Carlo De Giorgi 2900 Manual De Instrucciones

Micromotore da laboratorio
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Manuale di Istruzione Uso e Manutenzione
User and Maintenance manual
Manuel d'Utilisation et d'Entretien
Gebrauchs- und Wartungsanleitung
Manual de Instrucciones de Uso y Mantenimiento
Micromotore da laboratorio
Laboratory micromotor
Micromoteur de laboratoire
Labor-Mikromotor
Micromotor de taller

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Carlo De Giorgi 2900

  • Página 1 Manuale di Istruzione Uso e Manutenzione User and Maintenance manual Manuel d’Utilisation et d’Entretien Gebrauchs- und Wartungsanleitung Manual de Instrucciones de Uso y Mantenimiento Micromotore da laboratorio Laboratory micromotor Micromoteur de laboratoire Labor-Mikromotor Micromotor de taller...
  • Página 2 $QQpH GH IDEULFDWLRQ 0RGHOO %HWULHEVVSDQQXQJ %DXMDKU 7LSR 0RGHOR $OLPHQWDFLyQ $xR GH IDEULFDFLyQ ˆ ˆ 230 V 50 Hz 2005 2900 Da tavolo ˆ ˆ 120 V 60 Hz 2006 Green Star Da terra (R) ˆ 2007 Green Star Gold ˆ...
  • Página 3 Manuale di Istruzione Uso e Manutenzione Micromotore da laboratorio Via Tonale, 1 – 20021 Baranzate di Bollate (MI) – Italy Tel. +39.02.356.15.43 r.a. – Fax +39.02.356.18.08...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    8.2 - CACCIAVITE PER SOSTITUZIONE PINZETTA......... 13 8.3 - PINZETTA ∅ 3 mm..................13 8.4 - KIT RIPARAZIONE MANIPOLO ..............14 8.5 - MANIPOLO ORAFO ................... 14 8.6 - MANIPOLO MARTELLATORE ..............14 8.7 - MANIPOLO INDUSTRIALE................. 15 I - 2 Carlo de Giorgi...
  • Página 5: Dichiarazione Ce Di Conformita

    MICROMOTORE DA LABORATORIO DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA’ La sottoscritta: CARLO DE GIORGI S.r.l. Via Tonale, 1 20021 BARANZATE DI BOLLATE (MI) - I dichiara sotto la propria responsabilità che l’apparecchio: Tipo: MICROMOTORE DA LABORATORIO descritto in appresso: micromotore da laboratorio, destinato alla sgrossatura, levigatura...
  • Página 6: Norme Ed Avvertenze Generali

    MICROMOTORE DA LABORATORIO 1 - NORME ED AVVERTENZE GENERALI 1.1 - PREMESSA Il presente manuale è proprietà della CARLO DE GIORGI S.r.l. Viene vietata la riproduzione o la cessione a terzi dei contenuti del presente documento. Tutti i diritti sono riservati.
  • Página 7: Richiesta Interventi E Ricambi

    DE GIORGI di Baranzate di Bollate, Via Tonale, 1. Nel caso di anomalie, avarie, ecc., segnalare con precisione il difetto riscontrato ai tecnici della CARLO DE GIORGI; indicare inoltre il numero di lotto riportato nell’etichetta apposta posteriormente. 2- CARATTERISTICHE TECNICHE 2.1 - CARATTERISTICHE TECNICHE E PRESTAZIONI...
  • Página 8: Allacciamento E Messa In Servizio

    DURANTE LE PRIME ORE DI FUNZIONAMENTO IL MANIPOLO SI POTREBBE ’ SCALDARE ASSESTAMENTO MECCANICO DEGLI ORGANI TRASMISSIONE QUESTO FENOMENO È DESTINATO COMUNQUE A SPARIRE ENTRO UNA SETTIMANA DI UTILIZZO NORMALE NEL CASO IN CUI QUESTO FENOMENO DOVESSE PERSISTERE CONTATTARE LA CARLO DE GIORGI I - 6 Carlo de Giorgi...
  • Página 9: Funzionamento Ed Uso

    (particolare B visibile in fig. 3); non aprire per nessun motivo l’alimentatore; non sostituire l’utensile a motore in movimento; Carlo de Giorgi I - 7...
  • Página 10: Istruzioni Per L'operatore

    5.2.1 - Avviamento La prima operazione da effettuare, per sicurezza a macchina isolata elettricamente, è l’inserimento dell’utensile con il quale si intende lavorare nel manipolo. Questo avviene dapprima girando la levetta (A - Fig. 3) di I - 8 Carlo de Giorgi...
  • Página 11: Modi Di Arresto Ed Arresto Di Emergenza

    è stata connessa. 5.2.3 - Avvertenze In funzione dei materiali lavorati, è necessario adottare durante l’uso DPI (mascherine, guanti, ecc.) oppure un sistema di aspirazione adeguato. Carlo de Giorgi I - 9...
  • Página 12: Manutenzione

    (B) non si apre dopo che la levetta (A) è stata ruotata di 90°, o se l’utensile non risulta serrato in maniera sufficiente, è possibile intervenire per la sua regolazione, seguendo la seguente procedura: I - 10 Carlo de Giorgi...
  • Página 13: Sostituzione Del Manipolo

    Per fare ciò seguire le seguenti istruzioni: svitare il tappo posteriore (G) visibile in fig. 6, lasciando libero il cavo elettrico, onde evitare attorcigliamenti all’atto dell’apertura/chiusura del tappo; svitare le tre viti indicate in (H) visibili in fig. 5; Carlo de Giorgi I - 11...
  • Página 14: Diagnostica

    Per la sostituzione utilizzare fusibili come da § 2.1 (dati tecnici). Prima di verificare il fusibile è necessario porre l'interruttore generale in posizione 0 (OFF) e isolare la macchina dalla alimentazione di energia; I - 12 Carlo de Giorgi...
  • Página 15: Accessori

    In caso di continui malfunzionamenti, avarie o guasti, porre in OFF l'interruttore generale e staccare immediatamente la presa di alimentazione; quindi contattare la ditta CARLO DE GIORGI. All’atto della segnalazione di un difetto, guasto, avaria, ecc., specificare ai tecnici la disfunzione riscontrata.
  • Página 16: Kit Riparazione Manipolo

    Viene fornito per qualsiasi tipo di micromotore da laboratorio. L’utensile (2) viene inserito semplicemente avvitandolo sulla testa del manipolo (1) (vedi Fig. 8). N.B. Le punte fornite (2) sono da sagomare a seconda delle esigenze di lavorazione dell’utente. I - 14 Carlo de Giorgi...
  • Página 17: Manipolo Industriale

    Per inserire una nuova pinzetta effettuare la stessa procedura descritta sopra per aprire la testina sostituendo la pinzetta (5) come si vede nella figura di destra. Fig. 9 Carlo de Giorgi I - 15...
  • Página 18 MICROMOTORE DA LABORATORIO I - 16 Carlo de Giorgi...
  • Página 19 User and Maintenance manual Laboratory micromotor Via Tonale, 1 – 20021 Baranzate di Bollate (MI) – Italy Tel. +39.02.356.15.43 r.a. – Fax +39.02.356.18.08...
  • Página 20 8.2 – SCREWDRIVER FOR COLLET REPLACEMENT ........13 8.3 - 3 mm ∅ COLLET ..................13 8.4 – HANDPIECE SERVICING KIT ..............13 8.5 – JEWELLERS HANDPIECE................ 13 8.6 – HAMMER HANDPIECE................14 8.7 – INDUSTRIAL HANDPIECE ................ 15 GB - 2 Carlo de Giorgi...
  • Página 21: Ce Declaration Of Conformity

    LABORATORY MICROMOTOR CE DECLARATION OF CONFORMITY The undersigned: CARLO DE GIORGI S.r.l. Via Tonale, 1 20021 BARANZATE DI BOLLATE (MI) - I declares, under its own responsibility, that the apparatus: Type: LABORATORY MICROMOTOR described as: laboratory micromotor for roughing, polishing and finishing...
  • Página 22: Standards And General Precautions

    LABORATORY MICROMOTOR 1 – STANDARDS AND GENERAL PRECAUTIONS 1.1 - INTRODUCTION This manual is the property of CARLO DE GIORGI S.r.l. The contents of this manual cannot be reproduced or disclosed to other parties. All rights reserved. 1.2 – DESCRIPTION OF THE APPLIANCE...
  • Página 23: Requests For Service And Spare Parts

    For all electrical maintenance requirements, contact CARLO DE GIORGI di Baranzate di Bollate, Via Tonale, 1, Milan, Italy. In the case of faults, notify CARLO DE GIORGI technical personnel of the exact nature of the problem, specifying also the lot number shown on the label affixed to the rear of the appliance.
  • Página 24: Connections And Placing Into Service

    BECOME HOT DURING OPERATION THIS PHENOMENON IS INDUCED BY INITIAL ADJUSTMENT OF THE TRANSMISSION ELEMENTS AND WILL DISAPPEAR WITHIN THE SPACE OF ABOUT ONE WEEK OF NORMAL USE THE PROBLEM SHOULD PERSIST CONSULT CARLO DE GIORGI GB - 6 Carlo de Giorgi...
  • Página 25: Operation And Use

    Carlo de Giorgi GB - 7...
  • Página 26: Operator Instructions

    (B). Now return lever (A) to its original position to lock the tool. The appliance can now be powered up by means of main power switch (1). GB - 8 Carlo de Giorgi...
  • Página 27: Normal Stopping And Emergency Stop Procedures

    5.2.3 - Warnings In relation to the material being machined, the user must adopt personal protection devices (facemask, gloves, etc.) and/or an efficient exhauster system. Carlo de Giorgi GB - 9...
  • Página 28: Maintenance

    "locked" position, adjust the lever as follows: turn lever (A) through 90° to cause the collet to extend as far as possible; GB - 10 Carlo de Giorgi...
  • Página 29: Replacing The Handpiece

    Proceed as follows: unscrew rear head (G) shown in Fig. 6 after releasing the cable to prevent it becoming twisted; unscrew the three screws (H) shown in Fig. 5; Fig. 5 Carlo de Giorgi GB - 11...
  • Página 30: Diagnostics

    If malfunctions and faulty operation is persistent, set the main power switch to OFF, unplug the appliance and consult CARLO DE GIORGI. When communicating a fault, ensure you explain the exact nature of the problem to our technical personnel. GB - 12 Carlo de Giorgi...
  • Página 31: Accessories

    The kit consists in a set of wrenches covering all user service interventions regarding the micromotor with handpiece. 8.5 – JEWELLERS HANDPIECE Designed for use in jewellery workshops, this handpiece can be fitted exclusively to the Green Star Gold model micromotor. Carlo de Giorgi GB - 13...
  • Página 32: Hammer Handpiece

    Tool (2) is inserted simply by screwing it into the handpiece head (1) (see Fig. 8). N.B. The supplied bits (2) must be profiled in accordance with the specific requirements of the user. Fig. 8 GB - 14 Carlo de Giorgi...
  • Página 33: Industrial Handpiece

    To fit a new collet perform the above procedure to remove the head and then replace the collet (5) as shown in the figure on the right. Fig. 9 Carlo de Giorgi GB - 15...
  • Página 34 LABORATORY MICROMOTOR GB - 16 Carlo de Giorgi...
  • Página 35 Manuel d’Utilisation et d’Entretien Micromoteur de laboratoire Via Tonale, 1 – 20021 Baranzate di Bollate (MI) – Italy Tel. +39.02.356.15.43 r.a. – Fax +39.02.356.18.08...
  • Página 36 8.4 - KIT DE REPARATION DE LA PIECE A MAIN ..........14 8.5 – PIECE A MAIN D’ORFEVRE ..............14 8.6 – PIECE A MAIN DE MARTELEUR ............. 14 8.7 – PIECE A MAIN INDUSTRIELLE..............15 F - 2 Carlo de Giorgi...
  • Página 37: Declaration Ce De Conformite

    MICROMOTEUR DE LABORATOIRE DECLARATION CE DE CONFORMITE La soussignée: CARLO DE GIORGI S.r.l. Via Tonale, 1 20021 BARANZATE DI BOLLATE (MI) - I déclare sous sa propre responsabilité que l’appareil: Type: MICROMOTEUR DE LABORATOIRE décrit ci-après: micromoteur de laboratoire, destiné au dégrossissage, au polissage et au finissage de matériaux utilisés dans des...
  • Página 38: Normes Et Avertissements Generaux

    1 - NORMES ET AVERTISSEMENTS GENERAUX 1.1 – AVANT-PROPOS Le présent manuel appartient à la Sté CARLO DE GIORGI S.r.l. La reproduction ou la cession à des tiers des contenus de ce document est interdite. Tous les droits sont réservés.
  • Página 39: Demande D'interventions Et De Pieces De Rechange

    Sté CARLO DE GIORGI de Baranzate di Bollate, Via Tonale, 1. Dans le cas d’anomalies, d’avaries, etc., signaler avec précision le défaut relevé aux techniciens de la Sté CARLO DE GIORGI; indiquer aussi le numéro de lot reporté sur l’étiquette collée à l’arrière.
  • Página 40: Branchement Et Mise En Service

    POURRAIT CHAUFFER A CAUSE DE L AMORTISSEMENT MECANIQUE DES ORGANES TRANSMISSION PHENOMENE DESTINE ’ DISPARAITRE APRES UNE SEMAINE D UTILISATION NORMALE SI CE PHEMOMENE PERSISTE SE METTRE EN CONTACT AVEC LA STE CARLO DE GIORGI F - 6 Carlo de Giorgi...
  • Página 41: Fonctionnement Et Utilisation

    (2) au connecteur (3) positionné derrière l’appareil (seulement pour les modèles de table); ne pas utiliser l'appareil à proximité de matières inflammables; Carlo de Giorgi F - 7...
  • Página 42: Instructions Pour L'operateur

    (tours/mn x 100) (8) (seulement pour les mod. de table 3000 et 5000); f) régulateur de vitesse à pédale (9) (seulement pour les modèles au sol); g) fusible de protection du circuit d’alimentation (11). Fig. 2 (modèle au sol) F - 8 Carlo de Giorgi...
  • Página 43: Indications Relatives A L'utilisation

    (x 100). Fig. 3 5.2.2 – Modes d’arrêt et arrêt d’urgence La fonction d’arrêt peut être obtenue: en lâchant la pédale (2) (ou le régulateur (9) pour les modèles au sol) de commande; Carlo de Giorgi F - 9...
  • Página 44: Avertissements

    à main une fois par mois, en enlevant uniquement la vis (D) et en faisant tomber une goutte d’huile dans le trou fileté. Ne jamais introduire d’huile à travers la pince (point B - Fig. 3). F - 10 Carlo de Giorgi...
  • Página 45: Entretien Extraordinaire

    (G) visible sur la fig. 6, en laissant libre le câble électrique, pour éviter qu’il s’entortille lors l’ouverture/fermeture du bouchon; dévisser les trois vis (H) visibles sur la fig. 5; Carlo de Giorgi F - 11...
  • Página 46: Diagnostic

    7 - DIAGNOSTIC Si l’appareil ne fonctionne pas, vérifier le fusible présent dans la partie arrière. Pour le remplacement, utiliser des fusibles comme expliqué au par. 2.1 (données techniques). F - 12 Carlo de Giorgi...
  • Página 47: Accessoires

    En cas de mauvais fonctionnements, d’avaries ou de pannes répétés, mettre l’interrupteur général sur OFF et débrancher immédiatement la prise d’alimentation; puis contacter sans attendre la Sté CARLO DE GIORGI. Lors de la signalisation d’un défaut, d’une panne, d’une avarie, etc., spécifier aux techniciens le dysfonctionnement relevé.
  • Página 48: Tournevis Pour Remplacement De La Pince

    (4) comme on le voit sur la figure de droite. Fig. 7 8.6 – PIECE A MAIN DE MARTELEUR Elle est fournie pour tout type de micromoteur de laboratoire. F - 14 Carlo de Giorgi...
  • Página 49: Piece A Main Industrielle

    Pour introduire une nouvelle pince, suivre la procédure décrite ci-dessus pour ouvrir la tête et remplacer la pince (5) comme on le voit sur la figure de droite. Fig. 9 Carlo de Giorgi F - 15...
  • Página 50 MICROMOTEUR DE LABORATOIRE F - 16 Carlo de Giorgi...
  • Página 51 Gebrauchs- und Wartungsanleitung Labor-Mikromotor Via Tonale, 1 – 20021 Baranzate di Bollate (MI) – Italy Tel. +39.02.356.15.43 r.a. – Fax +39.02.356.18.08...
  • Página 52 8.3 - SPANNZANGE ∅ 3 mm ................13 8.4 - REPARATURSATZ FÜR HANDSTÜCK ............. 14 8.5 - HANDSTÜCK FÜR GOLDSCHMIEDETECHNIK ........14 8.6 - NIETHAMMER .................... 14 8.7 - HANDSTÜCK FÜR INDUSTRIELLEN EINSATZ ........15 D - 2 Carlo de Giorgi...
  • Página 53: Eg-Konformitätserklärung

    LABOR-MIKROMOTOR EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir: CARLO DE GIORGI S.r.l. Via Tonale, 1 20021 BARANZATE DI BOLLATE (MI) - I erklären eigenverantwortlich, daß nachstehend beschriebenes Gerät: Typ: LABOR-MIKROMOTOR und zwar: Labor-Mikromotor für Vorbehandeln, Schleifen Feinbearbeiten Zahn-, Goldschmiede- Werkzeugtechnik verwendeten Werkstoffe Maschinenrichtlinie 98/37, Niederspannungsrichtlinie 72/23 nachträglichen...
  • Página 54: Vorschriften Und Allgemeine Hinweise

    LABOR-MIKROMOTOR 1 - VORSCHRIFTEN UND ALLGEMEINE HINWEISE 1.1 - VORBEMERKUNG Vorliegende Anleitung ist Eigentum der Firma CARLO DE GIORGI S.r.l. Nachdruck bzw. Weitergabe der in dieser Anleitung enthaltenen Informationen verboten. Alle Rechte vorbehalten. 1.2 - BESCHREIBUNG DER MASCHINE Das hierin behandelte Gerät betrifft einen Labor-Mikromotor für das Vorbehandeln, Schleifen und Feinbearbeiten der in der Zahn-, Goldschmiede- und Werkzeugtechnik verwendeten Werkstoffe.
  • Página 55: Anforderung Von Serviceleistungen Und Ersatzteilen

    Mikromotor mit Handstück und ∅ 2,35 mm Spannzange (nicht Version Gold); c) Fußtret-Schalter (nur in Auftisch-Version); d) Gummiauflage; e) Gebrauchsanleitungen. Durch die Konstruktion des Geräts ist seine Verstellung von Hand ohne Hubmittel möglich. Carlo de Giorgi D - 5...
  • Página 56: Anschluss Und Inbetriebnahme

    IN BETRIEB NEHMEN UND DIESE KOMPONENTEN ERST BEI UNTERBROCHENER GERÄTEVERSORGUNG ABTRENNEN WÄHREND DER ERSTEN BETRIEBSSTUNDEN WIRD EIN ERWÄRMEN DES HANDSTÜCKS DURCH MECHANISCHE EINLAUFEN ANTRIEBSELEMENTE NICHT AUSGESCHLOSSEN SOLLTE DIESER UMSTAND NACH ERSTEN WOCHE NORMALEN BETRIEBS FORTDAUERN UNBEDINGT DIE FIRMA CARLO DE GIORGI VERSTÄNDIGEN D - 6 Carlo de Giorgi...
  • Página 57: Funktionsweise Und Gebrauch

    Das Gerät nicht in der Nähe von entzündlichen Stoffen einsetzen Kein Öl in das Handstück auf der Seite der Spannzange einfüllen (Bauteil B in Abb. 3) Das Steuergerät unter keinen Umständen öffnen Das Werkzeug nur nach Motorstop wechseln Entsprechung Durchmesser Werkzeugen Spannzangen nachweisen. Carlo de Giorgi D - 7...
  • Página 58: Bedieneranleitungen

    Hierzu den Hebel (A - Abb. 3) wahlweise nach rechts oder links um 90° drehen und das Werkzeug in die Spannzange (B) einstecken. Den Hebel (A) in Ausgangsposition zurückdrehen und das Werkzeug somit fest einspannen. D - 8 Carlo de Giorgi...
  • Página 59: Abschalten Und Not-Aus

    Stromversorgung des Geräts unterbrochen wird durch Abtrennen des Stromkabels von der Steckdose. 5.2.3 - Hinweise Beim Gebrauch wird die Anwendung der auf den jeweiligen Werkstoff abgestimmten Persönlichen Schutzausrüstung (Atemschutz, Handschuhe usw.) oder einer entsprechenden Absauganlage vorgeschrieben. Carlo de Giorgi D - 9...
  • Página 60: Wartung

    öffnen bzw. das Werkzeug locker eingespannt sein, ist folgende Nachstellung möglich: den Hebel (A) um 90° drehen, um die Spannzange bei größter Spannweite auszufahren die Handstückwelle (C) mit einem flachen Werkzeug kontern (2 mm) D - 10 Carlo de Giorgi...
  • Página 61: Austausch Des Handstücks

    Hierzu nachstehende Hinweise befolgen: die hintere Kappe (G) in Abb. 6 abdrehen und das Stromkabel entlasten, um ein Aufrollen des Kabels beim Öffnen/Schließen der Kappe zu vermeiden die drei Schrauben (H) in Abb. 5 losdrehen Carlo de Giorgi D - 11...
  • Página 62: Störungssuche

    Zum Austausch Sicherungen nach Abschnitt 2.1 verwenden (technische Daten). Vor Kontrolle der Sicherung den Hauptschalter auf 0 (OFF) setzen und die Maschine von jeglicher Energieversorgung trennen. Daraufhin die Funktion der Sicherung nachweisen und letztere austauschen. D - 12 Carlo de Giorgi...
  • Página 63: Zubehör

    Im Fall wiederholter Störungen, Defekte oder Betriebsfehler den Hauptschalter auf OFF stellen und den Netzstecker sofort abziehen; im Anschluß daran die Firma CARLO DE GIORGI benachrichtigen. Störungen, Defekte, Betriebsfehler usw. dem technischen Personal mit einer Beschreibung des Vorfalls melden.
  • Página 64: Reparatursatz Für Handstück

    Abb. 7 8.6 - NIETHAMMER Wird zu jedem Typ von Labor-Mikromotoren geliefert. Das Werkzeug (2) einfach auf den Handstückkopf (1) aufdrehen (s. Abb. Anm. Die beigestellten Stößel (2) auf die Bearbeitungsanforderungen des Anwenders profilieren. D - 14 Carlo de Giorgi...
  • Página 65: Handstück Für Industriellen Einsatz

    Kopf (3) abdrehen c) Werkzeug einstecken, Kopf wieder andrehen und Stift herausziehen. Beim Einsetzen einer neuen Spannzange den Kopf auf oben genannte Weise abdrehen und die Spannzange (5) nach Abbildung rechts wechseln. Abb. 9 Carlo de Giorgi D - 15...
  • Página 66 LABOR-MIKROMOTOR D - 16 Carlo de Giorgi...
  • Página 67: Micromotor De Taller

    Manual de Instrucciones de Uso y Mantenimiento Micromotor de taller Via Tonale, 1 – 20021 Baranzate di Bollate (MI) – Italy Tel. +39.02.356.15.43 r.a. – Fax +39.02.356.18.08...
  • Página 68 8.3 - PINZA ∅ 3 mm ................... 14 8.4 - KIT DE REPARACIÓN MANGO ..............14 8.5 – MANGO PARA ORFEBRE................. 14 8.6 - MANGO MARTILLADOR ................14 8.7 – MANGO INDUSTRIAL ................15 E - 2 Carlo de Giorgi...
  • Página 69: Declaración De Conformidad

    MICROMOTOR DE TALLER DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD La suscrita: CARLO DE GIORGI S.r.l. Via Tonale, 1 20021 BARANZATE DI BOLLATE (MI) - I declara bajo su propia responsabilidad que el aparato: Tipo: MICROMOTOR DE TALLER que a continuación se describe: micromotor de taller, destinado a la afinadura, pulimento y acabado de materiales utilizados en talleres técnicos dentales,...
  • Página 70: Normas Y Advertencias De Carácter General

    1 – NORMAS Y ADVERTENCIAS DE CARÁCTER GENERAL 1.1 - PREMISA El presente manual es propiedad de CARLO DE GIORGI S.r.l. Queda prohibida la reproducción y la comunicación a terceros de los contenidos del presente documento. Quedan reservados todos los derechos.
  • Página 71: Pedido De Intervenciones Y Recambios

    1.5 – PEDIDO DE INTERVENCIONES Y RECAMBIOS Para efectuar cualquier operación de mantenimiento eléctrico se deberá contactar al fabricante CARLO DE GIORGI de Baranzate di Bollate, Via Tonale, 1. En caso de verificarse anomalías, averías, etc. indicar con precisión el desperfecto a los técnicos de CARLO DE GIORGI;...
  • Página 72: Conexión Y Puesta En Servicio

    CALENTARSE A CAUSA DEL ASENTAMIENTO MECÁNICO DE LOS ÓRGANOS DE TRANSMISIÓN ESTE FENÓMENO DEBE DESAPARECER DESPUÉS DE APROXIMADAMENTE UNA SEMANA DE USO NORMAL POR LO QUE EN CASO DE PERSISTENCIA DEL MISMO SE DEBERÁ CONTACTAR LA EMPRESA FABRICANTE CARLO DE GIORGI E - 6 Carlo de Giorgi...
  • Página 73: Funcionamiento Y Uso

    (2) al conector (3) situado en la parte trasera del mismo (sólo modelos de mesa); no utilizar el aparato en proximidad de materiales inflamables; Carlo de Giorgi E - 7...
  • Página 74: Instrucciones Para El Operador

    (r.p.m. x 100) (8) (sólo para modelos de mesa 3000 y 5000); f) regulador de velocidad de pedal (9) (sólo modelos de suelo); g) fusible de protección del circuito de alimentación (11). Fig. 2 (modelo de suelo) E - 8 Carlo de Giorgi...
  • Página 75: Indicaciones Relativas Al Uso

    En los modelos de mesa 3000 y 5000 se encuentra presente también un indicador de monitor (8) que señala la velocidad de rotación del motor en número de revoluciones por minuto (x 100). Fig. 3 Carlo de Giorgi E - 9...
  • Página 76: Modalidades De Parada Y Parada De Emergencia

    El aparato requiere las siguientes intervenciones de mantenimiento, sobre todo en caso de uso continuativo (diario): limpiar el fieltro (F) situado en el interior del cabezal (E), visible en Fig. Fig. 4 E - 10 Carlo de Giorgi...
  • Página 77: Mantenimiento Extraordinario

    (15 de Fig. 5). Apenas se advierte un forzamiento, desenroscar de inmediato el mango (14) y reenroscarlo delicadamente, efectuando cuantos intentos sean necesarios hasta encontrar la posición adecuada. Carlo de Giorgi E - 11...
  • Página 78: Sustitución Del Motor

    (L), tal como se observa en Fig. 6; en el caso de cables soldados, se deberán conectar correctamente las polaridades del motor; en la duda, efectuar una prueba para verificar el sentido de rotación. Fig. 6 E - 12 Carlo de Giorgi...
  • Página 79: Diagnóstico

    En caso de verificarse repetidas anomalías, averías o desperfectos, disponer el interruptor general en OFF, desconectar de inmediato la toma de alimentación y contactar la empresa CARLO DE GIORGI. Al señalar una avería, anomalía, etc. se ruega especificar claramente a los técnicos la descripción de la misma.
  • Página 80: Destornillador Para Sustitución De Pinza

    (4) tal como se observa en la figura de la derecha. Fig. 7 8.6 - MANGO MARTILLADOR Se suministra para todo tipo de micromotor de taller. E - 14 Carlo de Giorgi...
  • Página 81: Mango Industrial

    último retirar el perno. Para insertar una nueva pinza se deberá aplicar el mismo procedimiento arriba indicado para abrir el cabezal, sustituyendo la pinza (5) tal como se observa en la figura de la derecha. Fig. 9 Carlo de Giorgi E - 15...
  • Página 82 MICROMOTOR DE TALLER E - 16 Carlo de Giorgi...
  • Página 83 Via Tonale, 1 – 20021 Baranzate di Bollate (MI) – Italy Tel. +39.02.356.15.43 r.a. – Fax +39.02.356.18.08 http://www.degiorgi.it E-Mail: info@degiorgi.it...

Este manual también es adecuado para:

Green starGreen star gold4000 light30005000

Tabla de contenido