
F
Déclaration de conformité (Directive 93/42/CEE, Annexe VII)
INDACO srl - Déclare par la présente que le STABILISATEUR DE CHEVILLE SALTO satisfaits aux critères
relatifs à la directive de la CE touchant les produits médicaux (93/42/CEE).
INFORMATIONS GÉNÉRALES ET INSTRUCTIONS ..........................................................Page 4
TOBILLERA PARA LIGAMENTOS
E
Declaración de conformidad (Directiva 93/42/CEE, Anexo VII)
INDACO srl - Declara a través de la presente que la TOBILLERA PARA LIGAMENTOS satisface los criterios
relativos a la directiva CE concerniente a los productos sanitarios (93/42/CEE).
INFORMACIONES GENERALES E INSTRUCCIONES ....................................................Página 5
TORNOZELEIRA PARA LIGAMENTOS
P
Declaração de conformidade (Diretriz 93/42/EEC, Anexo VII)
A INDACO srl - através deste, declara que a TORNOZELEIRA PARA LIGAMENTOS está em conformidade
com as disposições definidas na Diretriz sobre DISPOSITIVOS MÉDICOS (93/42/EEC).
INFORMAÇÃO GERAL E INSTRUÇÕES ...........................................................................Página 6
#16
06/03/13 11.29
06/03/13 11.29

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para M-BRACE 16

  • Página 1 Fax: 866-374-4051 italiana (L.D. 24 de febrero de 1997, N.º 46) que introduce la misma directriz de la UE. médicos e com a lei italiana de transposição (DL nº 46 de 24 de Fevereiro de 1997). Email: sales@m-brace.com www.m-brace.com 2- INDICAÇÕES 2- INDICACIONES •...
  • Página 2 1- DESCRIPTION 1- DESCRIPTION This Extra Ankle Lock has been designed and produced as a support and protective device for muscular and Cette orthèse pédi-jambière extra pour la cheville a été conçue et fabriquée pour le support et la protection de muscles et de ligaments RIGHT LEFT ligament damages, as well as for tendon and joint injuries either caused by trauma, stress or excessive...