Andis ORL Instrucciones De Uso Y Cuidado

Andis ORL Instrucciones De Uso Y Cuidado

Ocultar thumbs Ver también para ORL:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

Item pictured may differ from actual product
Il est possible que l'article sur la photo soit différent du produit réel
El artículo ilustrado puede diferir del producto real
Das abgebildete Gerät kann sich vom eigentlichen Produkt unterscheiden
Il prodotto reale può essere diverso da quello rappresentato
De afbeelding kan verschillen van het werkelijke product
Item da foto pode diferir do produto real
图示可能与实际产品不同
ORL
Use & Care Instructions

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Andis ORL

  • Página 1 Item pictured may differ from actual product Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel El artículo ilustrado puede diferir del producto real Das abgebildete Gerät kann sich vom eigentlichen Produkt unterscheiden Il prodotto reale può essere diverso da quello rappresentato De afbeelding kan verschillen van het werkelijke product Item da foto pode diferir do produto real 图示可能与实际产品不同...
  • Página 2: Important Safeguards

    E N G L I S H from 8 years and above and persons with Please read the following instructions before using your new Andis reduced physical, sensory or mental capabilities trimmer. Give it the care that a fine precision built instrument deserves or lack of experience and knowledge if they and it will give you years of service.
  • Página 3 CHARGING TRIMMER USING CHARGING STAND or remove any of its components. Also, never The AC adapter is intended for use with Andis model ORL lithium-ion touch metal terminals with metal objects trimmer battery with a rated capacity of 4.5V 1.2A.
  • Página 4 Australia Continental Europe Great Britain US & Mexico 4. If failure to charge still exists, return trimmer to Andis or an Andis authorized service station for examination and repair or replacement. CORDED OPERATION PUSH If the trimmer powers OFF in the middle of a trimming job, the power cord can be attached to continue use in corded operation.
  • Página 5: User Maintenance

    The trimmer should be held in the position shown in Figure M to blade (Figure K). Snap comb down over back of blade (Figure L). Use the prevent oil from getting into the motor. Place a few drops of Andis Clipper trimming guide to find the approximate lengths of cut. Different blade Oil on the front and side of the cutter blades (Figure N).
  • Página 6: Mesures De Précaution Importantes

    Lire les instructions suivantes avant d'utiliser la tondeuse de finition cycles of trimmer use and recharging. Andis. Si cet appareil est traité comme un instrument de précision, il 6. Disconnect the charger or the trimmer from the AC outlet if extended devrait donner des années de bons services.
  • Página 7 à terre, endommagé ou laissé tomber dans l’eau. incorrecte. De nombreuses localités proposent Renvoyer l’appareil à un centre d’entretien Andis des services de recyclage ou de récupération pour qu’il y soit examiné et réparé.
  • Página 8 1. Pour remplacer la fiche d'entrée, aligner les onglets de l'adaptateur 4. Si la tondeuse ne se recharge toujours pas, l’envoyer à Andis ou à un secteur sur les fentes de la fiche d'entrée (Diagramme F).
  • Página 9 La tondeuse reprendra son fonctionnement normal une fois rechargée ou branchée sur secteur via son cordon d’alimentation. La tondeuse de finition ORL est conçue pour fonctionner à pleine puissance jusqu'à sa décharge complète.
  • Página 10 Hormis les procédures d’entretien décrites dans ce mode d’emploi, Certains modèles n'ont pas de guides de coupe et les tailles varient tout entretien doit être confié à Andis ou à un centre de réparation agréé selon la trousse) par Andis.
  • Página 11 être réaffûtées – contactez votre fournisseur Andis ou partiellement déchargé si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant l’entreprise Andis pour en savoir plus à ce sujet. Si vous voulez faire réparer plusieurs mois. Pour décharger la batterie, faire fonctionner la tondeuse votre tondeuse/tondeuse de finition également, contactez votre fournisseur...
  • Página 12: Precauciones Importantes

    Por favor, lea las siguientes instrucciones antes de usar su nueva lesiones observe las siguientes normas: máquina de acabado de Andis. Trátela como se merece un instrumento delicado y de precisión, y le durará muchos años. 1. Un aparato eléctrico no debe dejarse bajo ningún PRECAUCIONES IMPORTANTES concepto desatendido mientras está...
  • Página 13 8. No utilice el aparato al aire libre ni lo ponga en de destruir o desarmar la máquina ni le quite ninguno de sus componentes. Asimismo, funcionamiento si se están utilizando productos nunca toque los terminales metálicos con de aerosol (sprays) o si se está administrando oxígeno.
  • Página 14 Retuerza ligeramente el cable del adaptador para asegurar una buena conexión eléctrica. 4. Si aún no logra cargarse, devuelva la máquina de acabado a Andis o a un centro de servicio autorizado de Andis para su verificación y reparación o...
  • Página 15: Mantenimiento Por Parte Del Usuario

    MÁQUINA DE ACABADO al cable de alimentación. Máquina de acabado en el La máquina de acabado GUÍA DE RECORTE soporte de carga ORL, por diseño, funcionará a plena Longitud aproximada Carga completa Azul fijo potencia hasta que la Descripción Dirección del corte...
  • Página 16 Coloque unas pocas gotas de acabado bajo condiciones normales. La batería deberá volver a cargarse aceite Andis para máquinas en las partes frontal y lateral de las cuchillas nuevamente antes de volver a usar la máquina.
  • Página 17: Wichtige Sicherheitshinweise

    ANDIS COMPANY no será responsable en el caso de lesión debido a 3. Das Gerät nicht an einem Platz ablegen oder esta falta de cuidado.
  • Página 18 4. Das Gerät nur für die in diesem Handbuch einem Tier beschädigt werden kann oder (2) der beschriebenen Einsatzzwecke verwenden. Keine Witterung ausgesetzt ist. nicht von Andis empfohlenen Zubehörteile 12. Der Akku dieses Geräts wurde für einen verwenden. störungsfreien Betrieb bei maximaler 5.
  • Página 19 14. Bei der Entsorgung alter Akkus die Kontakte mit stabilem Klebeband abdecken, um Kurzschlüsse zu vermeiden. WARNUNG: Nicht versuchen, das Gerät zu zerstören, auseinanderzubauen oder einzelne Komponenten zu entfernen. SAA-Stecker Euro-Stecker UK-Stecker Stecker für USA/Mexiko für Australien für Europa (außer GB) für Großbritannien für den USA und Mexiko Die Metallkontakte niemals mit Metallobjekten...
  • Página 20 Drehen Sie das Adapterkabel leicht, um eine gute leer ist. elektrische Verbindung sicherzustellen. 4. Lässt sich das Gerät dennoch nicht laden, senden Sie es an Andis oder HINWEIS: Wenn der Trimmer während der Verwendung automatisch eine von Andis autorisierte Kundendienststelle, um es prüfen und ausgeschaltet wird, kann es 1-2 Minuten dauern, um den normalen reparieren oder ersetzen zu lassen.
  • Página 21 (Für einige Modelle gibt es keine Aufsteckkämme und die Größen sind empfohlenen Wartung sollten Sie keine weiteren Wartungsarbeiten abhängig vom Kit.) durchführen. Zusätzlich erforderliche Wartung sollte nur von der Andis Der Trimmer wird evtl. mit vier Aufsteckkämmen geliefert: 1/16 Zoll (1,5 Company oder einer autorisierten Kundendienststelle von Andis mm), 1/8 Zoll (3 mm), 1/4 Zoll (6 mm) und 3/8 Zoll (10 mm) (Abbildung J).
  • Página 22 Scherkopfsatz zu erwerben. Manche Scherkopfsätze können geschärft Akkus zu verlängern. Zum Entladen des Akkus den Haarschneider unter werden. Wenden Sie sich an Ihren Andis-Lieferanten oder an Andis, um normalen Bedingungen laufen lassen. Der Akku sollte vor der erneuten Informationen zum Schärfen zu erhalten. Wenn Sie Ihr Gerät auch warten Verwendung geladen werden.
  • Página 23: Importanti Misure Di Sicurezza

    I T A L I A N O Per limitare il rischio di ustioni, incendio, folgorazione o lesioni: Leggere le istruzioni seguenti prima di usare il nuovo tagliacapelli Andis. 1. L’apparecchio non deve mai essere lasciato Avendone cura come si farebbe con un qualsiasi strumento di precisione di qualità, offrirà...
  • Página 24 9. Non usare l’elettrodomestico se le lame o i poiché potrebbe verificarsi un cortocircuito. Tenere lontano dalla portata dei bambini. La pettini accessori sono danneggiati o rotti: pericolo di lesioni cutanee. mancata osservanza delle precedenti avvertenze può provocare incendi o lesioni 10.
  • Página 25 PREMERE Questo adattatore CA è destinato all'impiego con la batteria agli ioni di litio del modello Andis ORL a una capacità nominale di 4,5 V 1,2 A. Rimuovere l’apparecchio e l'adattatore CA dalla confezione. Inserire l’adattatore in una Spina per il Brasile presa 120 V CA o conforme alle norme energetiche locali.
  • Página 26 Lama accessoria da 1/16" Nel verso dei capelli 3/16" (4,8 mm) inserito il cavo di alimentazione. Il tagliacapelli ORL è stato progettato Contropelo 3/32" (2,4 mm) per funzionare alla massima potenza fino al completo esaurimento della batteria.
  • Página 27 2. Per ottenere la massima durata della batteria, conservare l’apparecchio quelle a cura di Andis Company o di un centro di assistenza autorizzato parzialmente scarico se si prevede di non utilizzarlo per alcuni mesi. Per Andis.
  • Página 28: Belangrijke Voorzorgen

    Andis o da un centro di assistenza autorizzato Andis. N E D E R L A N D S Alcuni set di lame possono essere affilati – contattare il fornitore Andis o l’azienda Andis per ottenere informazioni. Se si desidera ricevere un servizio Lees de volgende instructies voordat u uw nieuwe Andis trimmer di manutenzione per l'apparecchio, contattare il fornitore Andis.
  • Página 29 12. De batterij in deze trimmer is ontworpen voor gebruiksaanwijzing beschreven gebruiksdoel. maximale levensduur en probleemloos gebruik. Gebruik geen opzetstukken die niet door Andis Zoals alle batterijen raakt hij echter uiteindelijk worden aanbevolen. op. De trimmer niet uit elkaar halen en 5.
  • Página 30 te vernietigen of uit elkaar te halen of de onderdelen ervan te verwijderen. Ook nooit metalen polen met metalen voorwerpen en/of lichaamsdelen aanraken, want dit kan SAA-stekker Europese stekker UK-stekker VS/Mexico-stekker kortsluiting veroorzaken. Buiten bereik van Algemeen gebruikt Algemeen gebruikt op Algemeen gebruikt Algemeen gebruikt in in Australië...
  • Página 31 TRIMMER OPLADEN MET DE OPLADERSTANDAARD De AC-adapter is bedoeld voor gebruik met een Andis model ORL lithium- INDICATIELAMPJES TRIMMER ion-tondeusebatterij met een nominale capaciteit van 4,5 V - 1,2 A. Neem Als de trimmer snoerloos de trimmer en de AC-adapter uit de verpakking.
  • Página 32 De trimmer moet in de afgebeelde stand (Tekening M) worden gehouden om te voorkomen dat er ONDERHOUD DOOR olie in de motor komt. Enkele druppels Andis tondeuseolie op de voor- en zijkant van de messen aanbrengen (Tekening N). Overtollige olie met een GEBRUIKER zachte, droge doek van de messen vegen.
  • Página 33 4. De levensduur van een lithium-ion batterij wordt door veel factoren LET OP: Uw Andis trimmer nooit hanteren terwijl u een waterkraan bedient beïnvloed. Een batterij die veel is gebruikt of die meer dan een jaar oud en de trimmer nooit onder een kraan houden of in water onderdompelen.
  • Página 34: Precauções Importantes

    Leia as seguintes instruções antes de usar sua nova máquina de cortar 2. Este aparelho pode ser usado por crianças com cabelo Andis. Dê a ela o cuidado que um instrumento construído com 8 ou mais anos de idade e por pessoas com precisão refinada merece e ela lhe proporcionará...
  • Página 35: Instruções De Operação

    O adaptador CA destina-se ao uso com uma bateria de íons de lítio Modelo longe de crianças. O não seguimento dessas ORL da Andis, com capacidade de 4,5 V e 1,2 A. Remova o aparelho e o adaptador CA da caixa. Ligue o adaptador CA na tomada de 120V CA ou orientações pode resultar em incêndio ou...
  • Página 36 Torça o fio do adaptador ligeiramente para assegurar boa conexão elétrica. ÓLEO 4. Se ainda houver falha no carregamento, devolva o aparelho para a Andis PARAFUSOS DA LÂMINA ou para uma assistência técnica autorizada da Andis para exame e reparo ou troca.
  • Página 37 Coloque algumas gotas de óleo de Máquina de Cortar Cabelo Andis no lado frontal e lateral das lâminas do cortador (Figura N). MANUTENÇÃO PELO USUÁRIO Limpe o excesso de óleo das lâminas com um pano macio e seco. Os lubrificantes do tipo spray contêm óleo insuficiente para a boa lubrificação,...
  • Página 38 REPAROS NA LÂMINA E NO APARADOR 1. A bateria de íons de lítio incluída na máquina não desenvolve perda da Quando as lâminas da sua máquina Andis ficarem cegas após uso repetido, capacidade de carga ("memory effect") como as baterias de níquel- é...
  • Página 39 4. 此 电器仅用于本手册中说明的用途。请勿使用非 简 体 中 文 ANDIS 推荐的附件。 在使用您的新 Andis 电剪之前请阅读以下说明。 本器械优质 5. 请 勿在以下情况使用此电器:此电器的电源线或 精巧,请小心爱惜,以供您长年使用。 插头损坏、此电器工作不正常、此电器落地摔坏 或损坏或掉落水中。请将此电器返回到 ANDIS 重要的安全事项 授权的维修站进行检查和维修。 6. 请将电源线远离热表面。 当您使用电器时,应始终遵循一些基本注意事项, 7. 切 勿将任何物体掉入或插入到任何开口中。仅将充 包括以下几点:使用 Andis 电剪之前请阅读所有说 电变压器插头插入电剪插座。 明。请不要让儿童使用本产品。 8. 请 勿在户外使用,或在使用气雾(喷雾)产品或输氧 危险: 的环境中使用。 要降低电击风险,请注意以下事项: 9. 请 勿将此电器与损坏的梳子或断裂的刀片一起使 1. 请 不要接触落入水中的电器。立即拔出插头。切...
  • Página 40 巴西插头 1. 从壁式电源插座中拔出 AC/DC 电源适配器。 通常在巴西使用 电剪指示灯 2. 在 按下输入插头上的按钮时,将插头轻轻地向上推,直至将其从电源适配器 上拔出 (图 F)。 更换输入插头: 1. 如 要更换输入插头,利用输入插头上的滑槽将 AC/DC 电源适配器上的调整片 对齐(图 F)。 2. 将 输入插头轻轻地插入电源适配器,直至其卡入到位。 毛髮修剪器的底部 操作说明 上油 刀片螺丝 • 用 户不得自行更换电池。 • 电 池报废之前必须将其从设备中拆卸下来。 • 在 拆卸电池时,设备必须与电源线断开连接。 • 要安全地处理电池。 附件螺丝 使用充电座为电剪充电 此交流电电源适配器适用于额定功率为 4.5V - 1.2A 的 Andis 型号 ORL 锂离 子电剪。从包装盒中取出电剪和交流电电源适配器。 将交流电电源适配器插入 120V 的交流电源插座中,或根据您当地的电源标准将其插入合适的插座中。 将适配器线缆插入充电座背面的插座中(图 G)。 将电剪置于充电座中。 电 池充电时,电剪的开启/关闭开关必须处于关闭位置。 电剪充电时,电剪上的 蓝色指示灯会淡入和淡出。 请注意,电剪在充电时可以正常移动和使用,而不 会对电剪或电池造成损害。 当电池充满电后,电剪上的指示灯会变成纯蓝色( 图 H).
  • Página 41 行。 使用附带的梳子 不使用电剪时,可以将其一直插在充电座或适配器中。 充电座或适配器会使电 (有些型号没有附带的梳子并且其尺寸因套装而异) 池的电量维持在充满状态。 如果七天或更久的时间不使用电剪,我们建议将充 您的电剪可能具有 4 个附带梳子:1/16"、1/8"、1/4" 和 3/8"(图 J)。 使 电座或适配器拔下。 用时,将附带梳子的前端滑进刀齿部分(图 K)。 在刀片背面将修剪梳卡入到 充电失败 位(图 L)。 参考电剪指南找到合适的修剪长度。 根据皮肤、毛发的厚度和 纹理,不同的刀片角度会改变修剪的长度。 1. 确 保壁装电源插座的电压充足(可以使用您了解的其他设备进行检查) 2. 电剪的开启/关闭开关必须处于关闭位置。 3. 进 行检查以确保适配器线缆已牢牢插入电剪或充电器中。 为确保良好的电 用户维护 流连接,请避免过度缠绕适配器线缆。 儿童在没有监督的情况下不能对本电器进行清洁和 4. 如 果充电还是失败,请将电池送返 Andis 或 Andis 授权的服务站进行检 查、维修或更换。 用户维护。 有线操作 如果将长时间不使用电剪,请将其存放在安全、凉爽和干燥处。 请勿将适配器 若电剪在修剪工作中关机,可连接电源线缆,在连线运行的情况下继续使用。 线缆紧紧缠绕在电剪上。 请勿通过适配器线缆悬挂电剪。 将适配器线缆直接插入电剪底部(图 I)。 当在连接适配器线缆的情况下使用 电剪时,即使电池尚未充满,蓝色指示灯也会显示为纯蓝色以表明电量充足。 您的电剪内部机械装置在出厂时已经进行了永久性润滑。 除了本手册中说明的 连接线缆使用时,电剪将慢速充电。 建议维护之外,无须再进行其他维护,除非 Andis 公司或 Andis 授权的售后 服务点要求进行维护。 电剪指示灯 电剪指示灯状态 当在无线操作中使用电剪 充电座中的电剪...
  • Página 42 刀片 & 电剪维修服务 上。用十字螺丝刀将刀片附件螺丝旋松(图 O)。 向前按压刀片(图 P 和图 当您的 Andis 电剪刀片经过重复使用变得迟钝时,建议您通过 Andis 供应商 Q)。 要更换刀片,请将刀片底部的钩与电剪上的插槽对齐并卡入位(图 R) 或通过 Andis 授权维修站购买一套新的刀片。一些刀片可重新磨修 - 与您的 。 请更换刀片附件螺丝并且轻轻地用手拧紧。 使用前无需调整刀片张力,因 Andis 供应商或与 Andis 公司联系以了解重新磨修的详细信息。如果您同时 为出厂时已经预置了电剪刀片张力。 也希望维修电剪,请与 Andis 供应商联系。 如果您无法联系到 Andis 供应 商,请联系 Andis 公司客户服务部门 1-262-884-2600 (美国)或发送邮 锂电池使用指南 件至 info@andisco.com.要查找您附近的 Andis 授权服务站,请登录 1. 电 剪随附的锂电池没有“记忆效应”,与镍金属氢化物 (NIMH) 或镍镉 www.andis.com 或致电我们的客户服务部门: 1-262-884-2600 (美国), (NICD) 电池类似。您可以在任何时间将电剪装入充电器,将其充满电,或 或发送邮件至 info@andisco.com. 者甚至可在充电周期完成之前使用电池。与大多数可充电电池类似,锂电池 越频繁使用,性能越好。 警告:当您操作水龙头时切勿拿放 ANDIS 电剪,切勿将电剪放在水龙头之...
  • Página 43 Model ORL (100-240V, 50-60 Hz) To find an Andis Authorized Service Station or access this manual online go to www.andis.com Si vous souhaitez trouver un point de service authorisé Andis ou encore consulter ce guide en ligne, rendez-vous sur www.andis.com Para encontrar un centro de servicio autorizado de Andis o para acceder a este manual en línea, visite www.andis.com...

Tabla de contenido