Página 1
Manual de usuario de horno integrado Einbau-Backofen / Gebrauchsanweisung Four encastrable/Notice d’utilisation Built-in Oven / User Manual Forno Embutido / Manual de Utilizador EMV75TVP...
Página 2
Gracias por elegir este producto. Este Manual de usuario contiene información de seguridad e instrucciones importantes relacionadas con el uso y mantenimiento del aparato. Tómese el tiempo que necesite para leer este Manual de usuario antes de usar el aparato y guárdelo por si tuviese que consultarlo más adelante.
ÍNDICE 1.INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ................4 1.1. Advertencias generales de seguridad ................4 1.2. Advertencias para la instalación ..................6 1.3. Durante el uso ......................7 1.4. Durante la limpieza y el mantenimiento.................9 2.INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN PARA SU USO ............11 2.1. Instrucciones para el instalador ................... 11 2.2.
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Lea detenidamente estas instrucciones en su totalidad antes de usar el aparato y guárdelas en un lugar fácilmente accesible para que pueda consultarlas cuando sea necesario. • Este manual se ha redactado para varios modelos. Puede que su aparato no tenga algunas de las características descritas en este manual.
Página 5
• No use el aparato con un temporizador externo o un sistema de control remoto aparte. • Durante el uso, el aparato se calentará. Se debe tener cuidado a fin de evitar tocar los elementos de calentamiento que hay dentro del horno. •...
compatibles. Las especificaciones de este aparato se indican en la etiqueta. PRECAUCIÓN: Este aparato solo ha sido diseñado para cocinar alimentos en el interior de una vivienda. No se debe usar para ningún otro fin o aplicación, como para uso no doméstico, en un entorno comercial o para calentar una habitación.
póngase en contacto inmediatamente con un agente de servicio cualificado. Los materiales empleados para el embalaje (nailon, grapas, espuma de estireno, etc.) pueden resultar dañinos para los niños y se deben recoger y retirar inmediatamente. • Proteja el aparato de los efectos atmosféricos. No lo exponga a efectos como el sol, la lluvia, la nieve, el polvo, una humedad excesiva, etc.
Página 8
produzca un sobrecalentamiento. • No coloque platos o bandejas de horno directamente sobre la base del horno mientras se esté cocinando. La base se calienta mucho y se puede dañar el aparato. No deje desatendida la cocina al cocinar con aceites sólidos o líquidos.
Tiras de prueba Dureza del agua 5-4 bandas azules Blanda 1 banda roja Ligeramente dura 2 bandas rojas Dureza media 3 bandas rojas Dura 4-5 bandas rojas Muy dura • Si no se establece el nivel adecuado de dureza del agua, podría verse afectado el funcionamiento del aparato y su vida útil.
repuesto originales y que llame a un agente de servicio autorizado cuando sea necesario. Declaración de conformidad de la CE Declaramos que nuestros productos cumplen con las directivas, decisiones y normativas europeas pertinentes y con los requisitos enumerados en los estándares mencionados.
2. INSTALACIÓN Y tipo de daño en el aparato, no lo utilice. Póngase en contacto inmediatamente PREPARACIÓN PARA SU USO con una persona de servicio autorizada o un técnico cualificado. ADVERTENCIA: Este aparato debe instalarlo una persona de servicio • Asegúrese de que no haya materiales autorizada o un técnico cualificado siguiendo inflamables o combustibles cerca del...
Instalación en una unidad de pared Una vez que se hayan realizado las soportar la potencia nominal del aparato conexiones eléctricas, inserte el horno en (que también se indica en la placa el armario empujándolo hacia delante. Abra identificativa). la puerta del horno e inserte 2 tornillos •...
Página 13
se encuentre en la parte delantera del armario. • Asegúrese de que todas las conexiones estén apretadas debidamente. • Fije el cable de alimentación a la abrazadera de cable y a continuación cierre la tapa. • La conexión de la caja de terminales se encuentra en la caja de terminales.
3. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO Importante: Las especificaciones para el producto varían y el aspecto del aparato podría variar con respecto al mostrado en las figuras que se muestran debajo. Lista de componentes 1. Panel de mando 2. Tirador de puerta de horno 3.
4. USO DEL PRODUCTO distribuye el calor de manera homogénea por el horno. Todos los alimentos de todos los estantes se cocinarán de manera 4.1. Controles del horno uniforme. Se recomienda precalentar el Mando izquierdo horno durante unos 10 minutos. •...
Página 16
los elementos de calentamiento superiores Función de grill: Las y los del grill, así como el ventilador, para luces de advertencia y asegurarse de que los alimentos se cocinen del termostato del de manera uniforme. Use los estantes horno se encenderán y superiores del horno.
Densidad de vapor Cantidad de agua 1 inyección de vapor Añada 100 ml de agua 2 inyecciones de vapor Añada 200 ml de agua 3 inyecciones de vapor Añada 300 ml de agua Inyección de vapor Añada 100 ml de agua automática •...
Página 19
• Añada 100 ml al depósito de agua. • Gire dos veces el mando de la derecha para seleccionar la opción “3 steam • Pulse el mando de la derecha para injection” (3 inyecciones de vapor). seleccionar la opción “Add 100 ml water”...
Página 20
apropiado para cocinar. • Añada 100ml ml al depósito de agua. • Pulse el mando de la derecha para seleccionar la opción “Add 100 ml Duración de cocción water” (Añadir 100 ml de agua). • Gire el mando de la derecha en cualquier dirección para cambiar la duración de la cocción.
Página 21
• La cocción comenzará cuando hayan pasado 10 segundos tras haber realizado la última acción o cuando se pulse el mando de la derecha. • Gire el mando de la izquierda en sentido contrario al de las agujas del reloj para volver al ajuste anterior. Pantalla de animación •...
Página 22
El menú principal • Gire el mando de la derecha en cualquier dirección hasta que se resalte “Auto Cooking” (Cocción automática). • Pulse el mando de la derecha para seleccionar la opción resaltada. Inyección de vapor • Gire el mando de la derecha en cualquier dirección para resaltar la opción “ON”...
Página 23
Pulse el mando de la izquierda para • detener la cocción. Pulse el mando de la derecha para • iniciar y reanudar la cocción. Para detener la cocción y volver al • menú principal, pulse el mando de la izquierda y gírelo en sentido contrario al de las agujas del reloj.
Página 24
• Pulse el mando de la derecha para sentido contrario al de las agujas del seleccionar la opción resaltada. reloj para volver atrás por las pantallas de ajuste anteriores. • Los ajustes almacenados en el favorito se mostrarán en la parte inferior de la pantalla. •...
Página 25
Favoritos • Gire el mando de la derecha en Temperatura cualquier dirección para desplazarse • Gire el mando de la derecha en por las opciones disponibles. cualquier dirección para desplazarse por los ajustes de temperatura disponibles. • Pulse el mando de la derecha para seleccionar la opción resaltada.
Página 26
• Gire el mando de la derecha en Guardar en favoritos cualquier dirección para cambiar la • Gire el mando de la derecha para duración de la cocción. resaltar la opción “Save” (Guardar) para guardar los ajustes o “Cancel” • Pulse el mando de la derecha para (Cancelar) para descartar los ajustes.
Página 27
• Pulse el mando de la derecha para ajustar el tiempo de finalización de la limpieza. Inyección de vapor Añada 300 ml al depósito de agua. • Pantalla informativa Pulse el mando de la derecha para • • La limpieza comenzará cuando hayan seleccionar la opción “Add 300 ml pasado 10 segundos sin que se realice water”...
Página 28
El menú de la fecha El menú principal • Gire el mando de la derecha en cualquier dirección para cambiar la fecha. • Gire el mando de la derecha en cualquier dirección hasta que se resalte • Pulse el mando de la derecha para la opción “Settings”...
• Pulse el mando de la derecha para cubierta del ventilador y los accesorios. establecer el tono de zumbador que • Tenga cuidado al sacar los utensilios desee. de cocina o los accesorios del horno. Los alimentos calientes o accesorios pueden causar quemaduras.
Página 30
• A cada lado de la guía telescópica hay sujetadores que permiten retirarlos para tareas de limpieza y reubicación. • Retire el carril lateral. Consulte la sección «Retirar la bandeja de rejilla». La bandeja pequeña La bandeja pequeña es ideal para hornear pastelitos.
5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpieza de las partes de cristal • Limpie las partes de cristal del aparato 5.1. Limpieza de manera periódica. ADVERTENCIA: Apague el aparato y • Utilice limpiacristales para limpiar el deje que se enfríe antes de limpiarlo. interior y el exterior de las partes de Instrucciones generales cristal.
causado por el uso de productos o métodos de limpieza inadecuados. Extracción de la puerta del horno Antes de limpiar el cristal de la puerta del horno, debe quitar la puerta del horno, tal como se muestra debajo. 1. Abra la puerta del horno. 5.2.
6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y TRANSPORTE 6.1. Solución de problemas Si sigue teniendo algún problema con su aparato tras comprobar estos pasos básicos de resolución de problemas, póngase en contacto con un técnico de servicio autorizado o con un técnico cualificado. Problema Posible causa Solución...
8. GARANTÍA COMERCIAL CONDICIONES DE LA GARANTÍA COMERCIAL EN ELECTRODOMÉSTICOS Este aparato tiene una garantía de reparación de dos años, a partir de la fecha de venta, contra todo defecto de funcionamiento proveniente de la fabricación, incluyendo mano de obra y piezas de recambio. Para justificar la fecha de compra será...
Página 36
Averías causadas por una instalación incorrecta o no legal, ventilación inadecuada, modificaciones inapropiadas o utilización de piezas de recambio no originales. Las averías que pueden sufrir los accesorios y complementos, así como cualquier pieza considerada consumible por el fabricante. Electrodomésticos que se utilicen en aplicaciones industriales o para fines comerciales.
Página 37
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Diese Gebrauchsanweisung enthält wichtige Sicherheitshinweise sowie Hinweise zum Gebrauch und der Wartung Ihres Gerätes. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie sorgfältig auf. Symbol Bedeutung Gefahr von schweren Verletzungen oder Lebensgefahr...
Página 38
INHALT 1. SICHERHEITSHINWEISE ....................4 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ...................4 1.2 Hinweise zum Aufstellen und Anschließen ..............7 1.3 Während des Betriebs ....................7 1.4 Warnhinweise zur Reinigung und Wartung ..............10 2.Installation und Vorbereitung für den Gebrauch ..............12 2.1 Hinweise für den Installateur ..................12 2.2 Einbauen des Backofens ....................12 2.3 Elektrischer Anschluss und Sicherheitshinweise ............14 3.PRODUKTMERKMALE ....................15...
1. SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam und vollständig durch, bevor Sie das Gerät verwenden, und bewahren Sie sie an einem zugänglichen Ort auf, um bei Bedarf wichtige Informationen nachschlagen zu können. • Diese Gebrauchsanweisung wurde für mehrere Modelle erstellt. Daher verfügt Ihr Gerät möglicherweise nicht über einige der Eigenschaften, die in diesem Dokument beschrieben werden.
Página 40
WARNUNG: Hat die Oberfläche Sprünge, müssen Sie das Gerät sofort ausschalten. Es besteht Stromschlaggefahr. • Betreiben Sie das Gerät nicht über eine externe Zeitschaltuhr oder eine separate Fernsteuerung. • Das Gerät wird beim Betrieb heiß. Seien Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente im Ofeninneren.
Página 41
werden, können Sie gefährden. Nehmen Sie keine Änderungen an den Eigenschaften des Herdes vor. Es besteht Unfallgefahr durch Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen für das Kochfeld. • Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss des Gerätes, dass die lokalen Versorgungsbedingungen (Gasart und Gasdruck im Gasversorgungsnetz und/ oder Spannung und Frequenz des Stromnetzes) kompatibel zu den technischen Daten des Gerätes sind.
• Bitte halten Sie Kinder und Tiere von diesem Gerät fern. 1.2 Hinweise zum Aufstellen und Anschliessen • Nehmen Sie den Herd erst in Betrieb, nachdem er vollständig installiert wurde. • Das Gerät darf nur von einem autorisierten Techniker installiert werden. Der Hersteller ist nicht haftbar für Schäden, die durch falsche Aufstellung oder wegen der Installation durch nicht autorisierte Personen verursacht werden.
Página 43
ersten Verwendung bei maximaler Temperatur für 45 Minuten leer betreiben.Sorgen Sie in dieser Zeit für eine gründliche Belüftung der Umgebung, in welcher der Herd installiert ist. • Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie die Backofentür während oder nach dem Kochen öffnen. Es besteht Verbrennungsgefahr durch den heißen Dampf, der beim Öffnen aus dem Backofen entweicht.
Página 44
herausgezogen werden. Sorgen Sie dafür, dass kein heißes Gargut verschüttet wird oder heruntertropft, wenn Sie es aus dem Backofen herausnehmen. • Belasten Sie die Backofentür nicht, wenn sie geöffnet ist. Dabei kann sich die Backofentür verziehen, oder sie kann beschädigt werden. •...
Sie die Backofentür öffnen, und sorgen Sie auch dafür, dass sich dabei keine Kinder in der Nähe befinden. • Um Kalkablagerungen im Garraum zu vermeiden, reinigen Sie ihn nach jeder Verwendung. • Nachdem der Kochvorgang beendet wurde, sollte das Wasser im System entfernt werden. Bestätigen Sie dazu die nach dem Kochvorgang automatisch angezeigte Eingabeaufforderung auf dem Bildschirm mit „Ja“.
Página 46
Die Gebrauchsanweisungen gelten für mehrere Modelle.Möglicherweise gibt es Abweichungen zwischen der Gebrauchsanweisung und Ihrem Modell. ENTSORGUNG: Dieses Produkt darf nicht als unsortierter Siedlungsabfall entsorgt werden. Diese Abfälle müssen zur Sonderbehandlung getrennt gesammelt werden. Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) können Haushaltsgeräte nicht in den üblichen kommunalen Behältern entsorgt werden;...
2. Installation und Vorbereitung • Die Arbeitsplatte und Möbel, die das Gerät umgeben, müssen für den Gebrauch aus Materialien gefertigt sein, die WARNUNG:Das Gerät muss von Temperaturen von über 100°C einem autorisierten Servicemitarbeiter standhalten können. oder einem qualifizierten Techniker gemäß •...
Página 48
Einbau unter einer Arbeitsplatte Einbau in einen Hochschrank Nachdem alle elektrischen Anschlüsse ausgeführt wurden, den Backofen in den Einbauschrank einschieben.Die Backofentür öffnen, und die 2 Schrauben in die Löcher im Rahmen des Backofens einschrauben.Bei an der Schrankoberfläche anliegendem Geräterahmen die Schrauben festziehen.
genug sein, damit es auch bei vor dem Einbauschrank stehendem Gerät 2.3 Elektrischer Anschluss angeschlossen werden kann. und Sicherheitshinweise • Sicherstellen, dass alle Anschlüsse WARNUNG:Der elektrische Anschluss ordnungsgemäß festgezogen sind. des Gerätes muss von einem autorisierten Servicemitarbeiter oder • Das Anschlusskabel mit einer einer qualifizierten Elektrofachkraft gemäß...
3. PRODUKTMERKMALE Wichtig:Die Merkmale der einzelnen Produkte können sich unterscheiden und Ihr Gerät sieht möglicherweise anders aus als auf den Abbildungen. Liste der Komponenten 1.Bedienfeld 2.Backofentürgriff 3.Backofentür Bedienfeld 4.Timer 5.Einstellknopf für Backofenfunktion 6.Temperatur-Einstellknopf für Backofen 7.Abdeckung Wasserbehälter DE – 15...
4. Verwenden des Produkts Betrieb. Die Turbo-Funktion sorgt für eine gleichmäßige Wärmeverteilung im Backofen. Dadurch wird das Gargut auf 4.1 Backofen-Einstellknöpfe allen Einschubebenen gleichmäßig gegart. Linker Einstellknopf Es wird empfohlen, den Backofen ca. 10 Minuten lang vorzuheizen. • Langes Drücken:Ein-/Ausschalten Ober- und •...
Página 52
Garguts. Schnellgrillen, zum Grillen von voluminöserem Gargut und zum Grillen von Grill-Funktion:Das Gargut mit größerer Oberfläche verwendet. Backofenthermostat Mit dem Heizelement für Oberhitze, dem und die Warnleuchten Grillheizelement und dem Lüfter wird ein werden eingeschaltet, gleichmäßiges Garen des Garguts und das sichergestellt.
Página 53
• Vor der Verwendung mindesten 100 ml Wasser in den Wassertank füllen. • Der Wassertank hat ein Fassungsvermögen von 300 ml. Mit Der maximale Füllstand wird durch die dieser Menge können 3 Zyklen der Markierung „MAX“ auf dem Dampf-Funktion ausgeführt werden. Für Wassertank angezeigt.
4.2 Gartabelle Speisen Blätterteig 2-3-4 170-190 35-45 Kuchen 2-3-4 170-190 30-40 Kekse 2-3-4 170-190 30-40 Schmorgericht 175-200 40-50 Hauptmenü Hähnchen 2-3-4 45-60 • Den rechten Einstellknopf in eine beliebige Richtung drehen, bis Blätterteig 2-3-4 170-190 25-35 „Manuelles Kochen“ hervorgehoben ist. Kuchen 2-3-4 150-170...
Página 55
hervorzuheben. auszuwählen. • Auf den rechten Einstellknopf drücken, um die hervorgehobene Option auszuwählen. • 200 ml Wasser in den Wassertank füllen. • Auf den rechten Einstellknopf drücken, • Auf den rechten Einstellknopf drücken, um die Option „200 ml Wasser zugeben“ um die Option „1 Dampfeinspritzung“...
Página 56
• Auf den rechten Einstellknopf drücken, um die hervorgehobene Option auszuwählen. • Den rechten Einstellknopf nach dem ersten Drücken zwei Stellungen weiter drehen, um die Option Schnelles Vorheizen „Automatische Dampfeinspritzung“ auszuwählen. • Den rechten Einstellknopf in eine beliebige Richtung drehen, um für das •...
Página 57
• Start- und Endzeit des Garvorgangs • Informationen zur Garfunktion. Endzeit • Den rechten Einstellknopf in eine beliebige Richtung drehen, um die Gar- Endzeit anzupassen. • Den rechten Einstellknopf drücken, um die Gar-Endzeit zu bestätigen. Informationsbildschirm • Der Garvorgang beginnt innerhalb von 10 Sekunden nach der letzten Eingabe oder nachdem der rechte Einstellknopf gedrückt wurde.
Página 58
Auto Kochen Ready Cook verfügt über integrierte, vordefinierte Rezeptfunktionen, die Sie im Menü „Auto Kochen“ auswählen können. Sie können ausschließlich den Namen des gewünschten Gerichtes auswählen. Die Rezepteinstellungen, einschließlich der Kochzeit und Temperatur, können nicht angepasst werden, da sie von Ready Cook automatisch festgelegt werden.
Página 59
• Auf den rechten Einstellknopf drücken, • Den linken Einstellknopf gegen den um die Option „200 ml Wasser zugeben“ Uhrzeigersinn drehen, um zurück zu auszuwählen. den vorherigen Einstellungsbildschirmen zu wechseln. • Schieben Sie das Gargut in die mittlere Einschubebene ein, um die bestmöglichen Resultate zu erzielen.
Página 60
Im Hauptmenü • Den rechten Einstellknopf in eine beliebige Richtung drehen, bis „Favoriten“ hervorgehoben ist. • Auf den rechten Einstellknopf drücken, um die hervorgehobene Option auszuwählen. Endzeit • Den rechten Einstellknopf in eine beliebige Richtung drehen, um die Gar- Endzeit anzupassen. •...
Página 61
Animationsbildschirm • Den linken Einstellknopf drücken, um den Garvorgang zu stoppen. • Den rechten Einstellknopf drücken, um den Garvorgang zu starten/fortzusetzen. • Um den Garvorgang zu stoppen und zum Hauptmenü zurückzukehren, den linken Einstellknopf drücken und gegen den Uhrzeigersinn drehen. Auswahlbildschirm für Start/Bearbeiten •...
Página 62
um die hervorgehobene Option Backblech auszuwählen. • Den rechten Einstellknopf in eine beliebige Richtung drehen, um durch die verfügbaren Einschubebenen zu navigieren. • Auf den rechten Einstellknopf drücken, um die hervorgehobene Einschubebene auszuwählen. Die Einstellung der Einschubebene ist insbesondere wichtig, um stets dieselben Garresultate zu erzielen.
Página 63
Clean-Funktion auszuführen, geben Sie um die Option „300 ml Wasser zugeben“ ein Glas Wasser auf die Fettpfanne in der auszuwählen. untersten Einschubebene, und gehen Sie anschließend wie unten beschrieben vor. Reinigungsdauer Den rechten Einstellknopf in eine Im Hauptmenü • beliebige Richtung drehen, um die •...
Página 64
rechte Einstellknopf gedrückt wurde. • Den linken Einstellknopf gegen den Uhrzeigersinn drehen, um zurück zu den vorherigen Einstellungsbildschirmen zu wechseln. Menü „Sprache“ • Den rechten Einstellknopf in eine beliebige Richtung drehen, um die Sprache anzupassen. • Den rechten Einstellknopf drücken, um die Sprache zu bestätigen.
• Das Datum wird im Format „Monat, Tag, Jahr“ festgelegt. Menü „Software Version“ • Die Softwareversion wird lediglich zu Informationszwecken angezeigt.Sie kann nicht angepasst werden. Uhr-Menü • Den rechten Einstellknopf in eine beliebige Richtung drehen, um die Uhrzeit anzupassen. Tastensperre Die Tastensperre verhindert ein •...
Página 66
Verbrennungen verursachen. • Das Zubehör kann sich bei Hitze verformen. Sobald es sich abgekühlt hat, erhält es sein ursprüngliches Aussehen und seine ursprüngliche Leistung zurück. • Fächer und Gittereinsätze können auf jeder Ebene von 1 bis 7 eingesetzt werden. • Die Teleskopschiene kann auf den Kleines Backblech Ebenen...
Befesti- gungslasche Befestigungselement • An jeder Teleskopschiene sind Wasserablauf Befestigungen angebracht, durch In einigen Garsituationen kondensiert welche sie zur Reinigung und Wasser an der Innenscheibe der Neupositionierung entfernt werden Backofentür.Dies ist keine Fehlfunktion des können. Gerätes. Öffnen Sie die Backofentür bis zur •...
Página 68
beschädigen können. Die Edelstahlteile nicht reinigen, wenn sie noch heiß sind vom Gebrauch. Keine Reinigungsmittel mit Partikeln Essig, Kaffee, Milch, Salz, Wasser, verwenden, da dadurch Zitrone oder Tomatensaft nicht zu Glasoberflächen, emaillierte lange auf Edelstahlteilen belassen. Oberflächen und/oder lackierte Oberflächen an Ihrem Gerät beschädigt werden können.
Glühlampe herausnehmen. • Die neue Glühlampe (hitzebeständig bis 300°C) anstelle der alten Glühlampe (230 V, 15-25 Watt, Typ E14) einsetzen. • Die Streuscheibe wieder einsetzen. Nun ist der Backofen wieder einsatzbereit. Die Backofenlampe ist speziell für den Betrieb in Haushaltskochgeräten ausgelegt.Sie eignet sich nicht zur 3.Die Tür bis kurz vor die geschlossene Raumbeleuchtung.
6. FEHLERBEHEBUNG UND TRANSPORT 6.1 Fehlerbehebung Wenn an Ihrem Gerät weiterhin ein Fehler vorliegt, nachdem Sie die unten aufgeführten grundlegenden Schritte zur Fehlerbehebung befolgt haben, wenden Sie sich an einen autorisierten Servicemitarbeiter oder einen qualifizierten Techniker. Fehler Mögliche Ursache Lösung Stellen Sie sicher, dass die Der Backofen kann nicht Die Spannungsversorgung ist...
6.2 Transport Wenn Sie das Gerät transportieren müssen, tragen Sie es in der Originalverpackung. Befolgen Sie die Hinweiszeichen zum Transport auf der Verpackung.Befestigen Sie alle losen Teile mit Klebeband, um Beschädigungen an dem Produkt beim Transport zu verhindern. Wenn Ihnen die Originalverpackung nicht mehr zur Verfügung steht, bereiten Sie einen Transportkarton vor, in dem das Gerät und insbesondere dessen Oberflächen vor Beschädigung durch äußere Einflüsse geschützt sind.
Página 72
Funktionsstörungen, die durch falsche oder nicht legale Installation, unzureichende Belüftung, unsachgemäße Modifikationen oder die Verwendung von Nicht-Original- Ersatzteilen verursacht werden. Funktionsstörungen, die an Zubehör und Ergänzungen sowie an allen Teilen auftreten können, die vom Hersteller als Verbrauchsmaterial betrachtet werden. Haushaltsgeräte, die in industriellen Anwendungen oder für kommerzielle Zwecke verwendet werden.
Página 73
Merci d’avoir choisi ce produit. Cette notice d’utilisation contient des informations et des consignes de sécurité importantes concernant l’utilisation et l’entretien de votre appareil. Lire attentivement cette notice d’utilisation avant d’utiliser votre appareil et la conserver pour consultation ultérieure. Icône Type Signification AVERTISSEMENT...
Página 74
TABLE DES MATIÈRES 1.CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....................4 1.1. Consignes générales de sécurité ..................4 1.2. Avertissements relatifs à l’installation ................6 1.3. Pendant l’utilisation ......................7 1.4. Nettoyage et entretien ....................10 2.INSTALLATION ET PRÉPARATION À L’UTILISATION ........... 11 2.1. Instructions destinées à l’installateur ................11 2.2.
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lire attentivement cette notice d’utilisation dans son intégralité avant d’utiliser votre appareil et la conserver dans un endroit accessible pour consultation ultérieure. • Ce manuel a été préparé pour plusieurs modèles. Votre appareil peut ne pas disposer de certaines fonctions décrites dans ce manuel.
Página 76
flammes par exemple avec un couvercle ou une couverture anti-feu. AVERTISSEMENT : Risque d’incendie : Ne pas stocker d’objets sur les surfaces de cuisson. • L’appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d’une minuterie externe ou d’un système de commande à distance séparé. •...
cuisson peuvent provoquer des accidents. • Avant l'installation s'assurer que les conditions de distribution locale (tension et fréquence électrique) et le réglage de l'appareil sont compatibles. Les conditions de réglage de cet appareil sont inscrites sur la plaque signalétique de l’appareil. ATTENTION : Cet appareil sert uniquement à...
dommage causé en cas d’installation incorrecte par un techncien non qualifié. • Un moyen de déconnexion du réseau d’alimentation ayant une distance d’ouverture des contacts de tous les pôles doit être prévu dans la canalisation fixe conformément aux règles d’installation. •...
Página 79
pendant ou après la cuisson. La vapeur s’échappant du four peut provoquer des brûlures. • Ne pas placer de matériaux combustibles ou inflammables dans l’appareil ou près de l’appareil lorsqu’il est en fonctionnement. • MISE EN GARDE : La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l'appareil est en fonctionnement.
Página 80
nourriture en la sortant du four. • Ne rien placer sur la porte du four lorsqu’elle est ouverte. Ceci pourrait déséquilibrer le four ou endommager la porte. • Ne pas suspendre de torchons ou autres tissus sur l’appareil ou sur ses poignées. •...
du système. Pour cela, sélectionner « Yes » lorsque la question est posée à l’écran une fois la cuisson terminée. Ne rien laisser dans le four au cours de cette opération. 1.4. Nettoyage et entretien • Vérifier que l’alimentation électrique de l’appareil est bien coupée avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou d’entretien.
2. INSTALLATION ET est peut-être endommagé, ne pas l’utiliser et contacter immédiatement un PRÉPARATION À L’UTILISATION professionnel agréé ou un technicien AVERTISSEMENT : Cet appareil doit qualifié. être installé par un professionnel • Vérifier qu’aucun élément ou matériau agréé ou par un technicien qualifié, combustible ou inflammable, par conformément aux instructions de cette exemple un rideau, de l’huile, un...
Installation murale Une fois les branchements électriques la puissance nominale de l’appareil effectués, insérer le four dans son (également mentionnée sur la plaque emplacement en la poussant vers l’avant. signalétique de l’appareil). Ouvrir la porte du four et insérer 2 vis dans •...
Página 84
l’appareil se trouve devant le meuble. • Vérifier que tous les branchements sont bien serrés. • Fixer le câble d’alimentation sur le bornier, puis refermer le couvercle. • Le branchement du boîtier de jonction est placé sur le boîtier de jonction. Bleu Marron Jaune+vert...
3. CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Important : Les caractéristiques du produit varient et l’apparence de votre appareil peut être différente de celle présentée sur les figures ci-dessous. Liste des composants 1. Bandeau de commande 2. Poignée de la porte du four 3.
4. UTILISATION DE L’APPAREIL uniforme des aliments sur tous les niveaux. Il est recommandé de préchauffer le four pendant environ 10 minutes. 4.1. Commandes du four Fonction Convection Bouton de gauche naturelle : Le voyant • Pression prolongée : Allumer/éteindre du thermostat et les voyants •...
Página 87
grande surface. Les résistances Fonction Gril : Le supérieures et le gril fonctionnent voyant du thermostat simultanément avec le ventilateur afin et la lampe témoin du d’assurer une cuisson uniforme. Utiliser le four s’allument, et la niveau supérieur. Huilez légèrement la grille résistance du gril métallique à...
cuisson vapeur. Environ 100 ml d’eau sont utilisés à chaque cycle. Densité de la vapeur Quantité d’eau 1 injection de vapeur Ajouter 100 ml d’eau 2 injection de vapeur Ajouter 200 ml d’eau 3 injection de vapeur Ajouter 300 ml d’eau Injection auto.
Pâte feuilletée 2-3-4 170-190 35-45 Gâteau 2-3-4 150-170 30-40 Cookies 2-3-4 150-170 25-35 Pot-au-feu 175-200 40-50 Boulettes 10-15 grillées Poulet 50-60 Côtelettes 15-25 Bifteck 15-25 Fonctions du four *Si disponible, utiliser la broche à rôtir. • Tourner le bouton de droite dans n’importe quel sens pour naviguer dans les différentes fonctions du four 4.3.
Página 90
• Ajouter 100 ml d’eau dans le réservoir • Tourner deux fois le bouton de droite d’eau. pour passer à « 3 steam injection ». • Appuyer sur le bouton de droite pour • Appuyer sur le bouton de droite pour sélectionner «...
Página 91
sélectionner l’option en surbrillance. • Utilisez cette fonction pour préchauffer le four à la température désirée le plus rapidement possible. Ce mode ne convient pas à la cuisson. • Ajouter 100 ml d’eau dans le réservoir d’eau. • Appuyer sur le bouton de droite pour sélectionner «...
Página 92
Écran d’informations • La cuisson commence dans les 10 secondes suivant la dernière action ou lorsque l’on appuie sur le bouton de droite. • Tourner le bouton de gauche dans le sens anti-horaire pour revenir au paramètre précédent. Écran animé •...
Página 93
Procéder comme suit pour effectuer une n’importe quel sens pour naviguer dans cuisson automatique. les différentes recettes disponibles. • Appuyer sur le bouton de droite pour sélectionner l’option en surbrillance. Menu principal • Tourner le bouton de droite dans n’importe quel sens jusqu’à ce que le mode «...
Página 94
• Tourner le bouton de droite dans n’importe quel sens pour modifier le poids. • Appuyer sur le bouton de droite pour valider le poids. Écran animé • Appuyer sur le bouton de gauche pour arrêter la cuisson. • Appuyer sur le bouton de droite pour démarrer et reprendre la cuisson.
Página 95
• Appuyer sur le bouton de droite pour valider l’heure de fin de cuisson. Favoris • Tourner le bouton de droite dans n’importe quel sens pour naviguer entre les options disponibles. • Appuyer sur le bouton de droite pour sélectionner l’option en surbrillance. Écran d’informations •...
Página 96
Menu principal Fonctions du four Tourner le bouton de droite dans Tourner le bouton de droite dans • • n’importe quel sens jusqu’à ce que n’importe quel sens pour naviguer « favorites » soit en surbrillance. dans les différentes fonctions du four disponibles.
Página 97
sélectionner l’option en surbrillance. • Utilisez cette fonction pour préchauffer le four à la température désirée le plus rapidement possible. Ce mode ne convient pas à la cuisson. Écran d’informations • Tourner le bouton de gauche dans le sens anti-horaire pour revenir à l’écran du paramètre précédent.
Página 98
• Appuyer sur le bouton de droite pour Dans le menu principal valider le temps de nettoyage. • Tourner le bouton de droite dans n’importe quel sens jusqu’à ce que « cleaning » soit en surbrillance. • Appuyer sur le bouton de droite pour sélectionner l’option en surbrillance.
Página 99
Appuyer sur le bouton de gauche pour • arrêter le nettoyage. Appuyer sur le bouton de droite pour • démarrer et reprendre le nettoyage. Pour arrêter le nettoyage et revenir au • menu principal, appuyer sur le bouton de gauche et le tourner dans le sens anti-horaire.
• Insérez l’accessoire dans la bonne position à l’intérieur du four. Menu buzzer tone (tonalité) • Tourner le bouton de droite dans • Laissez un espace d’au moins 1 cm entre le couvercle du ventilateur et les n’importe quel sens pour choisir entre 3 tonalités différentes.
Página 101
Rails télescopiques Nettoyez soigneusement les accessoires Lèchefrite peu profonde avec de l’eau tiède, du détergent et un La lèchefrite peu profonde convient chiffon doux et propre lors de la première particulièrement à la cuisson de pâtisseries. utilisation. Placer la lèchefrite à n’importe quelle hauteur et veiller à...
est relâchée juste avant sa position fermée. de l'appareil. Ne pas utiliser de produits nettoyants contenant des particules, car ils risquent de rayer le verre et les parties émaillées et peintes de votre appareil. • Nettoyer immédiatement tout débordement de liquide afin d’éviter que les différentes pièces soient endommagées.
Ne pas nettoyer les parties en acier inoxydable lorsqu’elles sont encore chaudes après la cuisson. Ne pas laisser trop longtemps de vinaigre, de café, de lait, de sel, d’eau, de jus de citron ou de jus de tomate sur les surfaces en acier inoxydable. Nettoyage des surfaces peintes (le cas échéant) •...
Página 104
à 300 °C) pour remplacer celle qui a été retirée (230 V, 15-25 watts, Type E14). • Replacer la lentille en verre. Votre four est prêt à être utilisé. L’ampoule doit être spécifiquement conçue pour être utilisée dans les appareils ménagers de cuisson. Les ampoules destinées à...
6. DÉPANNAGE ET TRANSPORT 6.1. Dépannage Si le problème persiste sur votre appareil après avoir suivi ces étapes de dépannage de base, contacter un professionnel agréé ou un technicien qualifié. Problème Cause possible Solution Vérifier que l’alimentation électrique est branchée. Vérifier également que Le four ne s’allume pas.
7. GARANTIE COMMERCIALE LES CONDITIONS DE LA GARANTIE COMMERCIALE SUR LES APPAREILS ÉLECTRIQUES Cet appareil bénéficie d'une garantie de réparation de deux ans, à compter de la date de vente, contre tous les dysfonctionnements résultant de la fabrication, y compris la main-d'œuvre et les pièces détachées.
Página 107
Les dysfonctionnements dus à une installation incorrecte ou non conforme à la législation, à une ventilation insuffisante, à des modifications inappropriées ou à l'utilisation de pièces de rechange non originales. Les dysfonctionnements qui peuvent survenir aux accessoires et compléments, ainsi qu'à toute pièce considérée comme consommable par le fabricant.
Página 108
Thank you for choosing this product. This User Manual contains important safety information and instructions on the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this book for future reference. Icon Type Meaning...
Página 109
CONTENTS 1.SAFETY INSTRUCTIONS ....................4 1.1 General Safety Warnings ....................4 1.2 Installation Warnings ......................6 1.3 During Usage ........................7 1.4 During Cleaning and Maintenance .................9 2.INSTALLATION AND PREPARATION FOR USE ............10 2.1 Instructions for the Installer ..................10 2.2 Installation of the Oven ....................10 2.3 Electrical Connection and Safety..................
1. SAFETY INSTRUCTIONS • Read these instructions carefully and completely before using your appliance and keep them in a convenient place for reference when necessary. • This manual is prepared for more than one model. Your appliance may not have some of the features described in this manual.
Página 111
• During use handles held for short periods in normal use may get hot. • Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass and other surface. They can scratch the surface which may result in shattering of the glass or damage to the surface.
non-domestic use or in a commercial environment or room heating. • Do not use the oven door handles to lift or move the appliance. • All possible measures have been taken to ensure your safety. Since the glass may break, care should be taken while cleaning to avoid scratching.
excessive humidity etc. • The material around the appliance (cabinet) must be able to withstand a minimum temperature of 100°C. • The appliance must not be installed behind a decorative door, in order to avoid overheating. 1.3 During Usage • When you first use your oven you may notice a slight smell.
Página 114
• Make sure the appliance control knobs are always in the “0” (stop) position when it is not used. • The trays incline when pulled out. Take care not to spill or drop hot food when removing it from the ovens.
• After the cooking process, the remaining water in the system should be removed. To do that please select “Yes” when automatically asked on the screen after cooking process. Do not leave anything in the oven during this operation. 1.4 During Cleaning and Maintenance •...
2. INSTALLATION AND do not use it and contact an authorised service person or qualified technician PREPARATION FOR USE immediately. WARNING : This appliance must be • Make sure that there are no flammable installed by an authorised service or combustible materials in the close person or qualified technician, according to vicinity, such as curtains, oil, cloth etc.
Installation in a wall unit After making the electrical connections, appliance’s power rating (also indicated insert the oven into the cabinet by pushing on the identification plate). it forward. Open the oven door and insert • During installation, please ensure 2 screws in the holes located on the oven that isolated cables are used.
Página 118
• Fix the supply cable in the cable clamp and then close the cover. • The terminal box connection is placed on the terminal box. Blue Brown Yellow+Green EN - 12...
3. PRODUCT FEATURES Important: Specifications for the product vary and the appearance of your appliance may differ from that shown in the figures below. List of Components 1. Control Panel 2. Oven Door Handle 3. Oven Door Control Panel 4. Timer 5.
4. USE OF PRODUCT warning lights will switch on, and the lower and upper heating elements will start operating. The static cooking function emits 4.1 Oven Controls heat, ensuring even cooking of food. This is Left knob ideal for making pastries, cakes, baked pasta, lasagne and pizza.
Página 121
• Low-fat cooking Faster Grilling Function: The oven’s You can select the desired function and thermostat and steam density. Steam density table is on the warning lights will next page. switch on, and the grill and upper heating elements will start Filling the Water Tank operating.
The tank must not be taken out Puff Pastry 2-3-4 170-190 35-45 Cake 2-3-4 170-190 30-40 Cookie 2-3-4 170-190 30-40 Stew 175-200 40-50 Chicken 2-3-4 45-60 Puff Pastry 2-3-4 170-190 25-35 Cake 2-3-4 150-170 25-35 Cookie 2-3-4 150-170 25-35 Stew 175-200 40-50 Chicken...
Página 123
The main menu • Press the right knob to select to “1 steam injection”. • Rotate the right knob in either direction until “Manual Cooking” is highlighted. • Press the right knob to select the highlighted option. • Add 100 ml of water into the water tank. •...
Página 124
• Add 200 ml of water into the water tank. • Rotate two times the right knob to auto steam injection. Press the right knob to Add 200 ml • water. • Press the right knob to select the highlighted option. Rotate two times the right knob to 3 •...
Página 125
to change the cooking end time. Press the right knob to set the cooking • end time. Boost Rotate the right knob in either direction • to highlight Boost “ON” or “OFF”. Press the right knob to select the • highlighted option.
Página 126
determined, recipe functions that can be selected in the Auto Cooking menu. You will only be able to select the name of the desired meal. It will not be possible to alter any of the recipe settings, including cooking duration and temperature, as these are automatically set by Ready Cook.
Página 127
Recipe selection Food weight • Rotate the right knob in either direction • Rotate the right knob in either direction to navigate between the available to change the weight value. recipes. • Press the right knob to set the weight. •...
Página 128
The animation screen Favourites • Press the left knob to stop cooking. • Rotate the right knob in either direction to navigate between the available • Press the right knob to start and options. continue cooking. • Press the right knob to select the •...
Página 129
The main menu • Rotate the right knob in either direction until “Favourites” is highlighted. • Press the right knob to select the highlighted option. The information screen Cooking will start within 10 seconds of • no activity, or when the right knob is pressed.
Página 130
Oven function • Rotate the right knob in either direction to navigate between the available oven functions. Press the right knob to select the • highlighted option. Cooking duration Rotate the right knob in either direction • to change the cooking duration. Press the right knob to set the cooking •...
Página 131
The function selection screen Press the right knob to select “Vapclean”. Save to favourites • Rotate the right knob to highlight “Save” (to save the settings) or “Cancel” (to Steam injection discard the settings). • Add 300 ml of water into the water tank. •...
Página 132
The main menu Rotate the right knob in either direction The information screen • until 'Settings' is highlighted. Cleaning will start within 10 seconds • of no activity, or when the right knob is Press the right knob to select the •...
The date menu • Rotate the right knob in either direction The software version menu to change the date. • The software version will be displayed as information only. It cannot be • Press the right knob to set the date. changed.
Página 134
on any level from of 1 to 7. • Telescopic rail can be positioned on levels T1, T2, 3, 4, 5, 6, 7. • Level 3 is recommended for single level cooking. • Level T2 is recommended for single level cooking with the telescopic rails. •...
and simultaneously press the bottom appliance. fasteners until you clearly hear the • Use cream cleaners or liquid cleaners fasteners clip into the side rack level which do not contain particles. Do not fixing wire. use caustic (corrosive) creams, abrasive •...
Página 136
Do not clean the stainless steel parts while they are still hot from cooking. Do not leave vinegar, coffee, milk, salt, water, lemon or tomato juice on the stainless steel for a long time. Cleaning Painted Surfaces (if available) • Spots of tomato, tomato paste, ketchup, lemon, oil derivatives, milk, sugary foods, sugary drinks and coffee should...
6. TROUBLESHOOTING&TRANSPORT 6.1 Troubleshooting If you still have a problem with your appliance after checking these basic troubleshooting steps, please contact an authorised service person or qualified technician. Problem Possible Cause Solution Check whether there is power supplied. Oven does not switch on. Power is switched off.
Página 138
7. COMMERCIAL GUARANTEE CONDITIONS OF THE COMMERCIAL GUARANTEE ON ELECTRICAL APPLIANCES This device has a two-year repair guarantee, from the date of sale, against all malfunctions arising from manufacture, including labour and spare parts. To justify the date of purchase, the invoice or receipt must be presented.
Página 139
Faults caused by incorrect or non-legal installation, inadequate ventilation, inappropriate modifications or use of non- original spare parts. Malfunctions that may occur to accessories and complements, as well as any part considered consumable by the manufacturer. Household appliances used in industrial applications or for commercial purposes.
Página 140
Obrigado por escolher este produto. Este Manual de Utilizador contém informações de segurança e instruções importantes relativamente ao manuseamento e manutenção do seu eletrodoméstico. Por favor, despenda algum tempo a ler este Manual de Utilizador antes de utilizar o seu eletrodoméstico e guarde-o para referência futura.
Página 141
ÍNDICE 1.INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ..................4 1.1. Avisos Gerais de Segurança ..................4 1.2. Avisos de instalação ......................6 1.3. Durante a Utilização ....................7 1.4. Durante a Limpeza e Manutenção ................9 2. INSTALAÇÃO E PREPARAÇÃO PARA UTILIZAÇÃO ............ 11 2.1. Instruções para o Instalador ..................11 2.2.
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Leia estas instruções cuidadosa e totalmente antes de utilizar o seu eletrodoméstico e guarde-as num local conveniente para consulta quando necessário. • Este manual foi preparado para mais do que um modelo. O seu eletrodoméstico poderá não possuir algumas das características aqui descritas.
Página 143
• Durante a utilização o eletrodoméstico irá ficar quente. Deverá ser tido cuidado para evitar tocar nos elementos quentes dentro do forno. • Durante a utilização as pegas seguras por curtos períodos durante a utilização normal, poderão ficar quentes. • Não utilize detergentes abrasivos ou espátulas de metal afiadas para limpar o vidro da porta do forno ou outras superfícies.
são compatíveis. As especificações para este eletrodoméstico são identificadas na etiqueta. CUIDADO: Este eletrodoméstico foi concebido apenas para cozinhar alimentos e serve apenas para uso doméstico. Não deverá ser utilizado para qualquer outro propósito ou em qualquer outra aplicação, como por exemplo, utilização não doméstica, em ambiente comercial ou para aquecer uma divisão.
por parte de pessoas não autorizadas. • Quando o eletrodoméstico for desembalado, certifique-se de que não foi danificado durante o transporte. Em caso de defeito, não utilize o eletrodoméstico e contacte um agente de serviço qualificado imediatamente. O material utilizado no embalamento (nylon, agrafos, isopor, etc.) poderá...
Página 146
comida no forno. • Sob nenhumas circunstâncias deve o forno ser revestido com papel de alumínio, pois pode sobreaquecer. • Não coloque pratos ou tabuleiros diretamente na base do forno enquanto cozinha. A base torna-se extremamente quente e pode danificar o produto. Não deixe o fogão sozinho quando cozinhar com óleos líquidos ou sólidos.
O papel de teste é mantido em água durante 3 segundos e retirado após as fitas minuto ficarem visíveis no papel. Tiras de Teste Dureza da água 5-4 tiras azuis Suave 1 tira vermelha Ligeiramente rígida 2 tiras vermelhas Rigidez média 3 tiras vermelhas Rígida 4-5 tiras vermelhas...
• Para manter a eficiência e a segurança do seu eletrodoméstico, recomendamos que utilize sempre peças suplentes originais e que contacte os agentes de serviço autorizados sempre que necessário. Declaração de Conformidade CE Declaramos que os nossos produtos cumprem com as Diretivas, Decisões e Regulamentações Europeias e com os requisitos listados nos padrões referenciados.
2. INSTALAÇÃO E PREPARAÇÃO utilize e contacte, imediatamente uma pessoa de serviço autorizada ou técnico PARA UTILIZAÇÃO qualificado. NOTA: Este eletrodoméstico deverá • Certifique-se de que não existem ser instalado por uma pessoa de materiais inflamáveis ou combustíveis serviço autorizada ou técnico qualificado, nas proximidades, como por exemplo, de acordo com as instruções neste guia e cortinas, óleo, roupas, etc.
Instalação numa unidade de parede Após a realização das conexões elétricas, conseguir manusear a classificação de insira o forno no armário empurrando-o tensão do eletrodoméstico (também para a frente. Abra a porta do forno e insira indicada na placa identificadora). 2 parafusos nos orifícios localizados na Durante a instalação, certifique-se de •...
Página 151
conectado ao eletrodoméstico, mesmo se o eletrodoméstico ficar em frente a este armário. • Certifique-se de que todas as conexões estão bem apertadas. • Fixe o cabo de alimentação no grampo do cabo e depois feche a tampa. A conexão da caixa terminal é colocada •...
3. CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO Importante: As especificações do produto variam e a aparência do seu eletrodoméstico poderá ser diferente daquilo que é indicado nas imagens abaixo. Lista de Componentes 1. Painel de Controlo 2. Pega da Porta do Forno 3. Porta do Forno Painel de Controlo 4.
4. UTILIZAÇÃO DO PRODUTO dispersa, uniformemente, o calor no forno. Os alimentos em todas as calhas cozinhar- se-ão de igual forma. Recomenda-se que 4.1. Controlos do Forno pré-aqueça o forno durante cerca de 10 Botão giratório esquerdo minutos. • Pressão longa: Ligar / desligar Função de Cozinhar Estática: O termóstato •...
Página 154
superfície. Os elementos de aquecimento Função de Grelhar: O superior e a grelha serão ativados termóstato do forno e juntamente com a ventoinha para as luzes de aviso assegurar uma cozinhar uniforme. Utilize acender-se-ão e o as prateleiras superiores do forno. elemento de Esfregue, ligeiramente, a grelha de arame aquecimento de grelha...
utilizados cerca de 100 ml de água. Densidade de Vapor Quantidades de Água Injeção de 1 jato Adicionar 100 ml de água Injeção de 2 jatos Adicionar 200 ml de água Injeção de 3 jatos Adicionar 300 ml de água Injeção de jato Adicionar 100 ml de água automático...
Página 157
• Rode o botão giratório direito duas vezes para injeção de 3 jatos. • Adicione 100 ml de água ao depósito de água. • Prima o botão giratório direito para selecionar a opção sublinhada. • Prima o botão giratório direito para “Add 100 ml water”...
Página 158
adequado para cozinhar. • Adicione 100 ml ml de água ao depósito de água. Duração da cozedura • Prima o botão giratório direito para Rode o botão giratório direito em • Adicionar 100 ml de água. qualquer direção para alterar a duração da cozedura.
Página 159
• Rode o botão giratório esquerdo no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para voltar à definição anterior. Ecrã de animação • Prima o botão giratório esquerdo para parar a cozedura. • Prima o botão giratório direito para O ecrã de animação exibe: iniciar / continuar a cozedura.
Página 160
O menu principal • Rode o botão giratório direito em qualquer direção até que “Auto Cooking” (Cozinhar Automático) fique sublinhado. • Prima o botão giratório direito para selecionar a opção sublinhada. Injeção de vapor • Rode o botão giratório direito em qualquer direção para sublinhar a injeção de vapor On ou Off.
Página 161
parar a cozedura. Prima o botão giratório direito para • iniciar e continuar a cozedura. Para parar de cozinhar e voltar ao • menu principal, prima o botão giratório esquerdo e rode-o no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Favoritos É...
Página 162
opções disponíveis. • Rode o botão giratório esquerdo no sentido contrário ao dos ponteiros • Prima o botão giratório direito para do relógio para voltar às definições selecionar a opção sublinhada. anteriores. • As definições guardadas nos favoritos • Coloque a comida na prateleira do meio serão exibidas no fundo do ecrã.
Página 163
Favoritos • Rode o botão giratório direito em Temperatura qualquer direção para navegar entre as • Rode o botão giratório direito em opções disponíveis. qualquer direção para navegar entre as • Prima o botão giratório direito para definições de temperatura disponíveis. selecionar a opção sublinhada.
Página 164
selecionar a opção sublinhada. Limpeza Com a função de limpeza a vapor, os resíduos secos dentro do forno serão suavizados com vapor. Para realizar a limpeza a vapor, coloque um copo de água na prateleira do forno no fundo do forno e depois siga os passos indicados abaixo.
Página 165
• Prima o botão giratório direito para definir a hora de fim da limpeza. Injeção de vapor • Adicione 300 ml de água ao depósito de água. Ecrã de informações • Prima o botão giratório direito para • A limpeza irá começar após 10 Adicionar 300 ml de água.
Página 166
O menu principal O menu data • Rode o botão giratório direito em • Rode o botão giratório direito em qualquer direção para alterar a data. qualquer direção até que “Settings” (Definições) fique sublinhado. • Prima o botão giratório direito para •...
podem provocar queimaduras. • Os acessórios podem deformar-se com o calor. Assim que tiverem arrefecido, recuperarão o aspeto e desempenho original. • Os tabuleiros e as grelhas podem ser colocados em qualquer nível de 1 a 7. • As calhas telescópicas podem ser colocadas nos nívels T1, T2, 3, 4, 5, 6, •...
Página 168
• Cada calha telescópia tem elementos de fixação que permitem a sua remoção para limpeza e o reposicionamento. • Remova a corrediça lateral. Veja a secção “Remover a prateleira de arame”. Tabuleiro pequeno O tabuleiro pequeno é mais adequado para cozinhar bolos.
5. LIMPEZA E MANUTENÇÃO 5.1. Limpeza NOTA: Desligue o eletrodoméstico e deixe que o mesmo arrefeça antes de realizar a limpeza. Instruções Gerais • Verifique se os materiais de limpeza são os adequados e recomendados pelo fabricante antes de os utilizar no seu eletrodoméstico.
Página 170
Limpar as Partes de Vidro Limpe as partes de vidro do seu • eletrodoméstico com regularidade. Utilize um detergente limpa-vidros para • limpar o interior e o exterior das partes de vidro. Depois, enxague e seque-as adequadamente com um pano seco. Limpar as Partes em Aço Inoxidável (se 2.
5.2. Manutenção NOTA: A manutenção deste eletrodoméstico deverá ser realizada apenas por uma pessoa de serviço autorizada ou por um técnico qualificado. Mudar a Lâmpada do Forno NOTA: Desligue o eletrodoméstico e deixe que o mesmo arrefeça antes de limpar o eletrodoméstico. •...
6. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS E TRASPORTE 6.1. Resolução de problemas Se ainda assim tiver um problema com o seu eletrodoméstico, após a verificação destes passos de resolução de problemas básicos, por favor, entre em contacto coma pessoa de serviço autorizada ou com um técnico qualificado. Problema Causa Possível Solução...
7. GARANTIA COMERCIAL CONDIÇÕES DA GARANTIA COMERCIAL DOS APARELHOS ELÉCTRICOS Este dispositivo tem uma garantia de reparação de dois anos, a partir da data de venda, contra todas as avarias resultantes do fabrico, incluindo mão-de-obra e peças sobressalentes. Para justificar a data de compra, deve ser apresentada a factura ou recibo.
Página 174
Avarias causadas por instalação incorrecta ou não legal, ventilação inadequada, modificações inadequadas ou utilização de peças sobressalentes não originais. Avarias que possam ocorrer em acessórios e complementos, bem como qualquer peça considerada consumível pelo fabricante. Electrodomésticos utilizados em aplicações industriais ou para fins comerciais.