Página 1
CR 7314 (GB) user manual - 3 (D) bedienungsanweisung - 4 (F) mode d'emploi - 6 (E) manual de uso - 8 (P) manual de serviço - 7 (LT) naudojimo instrukcija - 12 (LV) lietošanas instrukcija - 14 (EST) kasutusjuhend - 16 (H) felhasználói kézikönyv - 24...
Página 3
ENGLISH SAFETY CONDITIONS - IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
18. The fan set away from curtains, curtains and other items that may be drawn into the fan running. 19. Do not put any objects into the fan cover. This may cause personal injury or equipment. DESCRIPTION (Fig.1) 1. Front Cover 2.
Página 5
Falls sich Kinder in der Nähe befinden, sollte bei der Nutzung des Gerätes spezielle Vorsicht bewahrt werden. Dieses Gerät ist nicht zum Spielen für Kinder, sowie für Erwachsene, die sich mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut gemacht haben, geeignet. WARNHINWEIS: Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von über 8 Jahren sowie von Personen von einer beschränkten körperlichen, sensorischen, psychischen Fähigkeit oder von Personen, die keine Erfahrung oder kein Kenntnisse von dem Gerät haben, nur dann genutzt werden, wenn die Nutzung unter Aufsicht einer...
DEUTSCH BESCHREIBUNG DES GERÄTES (Zchg.1) 1. Vordere Abdeckung 2. Mutter amFlügelblatt 3. Flügelblatt 4. Mutter für die hintere Abdeckung 5. Hintere Abdeckung 6. Motorgehäuse 7. Schwingungssperre 8. Tastenfeld 9. Befestigungsschraube 10. Fernbedienung 11. Innenrohr 12. Höhenverstellbare Schraube 13. Außenrohr 14. Gestell 15.
Página 7
L'appareil se branche uniquement à une prise 220-240 V~50 Hz . Afin d'augmenter la sécurité de l'utilisation, il ne faut pas brancher plusieurs appareils électriques sur le même circuit électrique. Lors de l'utilisation de l'appareil, il faut être particulièrement prudent s'il y a des enfants à...
fonctionnement en toute sécurité. NOTE : NE METTEZ PAS EN MARCHE LE VENTILATEUR SANS PROTECTIONS AVANT ET ARRIÈRE. 18. Placer le ventilateur à distance des rideaux, des stores et autres objets qui peuvent être tirés dans le ventilateur en marche. 19.
Página 9
indicaciones que figuran en él. El fabricante no es responsable de los daños causados por el uso indebido del equipo o su manejo inadecuado. El equipo sirve única y exclusivamente para el uso doméstico. No lo uses para otros fines que los indicados. El dispositivo debe estar conectado únicamente a la toma de 220-240 V~50 Hz.
19. No introducir objeto alguno en la protección del ventilador, pues podrá causar lesiones corporales o materiales. DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO (fig. 1) 1. Protección delantera 2. Tuerca de la hélice 3. Hélice 4. Tuerca de la protección trasera 5. Protección trasera 6.
Página 11
aumentar a segurança de utilização, a um circuito de corrente não se devem ligar vários dispositivos elétricos ao mesmo tempo. Devem-se tomar precauções especiais durante a utilização do dispositivo quando há crianças nas proximidades. Não se deve permitir brincar às crianças com o dispositivo.
19. O ventilador deve estar afastado da cortinas, biombos e outros objetos que poderiam ser capturados pelo ventilador em funcionamento. 20. Não introduzir objetos na proteção do ventilador, pois existe um risco de lesões corporais ou materiais. DESCRIÇÃO DO EQUIPAMENTO (fig. 1) 1.
Prietaisą galima jungti tik į 220-240 V~50 Hz . Naudojimo saugai padidinti į vieną srovės grandinę vienu metu nejungti kelių elektros prietaisų. Būtina imtis ypatingo atsargumo naudojantis prietaisu, kai šalia yra vaikų. Neleisti vaikams žaisti su prietaisu. Neleisti vaikams ar prietaiso neišmanantiems asmenims juo naudotis.
Página 14
pasirinkdami atitinkamus kaiščius. Uždėkite atgal ir priveržkite veržlę (4). 6. Uždėkite propelerį (3) ant variklio veleno ir sutvirtinkite propelerio veržle (2). 7. Priderinkite priekinį gaubtą (1) prie užpakalinio (5), užfiksuokite ir priveržkite grotelių (16) tvirtinimo varžtą. 8. Prijunkite elektros laidą prie maitinimo šaltinio. PRIETAISO NAUDOJIMASIS NUOTOLINIO VALDYMO PULTU (pav.
arī nelietojiet ierīci pārmērīga mitruma apstākļos (vannasistabas, mitri kempinga namiņi). Periodiski pārbaudiet strāvas vada stāvokli. Ja strāvas vads ir bojāts, tas ir jānomaina pret jaunu kvalificētā remontdarbu darbnīcā, lai izvairītos no nevēlamām sekām. 10. Nelietojiet ierīci ar bojātu strāvas vadu, ierīci, kas sabojāta nometot vai klādu citu apstākļu rezultātā...
Lai attīrītu propellera lāpstiņas no putekļiem, noņemiet priekšējo vāku. Noņemiet ventilatora propelleru no dzinēja ass, noslaukiet ar mitru, pēc tam ar sausu lupatiņu. Netīrumus no dzinēja vienības noņemiet ar viegli samitrinātu lupatiņu, neizmantojot detergentus. Noslaukiet ar sausu lupatiņu. Ventilators ir jāuzglabā sausā vietā. Ierīce ir izstrādāta II izolācijas klasē...
13. Toitejuhe ei või rippuda üle laua ääre või puutuda vastu kuuma pealispinda. 14. Ärge jätke sisselülitatud seadet ega laadijat pistikupesasse järelvalveta. 15. Vältige seadme mootori märjaks saamist. 16. Kasutage ainult originaalseid paigaldatavaid osasid, mis on tarnitud koos seadmega. 17. Seadme võib sisse lülitada alles pärast selle täielikku paigaldamist. Osaliselt paigaldatud ja käivitatud seade ei garanteeri turvalist kasutamist ega nõuetekohast tööd.
Slovenščina VARNOSTNA OPOZORILA 1. Pred pričetkom uporabe naprave pozorno preberite in upoštevajte navodila za uporabo. Proizvajalec ne odgovarja za poškodbe, ki nastanejo zaradi nepravilne uporabe. 2. Naprava je namenjena uporabi le v notranjih prostorih. Uporabljajte le v skladu z namenom. 3.
MONTAŽA NAPRAVE 1. Preverite, da je napajalni kabel izključen iz omrežne vtičnice. 2. Odvijte zaščitno matico (15) pri zunanji cevi (13) in vložite zunanjo cev (13) v podstavek (14). Privijte matico (15) na spodnji strani podstavka. 3. Odvijte vijak za regulacijo višine (12) in nastavite željeno višino notranje cevi (11), potem pa privijte vijak (12). 4.
ţinând priza cu mâna. NU trageţi de cablul de alimentare. 6. Nu lăsaţi dispozitivul în priză fără supraveghere. 7. Nu scufundaţi cablul, fişa sau întregul dispozitiv în apă sau orice alt fel de substanţe lichide. Nu expuneţi dispozitivul la acţiunea factorilor atmosferici ( ploaie, soare, etc.) şi nici nu îl folosiţi în condiţii de umiditate ridicată...
de turaţii: mică, medie şi mare. Pe panoul de control se va aprinde indicatorul vitezei de turaţii setate. 2. TIMER - Apăsaţi butonul TIMER, pentru a seta temporizarea de oprire la 1, 2, 4 sau 8 ore. Se va aprinde indicatorul de control al timpului de temporizare. 3.
Página 22
treba biti promjenjen od strane specijalizovanog servisa sa ciljem sprječavanja opasnosti. 9. Nemojte koristiti aparat: kad je oštećen kabel za napajanje, nakon pada na tlo, kad je na bilo koji način oštećen, kad nepravilno radi. Nemojte samostalno popravljati aparat zbog opasnosti od udara struje.
Página 23
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE NAPOMENA: Nemojte dozvoliti da se motorni dio ili tasteri ventilatora pokvase. 1. Prije čišćenja uvijek isključite uređaj iz napona. 2. Kako biste očistili lopatice elise od prašine, skinite prednji zaslon. Skinite elisu ventilatora s osovine motora, obrišite vlažnom krpicom a zatim osušite suhom krpom.
12. A hálózati kábel nem lóghat az asztal szélén túl, vagy nem érhet forró felülethez. 13. Nem szabad felügyelet nélkül hagyni a bekapcsolt készüléket vagy tápegységet. 14. Kiegészítő védőeszközként javasolt az áramkörön 30 mA névleges áramerőt meg nem haladó érintésvédelmi relé (RCD) beszerelése. Ebben az esetben szakképzett villanyszerelőhöz kell fordulni.
Página 25
ČESKY BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY. DŮLEŽITÉ POKYNY TÝKAJÍCÍ SE POUŽiTÍ A PROVOZU VÝROBKU. PODMÍNKY SI PROSÍM PŘEČTĚTE POZORNĚ A USCHOVEJTE JE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. Záruční podmínky neplatí, pokud je přístroj použit pro komerční účely nebo v rozporu s nvodem. Přístroj je určen pouze pro použití v domácnosti. 1.
obraťte na kvalifikovaného elektrikáře. 15. Nepřipusťte namočení části zařízení s motorem. 16. Používejte pouze originální montážní díly dodané v sadě se zařízením. 17. Zařízení lze spustit teprve po jeho úplném složení. Částečně složené a spuštěné zařízení nezajišťuje bezpečné používání a správné fungování. POZOR: NESPOUŠTĚJTE VENTILÁTRO BEZ NASAZENÉHO PŘEDNÍHO A ZADNÍHO KRYTU.
Página 27
2. Уредот треба да се употребува само внатре. Не употребувајте го уредот за било какви цели кои не се компатибилни со неговата примена. 3. Напонот е 230V, ~50Hz со заземјување. Од безбедносни причини не треба да се приклучуваат повеќе уреди на еден извор на електрична енергија. 4.
да бидат вовлечени во вклучен вентилатор. 19. Не поставувајте никакви предмети на заштитата на вентилатор. Тоа може да биде причина на повредување на телото или уредот. ОПИС НА УРЕДОТ (цртеж 1) 1. Предна заштита 2. Навртка за пропелер 3. Пропелер 4.
Página 29
многие электрические устройства. 4. Надо соблюдать особенную осторожность во время употребления устройства, когда вблизи находятся дети. Не надо допускать детей к развлечениям с устройством, не разрешай ни детям ни лицам не познакомленным с устройством на употребление его. 5. Устройство не предназначено для употребления лицами (в том числе детьми) с ограниченной...
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА (рис. 1) 1. Крышка передняя 2. Гайка пропеллера вентилятора 3. Пропеллер 4. Гайка задней крышки 5. Крышка задняя 6. Корпус двигателя 7. Блокировка колебаний 8. Панель управления 9. Крепящий винт 10. Пульт дистанционного управления 11. Внутренняя труба 12. Винт регулировки высоты 13.
Página 31
που δεν έχουν εμπειρία ή δεν έχουν ενημερωθεί σχετικά με το χειρισμό της συσκευής, εκτός αν γίνεται αυτό υπό την εποπτεία ατόμου υπεύθυνου για την ασφάλεια τους και σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσεως. 6. Πάντα μετά τη χρήση αποσυνδέσετε το ρευματολήπτη από το δίκτυο παροχής ρεύματος, κρατώντας...
(13) μέσα στη βάση (14). Βιδώστε την τάπα- (15) από κάτω της βάσης. 3. Ξεβιδώστε τη βίδα ρύθμισης ύψους (12) και ρυθμίστε το ζητούμενο ύψος του εσωτερικού σωλλήνα (11) και επομένως βιδώστε τη βίδα (12). 4. Βάλτε το επάνω μέρος - το σώμα του κινητήρα (6) μαζί με τον πίνακα ελέγχου (8) πάνω στον εσωτερικό σωλήνα (11) και...
Página 33
ITALIANO CONDIZIONI GENERALI DI SICUREZZA LE IMPORTANTI ISTRUZIONI CHE RIGUARDANO LA SICUREZZA D'USO VANNO LETTE CON ATTENZIONE E CONSERVATE PER FUTURE CONSULTAZIONI 1.Prima di procedere all'utilizzo dell'apparecchio è necessario leggere attentamente le sue istruzioni d'uso e seguire le indicazioni ivi contenute. Il fabbricante non è responsabile dei danni derivanti dall'uso improprio o scorretto del dispositivo.
parzialmente e acceso non garantisce il sicuro e corretto funzionamento. ATTENZIONE: NON ACCENDERE IL VENTILATORE SENZA LA PROTEZIONE ANTERIORE E POSTERIORE. 18.Poisizionare il ventilatore lontano da tende, cortine e altri oggetti che possono essere intrappolati dal ventilatore in funzione. 19.Non inserire alcuni oggetti nella protezione del ventilatore per non causare lesioni del corpo o danni del dispositivo.
Página 35
njegovu uporabu. 5.UPOZORENJE: Ova oprema može se koristiti od strane djece preko 8 godina i osobe s ograničenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, ili osobe koja nema iskustva ili znanja, ako je to učinjeno pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili su im date upute o sigurnom korištenju uređaja i oni su svjesni opasnosti povezane s njegovom uporabom.
Uređaj se automatski isključuje nakon postizanja namještenog vremena kašnjenja isključivanja. upravljati uz pomoć tipki na 5. Domet daljinskog upravljača iznosti maksimalno 10 metara. Funkcijama možete također uređaju. TEHNIČKI PODACI promjer nominalna snaga/ maksimalna snaga napajanje Model 40 cm 70W/190W 220-240V~50/60Hz Vodimo brigu o prirodnom okolišu.
gulvet eller er beskadiget på en anden måde eller såfremt det ikke fungerer korrekt. Du må ikke reparere udstyret selv, idet dette medfører en risiko for elektrisk chok. Beskadiget udstyr afleveres til et kompetent servicecenter med henblik på eftersyn eller reparation. Enhver form for reparationer må...
Página 38
SVENSKA ALLMÄNN SÄKERHETSKRAV VIKTIGA INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDARSÄKERHET LÄS NOGRANT OCH SPARA FÖR FRAMTIDEN 1. Läs bruksanvisningen innan du använder enheten och följ anvisningarna i den. Tillverkaren är inte ansvarig för skador som orsakas av att enheten används mot avsedd användning eller av en felaktig hantering. 2.
elektriker. 15. Låt inte motorn bli våt. BESKRIVNING AV ENHETEN (Ritning 1) Främre skydd Fästskruv Fläktbladen Bakre fästskruv Bakre skydd Motor Justerings reglage för oscillationen 8. Kontrollpanelen Skruvar till montering Fjärrstyrning Inre röret Skruven till höjdsreglering Yttre röret Basen Säkerhets reglage Säkerhetskruv till skydd MONTERING AV ENHETEN 1.
Página 40
vastaisella tavalla. 3. Laite on kytkettävä ainoastaan maadoitettuun 220/240 V ~ 50/60 Hz pistorasiaan. Käyttöturvallisuuden parantamiseksi yhteen sähköpiiriin ei saa kytkeä samanaikaisesti useampia sähkölaitteita. 4. Toimi erittäin varovaisesti, mikäli laitteen käyttöaikana sen lähellä on lapsia. Älä anna lasten leikkiä laitteella; kiellä lapsia ja laitteeseen perehtymättömiä henkilöitä käyttämästä sitä.
takalevyn mutteri (4). 6. Aseta potkuri (3) moottorin akseliin ja ruuvaa potkurin mutteri (2). 7. Kohdista etukansi (1) takana (5), lukitse kiristin ja kiristä ruuvien lukitusruuvi (16). 8. Liitä virtajohto virtalähteeseen. KONEEN KÄYTTÄMINEN KAUKO-OHJAIMEN (Kuva 2) 1. ON / SPEED - Kytke laite päälle painamalla ON / SPEED. Paina toistuvasti vaihtaaksesi pienestä, keskisuuresta ja suuresta nopeudesta.
Página 42
виповнилося 8 років та особи з обмеженою фізичною здатністю, відчуттями або психічною здатністю, або особи, які не мають досвіду або не ознайомилися з обладнанням, якщо це відбувається під наглядом особи, яка відповідає за їх безпеку або, якщо їм надані настанови щодо безпечного користування пристроєм і вони усвідомлюють...
(9). 5. Відкрутіть гайку заднього корпусу (4) і встановіть задній корпус (5) на корпусі двигуна (6), пристосовуючи стержень. Накладіть назад і докрутіть гайку (4). 6. Накладіть пропелер (3) на вал двигуна і заблокуйте гайкою пропелера (2). 7. Припасуйте передній корпус (1) до заднього (5), заблокуйте зажим і докрутіть болтблокування решітки (16). 8.
Página 44
zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen en personen die het apparaat niet kennen mogen het apparaat niet gebruiken. 5. WAARSCHUWING: Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of personen zonder ervaring of kennis van het apparaat alleen onder toezicht van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of als ze werden geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en zijn zich bewust van de gevaren die verbonden zijn met het gebruik van...
MONTAGE 1. Zorg ervoor dat het stroomsnoer uit het stopcontact is gehaald. 2. Draai de borgmoer (15) los van de buitenbuis (13) en stek de buitenbuis (13) in de voet (14). Schroef en draai de moer (15) aan de onderkant van de voet vast. 3.
Página 46
Radi povećanja bezbednosti korišćenja izbegavati da se na jednom strujnom kolu uključuje više električnih uređaja istovremeno. 4. Poseban oprez treba da primenite tokom korišćenja uređaja kada su u blizini deca. Deca ne smeju da se igraju ovim uređajem. Pripazite da ovaj uređaj ne dođe u ruke dece, kao i ne smeju da ga koriste druga lica koja ne znaju kako da se služe sa njim.
zavrtanj Daljinski upravljač Unutrašnja cev Zavrtanj za podešavanje visine Spoljna cev Postolje Bezbednosna navrtka Navrtka za blokadu rešetke MONTAŽA UREĐAJA 1. Pregledaj da li je napojni kabl odspojen od mrežne utičnice. 2. Odvrni bezbednosnu navrtku (15) na spoljnoj cevi (13) i stavi spoljnu cev (13) u postolje (14). Stavi i pritegni navrtku (15) sa donje strane postolja.
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są...
Página 49
POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą...
punkty serwisowe. Nieprawidłowo wykonana naprawa może spowodować poważne zagrożenie dla użytkownika. 10. Należy stawiać urządzenie na chłodnej stabilnej, równej powierzchni, z dala od nagrzewających się urządzeń kuchennych jak: kuchenka elektryczna, palnik gazowy, itp.. 11. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych. 12.
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA PRZY POMOCY PILOTA (rys.2) 1. ON/SPEED - Włącz urządzenie, naciskając przełącznik ON/SPEED. Naciskaj przycisk kilkukrotnie, aby przełączać między niską, średnią a wysoką prędkością obrotową. Na panelu sterowania zaświeci się lampka kontrolna ustawionej prędkości obrotowej. 2. TIMER - Naciśnij przycisk TIMER, aby ustawić opóźnienie wyłączenia na 1, 2, 4 lub 8 godzin. Zaświeci się lampka kontrolna ustawionego opóźnienia.
Página 52
Retro Radio Electric Oven Slow Juicer Halogen Oven CR 1103 CR 6018 CR 4108 CR 6305 Burr Coffe Grinder Electric Boiler Deep Fryer Electric Kettle CR 1267 CR 4439 CR 4909 CR 1269 Citrus juicer Electric Grill Blender Egg Boiler CR 6609 CR 4001 CR 4050...