Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Manuale di Istruzione Uso e Manutenzione
User and Maintenance manual
Manuel d'Utilisation et d'Entretien
Gebrauchs- und Wartungsanleitung
Manual de Instrucciones de Uso y Mantenimiento
Motori a sospensione
Pendant motors
Moteurs à suspension
Hängende Motoren
Motores de suspensión

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Carlo De Giorgi F 80 NEW

  • Página 1 Manuale di Istruzione Uso e Manutenzione User and Maintenance manual Manuel d’Utilisation et d’Entretien Gebrauchs- und Wartungsanleitung Manual de Instrucciones de Uso y Mantenimiento Motori a sospensione Pendant motors Moteurs à suspension Hängende Motoren Motores de suspensión...
  • Página 2 <HDU RI PDQXIDFWXUH 0RGqOH $OLPHQWDWLRQ $QQpH GH IDEULFDWLRQ 0RGHOO %HWULHEVVSDQQXQJ %DXMDKU 0RGHOR $OLPHQWDFLyQ $xR GH IDEULFDFLyQ ˆ ˆ F 80 NEW 230 V 50 Hz 2005 ˆ ˆ FV 80 PLUS 2006 120 V 60 Hz ˆ M.O. 15/18/25 2007 ˆ...
  • Página 3 Manuale di Istruzione Uso e Manutenzione Motori a sospensione Via Tonale, 1 – 20021 Baranzate di Bollate (MI) – Italy Tel. +39.02.356.15.43 r.a. – Fax +39.02.356.18.08...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    6.2 SOSTITUZIONE DEI CARBONCINI..........11 7 - DIAGNOSTICA................. 11 8 - ACCESSORI ..................12 8. 1 PROTEZIONE PER REOSTATO ..........12 8.2 REGOLATORE ELETTRONICO DI VELOCITA’ MANUALE..12 8.3 SUPPORTO DA BANCO ............. 12 I - 2 Carlo de Giorgi...
  • Página 5: Dichiarazione Ce Di Conformita

    MOTORI A SOSPENSIONE DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA’ La sottoscritta: CARLO DE GIORGI S.r.l. Via Tonale, 1 20021 BARANZATE DI BOLLATE (MI) - I dichiara sotto la propria responsabilità che l’apparecchio: Tipo: MOTORE A SOSPENSIONE descritto in appresso: motore da laboratorio, destinato alla sgrossatura, levigatura e...
  • Página 6: Norme Ed Avvertenze Generali

    MOTORI A SOSPENSIONE 1 - NORME ED AVVERTENZE GENERALI 1.1 - PREMESSA Il presente manuale è proprietà della CARLO DE GIORGI S.r.l. Viene vietata la riproduzione o la cessione a terzi dei contenuti del presente documento. Tutti i diritti sono riservati.
  • Página 7: Istruzioni Per La Richiesta Di Interventi E Ricambi

    DE GIORGI di Baranzate di Bollate, Via Tonale, 1. Nel caso di anomalie, avarie, ecc., segnalare con precisione il difetto riscontrato ai tecnici della CARLO DE GIORGI; indicare inoltre il numero di lotto riportato nell’etichetta apposta sull’apparecchio. 2- CARATTERISTICHE TECNICHE...
  • Página 8: Funzionamento Ed Uso

    Collegate l’albero flessibile (4) all’attacco del motore (5), seguendo le istruzioni relative al tipo di attacco previsto; Collegate la spina di alimentazione alla presa di corrente. Fig. 1 - Motore tipo F80 NEW Fig. 2 - Motore tipo FV/M.O./M.I. I - 6 Carlo de Giorgi...
  • Página 9: Montaggio Albero Flessibile

    1) svitare la ghiera presente sul fondo del corpo motore (4 di Fig. 3), e infilarla sul flessibile; 2) infilare l’attacco dell’albero flessibile nell’incavo presente nel motore, avendo l’accortezza di garantire l’avvenuta connessione meccanica; 3) avvitare la ghiera. Carlo de Giorgi I - 7...
  • Página 10: Lbero Con Attacco Industriale

    IN TUTTI I CASI SI RICORDA L’OBBLIGO AD ADOTTARE DISPOSITIVI PROTEZIONE INDIVIDUALE (OCCHIALI SICUREZZA) . Si ricorda che, dopo ogni utilizzo, l'apparecchio deve essere isolato elettricamente distaccando il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. I - 8 Carlo de Giorgi...
  • Página 11: Operatore

    (cuffie, inserti auricolari, ecc.); - In caso di lavorazioni che determinano residui polverosi che si possono diffondere nell’aria o comunque sporcare il posto di lavoro, è obbligatorio disporre di dispositivi di aspirazione. Carlo de Giorgi I - 9...
  • Página 12: Istruzioni Per L'operatore

    TUTTE LE VOLTE CHE SI TERMINA IL LAVORO E DOPO UN ARRESTO DOVUTO A QUALUNQUE RAGIONE. CASO ANOMALIE ARRESTARE IMMEDIATAMENTE MACCHINA ISOLARLA ELETTRICAMENTE; PRIMA RIPRISTINARLA VERIFICARE LE RAGIONI CHE HANNO CAUSATO L’ANOMALIA, CONTATTANDO PER ULTERIORI PROBLEMI LA DITTA CARLO DE GIORGI. I - 10 Carlo de Giorgi...
  • Página 13: Manutenzione

    7 - DIAGNOSTICA In caso di continui malfunzionamenti, avarie o guasti, staccare immediatamente la presa di alimentazione e contattare la ditta CARLO DE GIORGI. ATTENZIONE! OGNI INTERVENTO SULLA MACCHINA DEVE ESSERE REALIZZATO A MACCHINA ISOLATA DALLE FONTI DI ENERGIA...
  • Página 14: Accessori

    Si tratta (2 di Fig. 5) di un regolatore di velocità ad uso manuale da installare al posto del reostato a pedale. Fig. 5 8.3 SUPPORTO DA BANCO E’ possibile installare il motore sospendendolo sull’apposito supporto fornito dalla De Giorgi a morsetto o da installare sul banco. I - 12 Carlo de Giorgi...
  • Página 15 User and Maintenance manual Pendant motors Via Tonale, 1 – 20021 Baranzate di Bollate (MI) – Italy Tel. +39.02.356.15.43 – Fax +39.02.356.18.08...
  • Página 16 6.2 - REPLACING THE MOTOR BRUSHES......... 11 7 - DIAGNOSTICS................. 11 8 - ACCESSORIES................12 8.1 - PEDAL CONTROL GUARD ............12 8.2 - HAND-OPERATED ELECTRONIC SPEED CONTROL ....12 8.3 - BENCH STAND................12 GB - 2 Carlo de Giorgi...
  • Página 17: Ce Declaration Of Conformity

    PENDANT MOTORS CE DECLARATION OF CONFORMITY The undersigned: CARLO DE GIORGI S.r.l. Via Tonale, 1 20021 BARANZATE DI BOLLATE (MI) - I declares, under its own responsibility, that the apparatus: Type: PENDANT MOTOR Described as: a laboratory motor for roughing, sanding and finishing of materials...
  • Página 18: Standards And General Precautions

    PENDANT MOTORS 1 - STANDARDS AND GENERAL PRECAUTIONS 1.1 - INTRODUCTION This manual is the property of CARLO DE GIORGI S.r.l. The contents of this manual cannot be reproduced or disclosed to other parties. All rights reserved. 1.2 - DESCRIPTION OF THE APPLIANCE...
  • Página 19: Requests For Service And Spare Parts

    For all electrical maintenance requirements, contact CARLO DE GIORGI di Baranzate di Bollate, Via Tonale, 1, Milan, Italy. In the case of faults, notify CARLO DE GIORGI technical personnel of the exact nature of the problem, specifying also the lot number shown on the label affixed to the rear of the appliance.
  • Página 20: Operation And Use

    Connect flexible shaft (4) to motor attachment (5), following the specific instructions for the type of attachment. Insert the plug on the power cable into a mains socket outlet. Fig. 1 - Motor type F80 NEW Fig. 2 - Motor type FV/M.O./M.I. GB - 6 Carlo de Giorgi...
  • Página 21: Installing The Flexible Shaft

    1) unscrew the ringnut on the motor casing base (4, Fig. 3) and insert it on the flexible shaft; 2) insert the flexible shaft attachment into the recess on the motor, ensuring it is properly engaged; 3) tighten the ringnut. Carlo de Giorgi GB - 7...
  • Página 22: Shaft With Industrial Attachment

    4) screw collar (1) onto the flex shaft sheath and the motor (3). Fig. 4 NOTE THAT OPERATORS ARE REQUIRED TO USE INDIVIDUAL PROTECTION DEVICES AT ALL TIMES (SAFETY GLASSES). Always disconnect the appliance after use by unplugging the power cable from the mains socket outlet. GB - 8 Carlo de Giorgi...
  • Página 23: Operator

    (hearing defenders, earplugs, etc.). In the case of work that generates dust which can be diffused in the air and otherwise contaminate the working area, a suitable exhauster system must be installed. Carlo de Giorgi GB - 9...
  • Página 24: Operator Instructions

    STOP APPLIANCE IMMEDIATELY AND DISCONNECT IT FROM THE ELECTRICAL POWER SUPPLY. BEFORE RECONNECTING THE POWER SUPPLY FIND THE CAUSE OF THE FAULT AND REMEDY IT. IN THE CASE OF PROBLEMS, CONSULT CARLO DE GIORGI. GB - 10 Carlo de Giorgi...
  • Página 25: Maintenance

    If malfunctions and faulty operation persist, set the main power switch to OFF, unplug the appliance and consult CARLO DE GIORGI. WARNING! ALL WORK ON THE APPLIANCE MUST BE PERFORMED WITH THE POWER SUPPLY DISCONNECTED Carlo de Giorgi GB - 11...
  • Página 26: Accessories

    This hand-operated speed control device (2, Fig. 5) can be used in the place of the pedal rheostat. Fig. 5 8.3 - BENCH STAND The motor can be installed by hanging it from the purpose-designed clamp mounting bench stand supplied by Carlo De Giorgi. GB - 12 Carlo de Giorgi...
  • Página 27 Manuel d‘Utilisation et d’Entretien Moteurs à suspension Via Tonale, 1 – 20021 Baranzate di Bollate (MI) – Italy Tel. +39.02.356.15.43 r.a. – Fax +39.02.356.18.08...
  • Página 28 6.2 - REMPLACEMENT DES BALAIS............. 11 7 - DIAGNOSTIC ..................11 8 - ACCESSOIRES.................. 12 8.1 - PROTECTION POUR RHEOSTAT..........12 8.2 - REGULATEUR ELECTRONIQUE DE VITESSE MANUEL .... 12 8.3 - SUPPORT DE TABLE..............12 F - 2 Carlo de Giorgi...
  • Página 29: Declaration Ce De Conformite

    MOTEURS A SUSPENSION DECLARATION CE DE CONFORMITE soussignée CARLO DE GIORGI S.r.l. Via Tonale, 1 20021 BARANZATE DI BOLLATE (MI) - I déclare sous sa propre responsabilité que l’appareil Type: MOTEUR A SUSPENSION décrit ci-après: moteur de laboratoire, destiné au dégrossissage, au polissage et au finissage de matériaux utilisés dans des cabinets de...
  • Página 30: Normes Et Avertissements Generaux

    1 - NORMES ET AVERTISSEMENTS GENERAUX 1.1 - AVANT-PROPOS Le présent manuel appartient à la Sté CARLO DE GIORGI S.r.l. La reproduction ou la cession à des tiers des contenus de ce document est interdite. Tous les droits sont réservés.
  • Página 31: Demande D'interventions Et De Pieces De Rechange

    Sté CARLO DE GIORGI de Baranzate di Bollate, Via Tonale, 1. Dans le cas d’anomalies, d’avaries, etc., signaler avec précision le défaut relevé aux techniciens de la Sté CARLO DE GIORGI; indiquer aussi le numéro de lot reporté sur l’étiquette collée sur l’appareil.
  • Página 32: Fonctionnement Et Utilisation

    Raccorder l’arbre flexible (4) au raccord du moteur (5), en suivant les instructions relatives au type de raccord prévu. Brancher la fiche d’alimentation dans la prise de courant. Fig. 1 - Motore tipo F80 NEW Fig. 2 - Motore tipo FV/M.O./M.I. F - 6 Carlo de Giorgi...
  • Página 33: Montage De L'arbre Flexible

    1) dévisser l’embout présent sur le fond du corps du moteur (4 - Fig. 3), et l’enfiler sur le flexible; 2) enfiler le raccord de l’arbre flexible dans le creux présent dans le moteur; faire attention de bien faire la connexion mécanique; 3) visser l’embout. Carlo de Giorgi F - 7...
  • Página 34: Arbre Avec Raccord Industriel

    DANS TOUS LES CAS SE RAPPELER QU’IL EST OBLIGATOIRE DE PORTER DISPOSITIFS PROTECTION INDIVIDUELLE (LUNETTES DE SECURITE) . Se rappeler qu’après chaque utilisation, l'appareil doit être isolé électriquement en enlevant le câble d’alimentation de la prise de courant. F - 8 Carlo de Giorgi...
  • Página 35: Operateur

    (casques, boules Quies, etc.); si le genre d’intervention provoque des résidus poussiéreux qui pourraient se répandre dans l’air ou salir le lieu de travail, il est obligatoire d’installer des dispositifs d’aspiration. Carlo de Giorgi F - 9...
  • Página 36: Instructions Pour L'operateur

    TERMINE ET APRES UN ARRET POUR UNE CAUSE QUELCONQUE. EN CAS D’ANOMALIES, ARRETER IMMEDIATEMENT L’APPAREIL ET L’ISOLER ELECTRIQUEMENT. AVANT DE REMETTRE EN MARCHE, VERIFIER LES RAISONS QUI ONT CAUSE L’ANOMALIE. S’IL Y A D’AUTRES PROBLEMES, CONTACTER LA STE CARLO DE GIORGI. F - 10 Carlo de Giorgi...
  • Página 37: Entretien

    à remplacer. 7 - DIAGNOSTIC En cas de mauvais fonctionnements, d’avaries ou de pannes répétés, débrancher immédiatement l’appareil puis contacter sans attendre la Sté CARLO DE GIORGI. ATTENTION! TOUTE INTERVENTION SUR L’APPAREIL DOIT ETRE REALISEE APRES INTERRUPTION DE L’ALIMENTATION ELECTRIQUE...
  • Página 38: Accessoires

    Fig. 5 8.3 - SUPPORT DE TABLE Il est possible d’installer le moteur en le suspendant sur le support approprié fourni par De Giorgi; il peut être à étrier ou à installer sur la table. F - 12 Carlo de Giorgi...
  • Página 39 Gebrauchs- und Wartungsanleitung Hängende Motoren Via Tonale, 1 – 20021 Baranzate di Bollate (MI) – Italy Tel. +39.02.356.15.43 r.a. – Fax +39.02.356.18.08...
  • Página 40 6.1 - REINIGUNG ..................11 6.2 - AUSTAUSCH DER KOHLEBÜRSTEN ........... 11 7 - STÖRUNGSSUCHE................11 8 - ZUBEHÖR ..................12 8.1 - SCHUTZ FÜR FUSSCHALTER ............12 8.2 - ELEKTRONISCHER HAND-DREHZAHLREGLER......12 8.3 - TISCHSTÄNDER................12 D - 2 Carlo de Giorgi...
  • Página 41: Eg-Konformitätserklärung

    HÄNGENDE MOTOREN EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir: CARLO DE GIORGI S.r.l. Via Tonale, 1 20021 BARANZATE DI BOLLATE (MI) - I erklären eigenverantwortlich, daß nachstehend beschriebenes Gerät: Typ: HÄNGENDER MOTOR und zwar: Labormotor für das Vorbehandeln, Schleifen und Feinbearbeiten Zahn-, Goldschmiede- Werkzeugtechnik verwendeten Werkstoffe...
  • Página 42: Vorschriften Und Allgemeine Hinweise

    HÄNGENDE MOTOREN 1 - VORSCHRIFTEN UND ALLGEMEINE HINWEISE 1.1 - VORBEMERKUNG Vorliegende Anleitung ist Eigentum der Firma CARLO DE GIORGI S.r.l. Nachdruck bzw. Weitergabe der in dieser Anleitung enthaltenen Informationen verboten. Alle Rechte vorbehalten. 1.2 - BESCHREIBUNG DER MASCHINE Das hierin behandelte Gerät betrifft einen Motor mit über Fußschalter regelbarer Drehzahl und am System Handstück-biegsame Welle...
  • Página 43: Anforderung Von Serviceleistungen Und Ersatzteilen

    20000 Gerätegewicht 3 - INSTALLATION 3.1 - AUFSTELLUNG Die Lieferverpackung enthält: a) Motorgehäuse b) elektronischer Fußschalter c) biegsame Welle d) Gebrauchsanleitungen. Durch die Konstruktion des Geräts ist seine Verstellung von Hand ohne Hubmittel möglich. Carlo de Giorgi D - 5...
  • Página 44: Funktionsweise Und Gebrauch

    Die biegsame Welle (4) gemäß den Anleitungen zum jeweiligen Anschluß mit dem Motoranschluß (5) verbinden. Den Gerätestecker an die Steckdose anschließen. Abb. 1 – Motor Typ F80 NEU Abb. 2 - Motor Typ FV/M.O./M.I. D - 6 Carlo de Giorgi...
  • Página 45: Einbau Der Biegsamen Welle

    1) die Nutmutter auf der Unterseite des Motorgehäuses (4 in Abb. 3) abschrauben und auf die biegsame Welle einziehen 2) den Anschluß der biegsamen Welle in die Aussparung am Motor einstecken und hierbei die sichere mechanische Verbindung überprüfen 3) die Nutmutter wieder festschrauben. Carlo de Giorgi D - 7...
  • Página 46: Welle Mit Industrieanschluß

    4) den Schraubstutzen (1) gleichzeitig auf der biegsamen Welle und dem Motor (3) festdrehen. Abb. 4 ES SOLLTE AUF JEDEN DIE ERFORDERLICHE PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG GETRAGEN WERDEN (SCHUTZBRILLE). Das Gerät nach dem Gebrauch durch Abziehen des Netzkabels aus der Steckdose von der Stromversorgung trennen. D - 8 Carlo de Giorgi...
  • Página 47: Bediener

    Immer nur mit Schutzbrille arbeiten und bei längerem Gebrauch ebenfalls mit einem geeigneten Gehörschutz (Kopfhörer, Einlagen usw.). Bei Bearbeitungen mit anfallendem Staub wird der Einsatz von Absaugsystemen vorgeschrieben, die Staubbelastung von Atmungsluft und Arbeitsplatz zu vermeiden. Carlo de Giorgi D - 9...
  • Página 48: Bedieneranleitungen

    MUSS NACH DER ARBEIT BZW. JEDEM STOPP VON DER STROMVERSORGUNG GETRENNT WERDEN. BEI STÖRUNGEN DIE MASCHINE SOFORT ANHALTEN UND ELEKTRISCH ISOLIEREN. VOR DER ERNEUTEN INBETRIEBNAHME DIE STÖRUNGSURSACHEN FESTSTELLEN UND BEI BESONDEREN PROBLEMEN DIE FIRMA CARLO DE GIORGI VERSTÄNDIGEN. D - 10 Carlo de Giorgi...
  • Página 49: Wartung

    7 - STÖRUNGSSUCHE Im Fall wiederholter Störungen, Defekte oder Betriebsfehler den Netzstecker sofort abziehen; im Anschluß daran die Firma CARLO DE GIORGI benachrichtigen. ACHTUNG! JEDER EINGRIFF AUF DER MASCHINE DARF NUR NACH UNTERBRECHUNG DER ENERGIEVERSORGUNG ERFOLGEN Carlo de Giorgi D - 11...
  • Página 50: Zubehör

    8.2 - ELEKTRONISCHER HAND-DREHZAHLREGLER Handbetätigter Drehzahlregler (2 in Abb. 5) als Alternative zum Fußschalter. Abb. 5 8.3 - TISCHSTÄNDER Der Motor kann in den entsprechenden Tischständer mit Schraubklemme bzw. Basis der Firma De Giorgi eingehängt werden. D - 12 Carlo de Giorgi...
  • Página 51: Motores De Suspensión

    Manual de Instrucciones de Uso y Mantenimiento Motores de suspensión Via Tonale, 1 – 20021 Baranzate di Bollate (MI) – Italia Tel. +39.02.356.15.43 b.a. – Fax +39.02.356.18.08...
  • Página 52 6.2 - SUSTITUCIÓN DE LAS ESCOBILLAS .......... 11 7 - DIAGNÓSTICO .................. 11 8 - ACCESORIOS..................12 8.1 - ELEMENTO DE PROTECCIÓN PARA REÓSTATO ...... 12 8.2 - REGULADOR ELECTRÓNICO MANUAL DE VELOCIDAD... 12 8.3 - SOPORTE DE BANCO ..............12 E - 2 Carlo de Giorgi...
  • Página 53: Declaración Ce De Conformidad

    MOTORES DE SUSPENSIÓN DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD La suscrita CARLO DE GIORGI S.r.l. Via Tonale, 1 20021 BARANZATE DI BOLLATE (MI) - I declara bajo su propia responsabilidad que el aparato: Tipo: MOTOR DE SUSPENSIÓN que a continuación se describe: motor de laboratorio, destinado al desbaste, pulido y terminación...
  • Página 54: Normas Y Advertencias De Carácter General

    1 - NORMAS Y ADVERTENCIAS DE CARÁCTER GENERAL 1.1 - PREMISA El presente manual es propiedad de CARLO DE GIORGI S.r.l. Queda prohibida la reproducción y la comunicación a terceros de los contenidos del presente documento. Quedan reservados todos los derechos.
  • Página 55: Instrucciones Para Intervenciones Y Recambios

    PEDIDOS INTERVENCIONES Y RECAMBIOS Para efectuar cualquier operación de mantenimiento eléctrico se deberá contactar al fabricante CARLO DE GIORGI de Baranzate di Bollate, Via Tonale, 1. En caso de verificarse anomalías, averías, etc. indicar con precisión el desperfecto a los técnicos de CARLO DE GIORGI; indicar también el número de lote que aparece en la etiqueta fijada en el aparato.
  • Página 56: Funcionamiento Y Uso

    Conectar el eje flexible (4) a la conexión del motor (5), aplicando las instrucciones relativas al tipo de conexión previsto. Conectar el enchufe de alimentación en la toma de corriente. Fig. 1 - Motor tipo F80 NEW Fig. 2 - Motor tipo FV/M.O./M.I. E - 6 Carlo de Giorgi...
  • Página 57: Montaje Eje Flexible

    1) desenroscar la virola presente en el fondo del cuerpo motor (4 de Fig. 3) y colocarla en el flexible; 2) introducir la conexión del eje flexible en la muesca existente en el motor, cuidando que se verifique efectivamente la conexión mecánica; 3) enroscar la virola. Carlo de Giorgi E - 7...
  • Página 58: Eje Con Conexión Industrial

    Fig. 4 RECUERDA OBLIGATORIO UTILIZAR SIEMPRE DISPOSITIVOS PROTECCIÓN INDIVIDUAL (GAFAS SEGURIDAD) . No olvidar que, después de cada uso, el aparato debe ser aislado eléctricamente, desenchufando el cable de alimentación de la toma de corriente. E - 8 Carlo de Giorgi...
  • Página 59: Operador

    (auriculares, inserciones auriculares, etc.); en caso de efectuar trabajos que provoquen residuos en forma de polvos que se difunden en el ambiente o ensucian el puesto de trabajo, es obligatorio utilizar dispositivos de aspiración. Carlo de Giorgi E - 9...
  • Página 60: Instrucciones Para El Operador

    VEZ QUE SE CONCLUYE EL TRABAJO O DESPUÉS DE UNA PARADA POR CUALQUIER CAUSA. EN CASO DE ANOMALÍAS PARAR DE INMEDIATO LA MÁQUINA Y AISLARLA ELÉCTRICAMENTE; ANTES REANUDAR FUNCIONAMIENTO LOCALIZAR CAUSA CAUSAS ANOMALÍA; EN CASO DE ULTERIORES PROBLEMAS CONTACTAR LA EMPRESA CARLO DE GIORGI. E - 10 Carlo de Giorgi...
  • Página 61: Mantenimiento

    7 - DIAGNÓSTICO En caso de verificarse repetidas anomalías, averías o desperfectos, desconectar de inmediato la toma de alimentación y contactar la empresa CARLO DE GIORGI. ¡ATENCIÓN! TODA INTERVENCIÓN EN LA MÁQUINA DEBE EFECTUARSE CON LA MISMA AISLADA RESPECTO DE LAS FUENTES DE ENERGÍA...
  • Página 62: Accesorios

    Fig. 5 8.3 - SOPORTE DE BANCO Es posible instalar el motor colgándolo en el respectivo soporte suministrado por De Giorgi, de mordaza o a instalar en el banco. E - 12 Carlo de Giorgi...
  • Página 63 Via Tonale, 1 – 20021 Baranzate di Bollate (MI) – Italy Tel. +39.02.356.15.43 r.a. – Fax +39.02.356.18.08 http://www.degiorgi.it E-Mail: info@degiorgi.it...

Tabla de contenido