camry Premium CR 7306 Manual De Uso
Ocultar thumbs Ver también para Premium CR 7306:

Publicidad

Enlaces rápidos

(GB) user manual - 3
(FR) mode d'emploi - 6
(PT) manual de serviço - 10
(LV) lietošanas instrukcija - 13
(HU) felhasználói kézikönyv - 20
(RO) Instrucţiunea de deservire - 16
(RU) инструкция обслуживания - 23
(MK) упатство за корисникот - 43
(SL) navodila za uporabo - 28
(PL) instrukcja obsługi - 48
(HR) upute za uporabu - 27
(DK) brugsanvisning - 32
(SR) Корисничко упутство - 37
(AR) ‫05 - دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬
CR 7306
(DE) bedienungsanweisung - 4
(ES) manual de uso - 8
(LT) naudojimo instrukcija - 11
(EST) kasutusjuhend - 15
(BS) upute za rad - 18
(CZ) návod k obsluze - 30
(GR) οδηγίες χρήσεως - 33
(NL) handleiding - 35
(FI) manwal ng pagtuturo - 21
(IT) istruzioni operative - 25
(SV) instruktionsbok - 39
(UA) інструкція з експлуатації - 41
(SK) Používateľská príručka - 45

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para camry Premium CR 7306

  • Página 1 CR 7306 (GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 4 (FR) mode d'emploi - 6 (ES) manual de uso - 8 (PT) manual de serviço - 10 (LT) naudojimo instrukcija - 11 (LV) lietošanas instrukcija - 13 (EST) kasutusjuhend - 15 (HU) felhasználói kézikönyv - 20 (BS) upute za rad - 18 (RO) Instrucţiunea de deservire - 16...
  • Página 3 ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Página 4 injury or damage to the device. DETAILED SAFETY INSTRUCTIONS Use only original assembly parts, which were supplied with the fan set. The device may be turned on only after it is fully assembled. A partially assembled and started-up device does not guarantee safe use and proper operation.
  • Página 5 genutzt werden, wenn die Nutzung unter Aufsicht einer Person, welche die Verantwortung für deren Sicherheit trägt, stattfindet oder diesen Personen Ratschläge bezüglich der sicheren Benutzung des Geräts erteilt wurden und sie sich den mit seiner Benutzung verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und die Unterhaltung des Geräts dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, dass diese Kinder im Alter von über 8 Jahren sind und diese Tätigkeiten unter Aufsicht durchgeführt werden.
  • Página 6: Verwendung Des Geräts

    DEUTSCH VERWENDUNG DES GERÄTS 1. Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten des Geräts, dass die Drehzahl des Rotors auf '0' eingestellt ist, und schließen Sie dann das Netzkabel an die Steckdose an. 2. Schalten Sie den Zirkulator ein, indem Sie die Taste '1', '2' oder '3' auf dem Bedienfeld (1D) drücken. Nach einigen Sekunden beginnen sich die Lüfterblätter mit der maximalen Geschwindigkeit des ausgewählten Gangs zu drehen.
  • Página 7: Instructions De Sécurité Détaillées

    danger. 9.Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, si l'appareil est tombé ou qu'il a été endommagé de quelqu'autre manière ou au cas où il ne fonctionne pas correctement. Ne pas réparer l'appareil soi-même car cela présente un risque d'électrocution.
  • Página 8 5. Stockez le ventilateur dans un endroit sec. DONNÉES TECHNIQUES: CR7306 Diamètre / Puissance nominale / Puissance max. / Tension d'alimentation 45 cm / 110W / 200W / 220-240V ~ 50Hz L'appareil de Ie classe d'isolation électrique demande une prise à la terre. L'appareil est conforme aux exigences des directives : Appareil électrique basse tension (LVD) Compatibilité...
  • Página 9: Instrucciones De Seguridad Detalladas

    12.El cable de alimentación no puede estar colgando del borde de la mesa o tocar las superficies calientes. 13.No deje sin supervisión el aparato encendido ni el cargador conectado a la red de alimentación. 14.Para asegurar más protección, se recomienda instalar en el circuito eléctrico un Diferencial (RCD) con la corriente diferencial no superior a 30 mA.
  • Página 10 PORTUGUÊS CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA AS INSTRUÇÕES IMPORTANTES RELATIVAS À SEGURANÇA DE UTILIZAÇÃO DEVEM SER LIDAS COM ATENÇÃO E GUARDADAS PARA A POSTERIOR UTILIZAÇÃO Em caso da sua utilização para os fins comerciais, as condições de garantia são sujeitas às alterações.
  • Página 11: Descrição Do Dispositivo

    17. O aparelho só pode ser ligado depois de completamente montado. O aparelho montado parcialmente não garante um uso seguro e um funcionamento correto. ATENÇÃO: NÃO LIGUE O APARELHO SEM SER MONTADA A PROTEÇÃO FRONTAL E TRASEIRA. 18. O ventilador deve ser colocado afastado de cortinas e outros objetos que podem ser apanhados pelo aparelho em operação.
  • Página 12: Prietaiso Aprašymas

    grandinę vienu metu nejungti kelių elektros prietaisų. 4.Būtina imtis ypatingo atsargumo naudojantis prietaisu, kai šalia yra vaikų. Neleisti vaikams žaisti su prietaisu. Neleisti vaikams ar prietaiso neišmanantiems asmenims juo naudotis. 5.SPĖJIMAS: Šis prietaisas gali būti naudojamas vyresnių nei 8 metų amžiaus vaikų ir ribotų...
  • Página 13: Valymas Ir Priežiūra

    mentės pradės suktis maksimaliu pasirinktos pavaros greičiu. 3. Ventiliatoriaus vertikalų kampą galite sureguliuoti pakreipdami ventiliatoriaus korpusą. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA ATSARGIAI: Venkite ventiliatoriaus variklio dalies ar jokių mygtukų sušlapti. 1. Prieš valydami prietaisą, ištraukite kištuką iš elektros lizdo. 2. Norėdami išvalyti dulkes nuo ventiliatoriaus menčių, nuimkite priekinę apsaugą, tada nuimkite ventiliatoriaus mentę nuo variklio ašies, nuvalykite drėgna šluoste, tada nuvalykite.
  • Página 14: Ierīces Apraksts

    tādām kā, piemēram: elektriskā plīts, gāzes deglis, utml. 11.Nelietojiet ierīci viegli uzliesmojošu materiālu tuvumā. 12.Strāvas vads nedrīkst nokarāties pāri galda malai vai būt saskarsmē ar karstām virsmām. 13. Neatstājiet ierīci pievienotu elektropadeves tīklam bez uzraudzības. 14.Papildu aizsardzībai, vannas istabas elektrības piegādes ķēdē ieteicams uzstādīt paliekošās strāvas iekārtu (RCD) ar nominālo strāvu, kas nepārsniedz 30 mA.
  • Página 15 EESTI ÜLDISED OHUTUSJUHISED. LUGEGE SEADME KASUTUSOHUTUST PUUDUTAVAD JUHISED TÄHELEPANELIKULT LÄBI JA HOIDKE ALLES Kui seadet kasutatakse ärilisel eesmärgil, muutuvad garantiitingimused. 1. Enne seadme kasutamist loe kasutusjuhend hoolikalt läbi ja järgi kõiki seal leiduvaid juhiseid.Tootja ei vastuta nende kahjustuste eest, mis tekivad seadme mitteotstarbekohase kasutamise ja ebaõige käsitsemise tagajärjel.
  • Página 16: Seadme Kirjeldus

    ventilaator võib sisse tõmmata. 19. Ärge pange ventilaatori kattesse mingeid esemeid. Vastasel korral võib see põhjustada kehavigastusi või seadet kahjustada. ÜKSIKASJALIKUD OHUTUSJUHISED 1. Kasutage ainult ventilaatori komplekti kuuluvaid originaalosi. 2. Seadme võib sisse lülitada alles pärast selle täielikku kokkupanekut. Osaliselt kokku pandud ja käivitatud seade ei taga ohutut kasutamist ja korrektset toimimist.
  • Página 17 acestuia se află copii. Nu permiteţi copiilor să se joace cu dispozitivul şi nu permiteţi folosirea acestuia de către copii şi persoanele care nu cunosc dispozitivul. 5.AVERTIZARE: Acest dispozitiv poate fi utilizat de copii care au vârsta de peste 8 ani şi mai mari, de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale şi mentale limitate şi de către persoane fără...
  • Página 18: Utilizarea Dispozitivului

    1B. guard 1C. Lama rotorului 1D. Panou de control 1E. Elementele de fixare pentru pază UTILIZAREA DISPOZITIVULUI 1. Înainte de a porni dispozitivul, asigurați-vă că viteza rotorului este reglată la „0”, apoi conectați cablul de alimentare la priza electrică. 2. Porniți circulatorul apăsând butoanele '1', '2' sau '3' de pe panoul de control (1D). După câteva secunde, paletele ventilatorului vor începe să...
  • Página 19: Opis Uređaja

    (kupatila, „vlažne” vikendice). 8. Periodično provjeravajte stanje kabela za napajanje. Ako je kabel za napajanje oštećen, treba biti promjenjen od strane specijalizovanog servisa sa ciljem sprječavanja opasnosti. 9. Nemojte koristiti aparat: kad je oštećen kabel za napajanje, nakon pada na tlo, kad je na bilo koji način oštećen, kad nepravilno radi.
  • Página 20 Brinući za okoliš. Molimo Vas da kartonska pakovanja odnesete u otkup otpadnog papira. Polietilenske džakove (PE) bacajte u kontejner za plastiku. Iskorišćen uređaj treba odneti na odgovarajuću deponiju, jer opasni sastojci koji se u njemu nalaze, mogu biti opasni za okoliš. Električni uređaj treba odneti na način, koji ograničava njegovu ponovnu upotrebu i korištenje.
  • Página 21 15. Védje az egység motorrészét a vízbe merüléstől. 16. Csak az eredeti felszerelést használja. 17. A készüléket csak a teljes telepítés után kapcsolja be. A részben összeszerelt és üzembe helyezett eszköz nem garantálja a biztonságos használatot és a megfelelő működést. VIGYÁZAT: NE VIGYÁZZA A VENTILÁTOROT ELSŐ...
  • Página 22 vastaisella tavalla. 3. Laite on kytkettävä ainoastaan maadoitettuun 220-240 V ~ 50 Hz pistorasiaan. Käyttöturvallisuuden parantamiseksi yhteen sähköpiiriin ei saa kytkeä samanaikaisesti useampia sähkölaitteita. 4. Toimi erittäin varovaisesti, mikäli laitteen käyttöaikana sen lähellä on lapsia. Älä anna lasten leikkiä laitteella; kiellä lapsia ja laitteeseen perehtymättömiä henkilöitä käyttämästä sitä.
  • Página 23: Laitteen Käyttö

    laitteen vaurioitumiseen. YKSITYISKOHTAISET TURVALLISUUSOHJEET 1. Käytä vain alkuperäisiä asennusosia, jotka toimitettiin tuuletinsarjan mukana. 2. Laite voidaan kytkeä päälle vasta, kun se on kokonaan koottu. Osittain koottu ja käynnistynyt laite ei takaa turvallista käyttöä ja asianmukaista toimintaa. VAROITUS: ÄLÄ KÄYTÖTÄ tuuletinta ilman etu- ja takaosan kiinnitystä. 3.
  • Página 24 числе детьми младше 8 лет) с ограниченной физической и умственной способностью, или с отсутствием опыта или ознакомления с устройством, разве, что это происходит при надзоре лица ответственного за их безопасность и в соответствии с инструкцией употребления устройства. 6. После окончания использования устройства обязательно отключайте прибор от электросети.
  • Página 25: Описание Устройства

    ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА 1А. Основание 1В. охрана 1С. Лопасть ротора 1D. Панель управления 1E. Крепеж гвардии ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА 1. Перед включением устройства убедитесь, что частота вращения ротора установлена на «0», затем подключите шнур питания к электрической розетке. 2. Включите циркуляционный насос, нажав кнопку «1», «2» или «3» на панели управления (1D). Через несколько секунд лопасти вентилятора...
  • Página 26: Descrizione Del Dispositivo

    alimentazione risulta danneggiato, per prevenire potenziali pericoli dovrebbe essere sostituito da una ditta di riparazioni specializzata. 9.Non usare l'apparecchio se il cavo di alimentazione è danneggiato oppure se l'apparecchio stesso è caduto, ha subito qualsiasi altro danno o lavora in modo irregolare. Non riparare l'apparecchio autonomamente, perché...
  • Página 27 Prendiamoci cura dell'ambiente naturale. I contenitori in cartone dovrebbero essere portati all'apposito punto di raccolta. I sacchi in polietilene (PE) vanno buttati nel contenitore per la plastica. L'apparecchio fuori uso deve essere rottamato presso un centro di raccolta autorizzato, poiché contiene elementi pericolosi che potrebbero costituire una minaccia per l'ambiente.
  • Página 28: Korištenje Uređaja

    tijela ili uređaja. DETALJNE UPUTE O SIGURNOSTI 1. Koristite samo originalne dijelove sklopa, isporučene s setom ventilatora. 2. Uređaj se može uključiti tek nakon što ga u potpunosti sastavite. Djelomično sastavljen i pokrenut uređaj ne jamči sigurnu uporabu i pravilan rad. OPREZ: VENTILAC nemojte uključivati bez dodatnog spajanja prednjeg i stražnjeg osigurača.
  • Página 29: Opis Naprave

    potegnite za napajalni kabel! 7.Nikoli ne dajajte napajalnega kabla, vtikača ali celotne naprave v vodo. Nikoli ne izpostavljajte izdelka atmosferskim pogojem, kot je neposredna sončna svetloba ali dež, itd... Nikoli ne uporabljajte izdelka v vlažnih pogojih. 8.Redno preverjajte stanje napajalnega kabla. Če je napajalni kabel poškodovan se je potrebno obrniti na pooblaščene serviserja, da bi se izognili nevarni situaciji.
  • Página 30 4. Namestite rezilo ventilatorja na os motorja, namestite sprednji ščitnik in varno zaprite s tečaji. 5. Ventilator shranite na suhem mestu. Device is made in class I of insulation and has to be connected TEHNIČNI PODATKI: CR7306 only to power outlet with ground circuit. Premer / nazivna moč...
  • Página 31: Popis Zařízení

    12. Napájecí kabel nesmí viset přes hranu stolu nebo se dotýkat horkých povrchů. 13. Neponechávejte zapnuté zařízení ani napájecí zdroj pro zásuvku bez dozoru. 14. Pro zajištění dodatečné ochrany se doporučuje nainstalovat v elektrickém obvodu RCD zařízení s jmenovitým diferenciálním proudem, jehož hodnota nepřesahuje 30 mA. Za tímto účelem se obraťte na kvalifikovaného elektrikáře.
  • Página 32 DANSKI GENERELLE SIKKERHEDSBETINGELSER VIGTIGE ANVISNINGER VEDRØRENDE BRUGSSIKKERHED SKAL LÆSES NØJE OG OPBEVARES TIL FREMTIDIG REFERENCE 1. Inden du påbegynder brug af udstyret læs betjeningsvejledningen og følg deri indeholdte anvisninger. Producenten fraskriver sig ansvar for skader opstået som følge af brug af udstyret i uoverensstemmelse med formålet eller ukorrekt betjening.
  • Página 33 FORSIGTIG: Kør ikke på ventilen uden for og bagud. 18. Sæt ventilatoren væk fra gardiner, gardiner eller andre genstande, der kan trækkes af arbejdsviften. 19. Sæt ikke genstande ind i ventilatorens låg. Ellers kan det medføre personskade eller beskadigelse af enheden. DETALJEREDE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER 1.
  • Página 34 των 8 ετών και από άτομα με περιορισμένη σωματική, αισθητηριακή ή ψυχική ικανότητα, ή άτομα που δεν έχουν εμπειρία ή γνώσεις πάνω στη συσκευή, εάν αυτό συμβαίνει υπό την επίβλεψη ατόμου υπεύθυνου για την ασφάλεια αυτών ή τους δόθηκαν οδηγίες με θέμα την ασφαλή...
  • Página 35: Περιγραφη Τησ Συσκευησ

    να απορροφηθούν από τον ανεμιστήρα λειτουργίας. 4. Μην εισάγετε αντικείμενα στο προστατευτικό του ανεμιστήρα. Αυτό θα μπορούσε να βλάψει το σώμα σας ή να καταστρέψει τη συσκευή. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ 1Α. Βάση 1Β. Φρουρά 1C. Κόπτης κυκλικού μηχανήματος 1D. Πίνακας Ελέγχου 1Ε.
  • Página 36 verantwoordelijk is voor hun veiligheid of als ze werden geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en zijn zich bewust van de gevaren die verbonden zijn met het gebruik van het apparaat. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud van het apparaat mag niet uitgevoerd worden door kinderen, tenzij zij ouder zijn dan 8 jaar en deze handelingen worden uitgevoerd onder toezicht.
  • Página 37: Het Apparaat Gebruiken

    1C. Rotorblad 1D. Controlepaneel 1E. Beschermingsbevestigingen HET APPARAAT GEBRUIKEN 1. Voordat u het apparaat inschakelt, moet u ervoor zorgen dat het toerental van de rotor op '0' staat, en sluit vervolgens het netsnoer aan op het stopcontact. 2. Zet de circulatiepomp aan door op knop '1', '2' of '3' op het bedieningspaneel (1D) te drukken. Na een paar seconden beginnen de ventilatorbladen te draaien met de maximale snelheid van de geselecteerde versnelling.
  • Página 38 vezanih uz njegovo korišćenje. Uređaj nije igračka za decu. Čišćenje i održavanje uređaja ne smeju da obavljaju deca, izuzev decu stariju od 8 godina ako su pod nadzorom odgovornog odraslog lica. 6. Uvek nakon završenih radnji sa uređajem odspojite uređaj od električnog napajanja vađenjem utikača iz utičnice, uz njeno pridržavanje rukom.
  • Página 39 3. Поставите вентилатор даље од завеса, нагиба и других предмета које може усисати вентилатор који се покреће. 4. Не стављајте никакве предмете у штитник вентилатора. То може повриједити ваше тијело или оштетити уређај. ОПИС УРЕЂАЈА 1А. База 1Б. Гуард 1Ц. Ротора 1Д.
  • Página 40: Beskrivning Av Enheten

    7. Sänk inte kabeln, pluggen och hela enheten i vatten eller annan vätska. Utsätt inte enheten för atmosfärförhållanden (regn, sol etc.). Använd enheten inte vid hög luftfuktighet (badrum, fuktiga sommarstugor). 8. Kontrollera strömkabeln regelbundet.. Om strömkabeln är skadad ska den bytas ut av ett specialiserat reparationsföretag för att undvika fara.
  • Página 41 TEKNISKA DATA: CR7306 Diameter / nominell effekt / max effekt / matningsspänning 45 cm / 110W / 200W / 220-240V ~ 50Hz Vi sköter om miljön. Överlämna förpackningar i kartong till pappersavfall. Polyetylensäckar (PE) slängs i avfallsbehållare för plast. Man bör lämna en gammal apparat till en riktig återvinningscentral, eftersom farliga komponenter i apparaten kan orsaka fara till miljön.
  • Página 42: Опис Пристрою

    виключно уповноважені сервісні центри. Неправильно проведений ремонт може становити серйозну загрозу для користувача. 10. Потрібно ставити пристрій на холодній стабільній, рівній поверхні, здаля від кухонних пристроїв, які нагріваються, таких як: електрична плита, газовий пальник, тощо. 11. Не користуватися пристроєм поблизу легкозаймистих матеріалів. 12.
  • Página 43 ТЕХНІЧНІ ДАНІ: CR7306 Діаметр / Номінальна потужність / Максимальна потужність / Напруга живлення 45 см / 110 Вт / 200 Вт / 220-240 В ~ 50 Гц У інтересах навколишнього середовища. Будь ласка, віддайте картонну упаковку в місце збору мукулатури. Політиленові мішки (PE) викинути в смітник для пластику.
  • Página 44: Опис На Уредот

    напојување е оштетен, треба да го замените во специјализиран сервис за да избегнете опасност. 9. Уредот не треба да биде користен со оштетен кабел за напојување или ако уредот паднал или е оштетен на кој било друг начин или не работи правилно. Не треба сами да...
  • Página 45 ЧИСТЕЕ И ОДРУВАЕ ВНИМАНИЕ: Не дозволувајте моторниот дел на вентилаторот или копчињата да се навлажни. 1. Пред чистење на уредот, извадете го приклучокот од електричниот штекер. 2. За да исчистите прашина од лопатките на вентилаторот, извадете го предниот држач, потоа извадете го сечилото на вентилаторот...
  • Página 46: Opis Zariadenia

    pre používateľa. 10. Nikdy nedávajte výrobok na horúce alebo teplé povrchy alebo do kuchynských spotrebičov, ako sú elektrické rúry alebo plynové sporáky, ani do ich blízkosti. 11. Produkt nikdy nepoužívajte v blízkosti horľavých látok. 12. Nenechajte kábel visieť nad okrajom pultu ani sa nedotýkajte horúcich povrchov. 13.
  • Página 47: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Página 48 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
  • Página 49 14. Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwodzie elektrycznym, urządzenia różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym nie przekraczającym 30 mA. W tym zakresie należy zwrócić się do specjalisty elektryka. 15. Nie dopuścić do zamoczenia części silnikowej urządzenia. 16. Używaj tylko oryginalnego dostarczonego sprzętu montażowego. 17.
  • Página 50 ‫ﻋرﺑﻰ‬ (AR) ‫ﺷروط اﻟﺳﻼﻣﺔ ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﻣﮭﻣﺔ ﺣول ﺳﻼﻣﺔ اﻻﺳﺗﺧدام ، ﯾرﺟﻰ اﻟﻘراءة ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ واﻻﺣﺗﻔﺎظ ﺑﮭﺎ ﻟﻠرﺟوع إﻟﯾﮭﺎ‬ ‫ﻓﻲ اﻟﻣﺳﺗﻘﺑل‬ ‫.ﺗﺧﺗﻠف ﺷروط اﻟﺿﻣﺎن إذا ﺗم اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز ﻷﻏراض ﺗﺟﺎرﯾﺔ‬ 1.‫ﻗﺑل اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻧﺗﺞ ، ﯾرﺟﻰ اﻟﻘراءة ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ واﻻﻣﺗﺛﺎل داﺋﻣﺎ ﻟﻺرﺷﺎدات اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ. اﻟﺷرﻛﺔ اﻟﻣﺻﻧﻌﺔ ﻟﯾﺳت‬ ً...
  • Página 51 18. ‫.ﺿﻊ اﻟﻣروﺣﺔ ﺑﻌﯾ ً دا ﻋن اﻟﺳﺗﺎﺋر أو اﻟﺳﺗﺎﺋر أو اﻷﺷﯾﺎء اﻷﺧرى اﻟﺗﻲ ﻗد ﺗﺳﺣﺑﮭﺎ ﻣروﺣﺔ اﻟﻌﻣل‬ 19. ‫.ﻻ ﺗدﺧل أي أﺷﯾﺎء ﻓﻲ ﻏطﺎء اﻟﻣروﺣﺔ. وإال ﻓﻘد ﯾؤدي ذﻟك إﻟﻰ ﺣدوث إﺻﺎﺑﺔ ﺷﺧﺻﯾﺔ أو ﺗﻠف اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟﺳﻼﻣﺔ اﻟﻣﻔﺻﻠﺔ‬ ١.
  • Página 52 Retro Radio Electric Oven Slow Juicer Halogen Oven CR 1103 CR 6018 CR 4108 CR 6305 Burr Coffe Grinder Electric Boiler Deep Fryer Electric Kettle CR 1267 CR 4439 CR 4909 CR 1269 Citrus juicer Electric Grill Blender Egg Boiler CR 6609 CR 4001 CR 4050...

Tabla de contenido