Resumen de contenidos para Kärcher BLV 36-240 Battery
Página 1
BLV 36-240 Battery Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 日本語 Register 59689400 (09/19) your product www.kaercher.com/welcome...
WARNUNG Inhalt ● Hinweis auf eine möglicher- Allgemeine Hinweise ........... Sicherheitshinweise..........weise gefährliche Situation, Bestimmungsgemäße Verwendung ....Umweltschutz ............die zu schweren Körperverlet- Zubehör und Ersatzteile ........zungen oder zum Tod führen Lieferumfang ............Sicherheitseinrichtungen ........kann. Symbole auf dem Gerät ........VORSICHT Gerätebeschreibung ..........
Página 7
physischen, sensorischen oder fernen Sie diese. geistigen Fähigkeiten oder Per- ● Verletzungsgefahr durch aus- sonen, die mit diesen Anweisun- geworfenes Material. Betreiben gen nicht vertraut sind, Sie das Gerät nicht auf gepflas- verwendet zu werden. Lokale tertem Untergrund oder Schot- Bestimmungen können das Al- ter.
werk und gut sitzende Hand- in die Nähe anderer sich bewe- schuhe. Arbeiten Sie nicht gender Teile. ● Verwenden Sie barfuß. Tragen Sie keinen das Gerät nicht bei Blitzschlag- Schmuck, keine Sandalen oder gefahr. ● Sie brauchen einen kurze Hosen. unbehinderten Blick auf den Ar- ACHTUNG ● Der Bediener des beitsbereich, um mögliche Ge- Geräts ist für Unfälle mit ande-...
Página 9
den Teilen. Schalten Sie den Sicherer Betrieb Akku-Bläser Motor aus, entfernen Sie den VORSICHT ● Gesundheits- Akkupack und stellen Sie sicher, gefährdung durch das Einatmen dass alle beweglichen Teile voll- von Staub. Tragen Sie bei der ständig angehalten sind: Arbeit mit dem Gerät eine Atem- ...
Página 10
sack in gutem Zustand und voll- Ansaugöffnung wieder austre- ständig geschlossen ist. tendes Material. Stellen Sie si- ● Verletzungsgefahr und Schä- cher, dass sich kein Material im den am Gerät. Saugen Sie mit Fließbereich staut. dem Gerät keine scharfen oder Sicherer Transport und größeren Gegenstände auf, wie Lagerung z.
Página 11
nisstand und dürfen nur von ent- nen autorisierten Kundendienst sprechend qualifiziertem ersetzen. Fachpersonal durchgeführt wer- Restrisiken den. Bringen Sie das Gerät zur WARNUNG Wartung zu einem autorisierten ● Auch wenn das Gerät wie vor- Kundendienst. ● Stellen Sie si- geschrieben verwendet wird, cher, dass das Gerät in einem bleiben gewisse Restrisiken sicheren Zustand ist, indem Sie...
festgelegt werden, weil diese falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine po- tentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und die von mehreren Einflussfaktoren Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch not- abhängt: wendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Página 13
Einstellung der Drehzahlregulierung. *Akkupack Battery Power 36V *Schnellladegerät Battery Power 36V Tragegurt * optional Akkupack Schieberegler Saugrohr. Schloss auf = Das Gerät kann mit einem 36 V Kärcher Battery Power Saugrohr ist entriegelt, Schloss zu = Akkupack betrieben werden. Saugrohr ist verriegelt. Montage Montage Blas- / Sauggerät Ziehen: Schnellverschluss...
Página 14
9. Das Saugrohr mit dem Schieberegler verriegeln. Gerät einschalten (Saugmodus) Abbildung J VORSICHT 10. Das Schutzgitter auf dem Saugrohr befestigen. Verletzungsgefahr durch umherfliegende Teile und Abbildung K Gehörschäden durch Lärm a Das Schutzgitter auf das Saugrohr klappen. Tragen Sie immer einen Augen- und Gehörschutz. b Den Bügel des Schnappriegels in den Adapter WARNUNG des Schutzgitters setzen.
4. Den Reißverschluss des Fangsacks öffnen und den ACHTUNG Inhalt entleeren. Falsche Reinigung Abbildung R Schäden am Gerät Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Akkupack entfernen Verwenden Sie keine lösungsmittelhaltigen Reini- Hinweis gungsmittel. Entfernen Sie bei längeren Arbeitsunterbrechungen Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
Fehler Ursache Behebung Gerät läuft nicht an Akkupack ist nicht richtig eingesetzt. Akkupack in die Aufnahme schieben bis er einrastet. Akkupack ist leer. Akkupack aufladen. Akkupack ist defekt. Akkupack austauschen. Sicherheitsschalter hat beim Zusammen- 1. Die Fixierschraube Schutzgitter noch ein- bau nicht ausgelöst.
them. Keep the booklets for fu- Angewandte harmonisierte Normen EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 ture reference or for future own- EN 50636-2-100:2014 EN 55014-1: 2017 ers. EN 55014-2: 2015 EN 50581: 2012 In addition to the notes in the op- Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren erating instructions, you also 2000/14/EG und geändert durch 2005/88/EG: Anhang V need to take into consideration...
Página 18
Failure to follow the warnings vice. ● Risk of injury due to and instructions may result in ejected material. Do not operate electric shock, fire and/or seri- the device on paved surfaces or ous injury. Save all warnings gravel. ● Operate the device on- and instructions for future ref- ly on a firm, level surface and in erence.
Note ● Regulations may restrict ture, keep a stable, safe footing the use of this device in some and maintain your balance. regions. Seek advice from your ● Never use the device with de- local authorities. ● Have dam- fective protection devices or ab- aged or illegible warning signs sent safety devices, such as e.g.
Página 20
failing to hear potential hazards, Safe operation of cordless e.g. people entering your work vacuum cleaner area. ● Do not make any chang- WARNING ● Risk of injury if es to the device, and only use the cordless aspirator in suction accessories and spare parts mode is only used with the up- recommended by the manufac- per suction pipe.
Página 21
stopped before you remove a have fully stopped and remove blockage. the battery pack before inspect- ATTENTION ● Blockage in the ing, cleaning, or servicing the suction pipe. Do not hold the device. ● Service and mainte- suction pipe directly in the debris nance work on this device re- heap.
bels replaced by an authorised quently cold fingers, tingling Customer Service centre. sensation in the fingers) Low ambient temperature. Residual risks Wear warm gloves to protect WARNING your hands. ● Certain residual risks remain Holding the device too tightly present, even when the device hindering blood circulation.
Accessories and spare parts Slider for suction pipe. Lock open = suc- tion pipe is unlocked; lock closed = suc- Only use original accessories and original spare parts. tion pipe is locked. They ensure that the appliance will run fault-free and safely.
Rechargeable battery pack Installing the collecting bag The device can be operated with a 36 V Kärcher Bat- Depending on the desired operating mode, the collect- tery Power battery pack. ing bag can either be hooked into the eyelet on the suc- tion pipe or into the eyelet on the blower pipe.
a Set the selector lever to suction mode. Finishing operation b Press the trigger. 1. Remove the battery pack from the device (see The device starts up. Chapter Removing the battery pack). c Use the speed regulation to adjust the amount of 2.
Removing blockage b Unlock the suction pipe with the slider. c Pull out the motor casing locking pin as far as Note possible. Do not try to remove the fan or mulching blades. If re- WARNING moval of the mulching blades or fan is required, contact Movement of the fan wheels and mulching blades an authorised Customer Service centre.
Vibration value 71364 Winnenden (Germany) Ph.: +49 7195 14-0 WARNING Fax: +49 7195 14-2212 The specified vibration value was measured using a Winnenden, 2018/09/01 standard test procedure and may be used to compare devices. Contenu The specified vibration value may be used in a provi- sional assessment of the load.
Consignes de sécurité graves blessures. Veuillez conserver toutes les Niveaux de danger consignes de sécurité et les DANGER instructions fournies en cas ● Indique un danger immédiat de besoin à l'avenir. ● L'appa- qui peut entraîner de graves reil ne doit pas être utilisé par blessures corporelles ou la des enfants ou personnes dont mort.
une distance considérable. de l’appareil. Attachez les che- Avant d'utiliser l'appareil, véri- veux longs au-dessus du niveau fiez bien qu'il n'y ait pas de des épaules. ● Lorsque vous pierres, de bris de verre, de travaillez avec l'appareil, portez clous, de de câble ou de fils des pantalons longs et lourds, dans la zone de travail et enle- des chaussures solides et des...
Página 30
verture d’alimentation. remis en service avant d'avoir ● Assurez-vous que la chambre été vérifié par un centre de ser- d'alimentation est vide avant de vice après-vente agréé. démarrer l’appareil. ● Ne gardez ● Risque de blessure sur les pas vos mains ou d’autres par- pièces en rotation.
Página 31
Fonctionnement sûr du sans le sac collecteur monté. souffleur sur batterie Avant toute opération, assurez- vous que le sac collecteur est en PRÉCAUTION ● Risque pour bon état et complètement fermé. la santé dû à l'inhalation de ● Risque de blessures et de poussières.
Página 32
mission du tube d'aspiration. tien et de maintenance sur cet ● Accumulation de matière par appareil nécessitent une atten- celle ressortant de l’ouverture tion et des connaissances parti- d'aspiration. Assurez-vous culières et ne doivent être qu'aucune matière ne s'accu- effectués que par du personnel mule dans la zone d'écoule- spécialisé...
par un centre de service après- validité générale pour l'utilisa- vente agréé. tion car elle dépend de nom- breux facteurs d'influence : Risques résiduels Tendance personnelle à souf- AVERTISSEMENT frir d'une mauvaise circulation ● Même si l'appareil est utilisé sanguine (doigts souvent comme prévu, il y a encore froids, démangeaison dans certains risques résiduels.
batteries ou de l’huile représentant un danger potentiel Pales du ventilateur en rotation. Gardez pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont les mains et les pieds éloignés des ou- pas manipulés ou éliminés correctement. Ces compo- vertures tant que l'appareil est en ser- sants sont cependant nécessaires pour le fonctionne- vice.
Página 35
Les tubes d'aspiration supérieur et inférieur ne peuvent Régulation de la vitesse plus être séparés l'un de l'autre. Illustration G Poignée arrière 7. Ouvrir la grille de protection. Interrupteur principal Illustration H a Visser la vis de fixation de la grille de protection. Sélecteur mode soufflage/mode aspiration b Ouvrir la grille de protection.
Un régulateur coulissant pour verrouiller/déverrouil- b Pousser l’adaptateur vers le bas. ler le tube d'aspiration, afin de raccorder celui-ci au c Sortir le sac collecteur de la tubulure. carter moteur, ou de le séparer du carter moteur. Vidage du sac collecteur ...
Entretien et maintenance Portez des gants de protection. Gardez vos doigts à l’écart du ventilateur et des lames Nettoyer l'appareil de broyage. AVERTISSEMENT 1. Éteindre l'appareil. Démarrage incontrôlé 2. Enlever le bloc-batterie, voir chapitre Dépose du Risque de blessures bloc-batterie. Sortez l'accumulateur de l'appareil pendant les pauses 3.
Appareils avec une valeur de Garantie Les conditions de garantie publiées par notre société vibrations main-bras > 2,5 m/ commerciale compétente s'appliquent dans chaque s² (voir chapitre pays. Nous remédions gratuitement aux défauts pos- sibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans Caractéristiques techniques la mesure où...
AVVERTIMENTO Indice ● Indica una probabile situazio- Avvertenze generali..........Avvertenze di sicurezza........ne pericolosa che potrebbe de- Impiego conforme alla destinazione ....Tutela dell’ambiente ..........terminare lesioni gravi o la Accessori e ricambi ..........morte. Volume di fornitura ..........Dispositivi di sicurezza ........PRUDENZA Simboli riportati sull’apparecchio ......
Página 40
possono limitare l’età degli ope- PRUDENZA ● Acquisire fa- ratori. ● Assicurarsi che tutti i di- miliarità con i comandi e con spositivi di protezione e le l'uso corretto dell'apparecchio. impugnature siano fissati in mo- ● Indossare una protezione do corretto e sicuro e che siano dell’udito completa quando si in buone condizioni.
Nota ● In alcune regioni, norme luminazione. ● Mentre si usa possono limitare l’utilizzo di l’apparecchio non si deve corre- quest’apparecchio. Farsi consi- re ma camminare. Non procede- gliare dall’autorità competente re all’indietro. Evitare una in loco. ● Far sostituire cartelli postura anomala, mettersi in po- segnaletici danneggiati o illeggi- sizione sicura e cercare di man- bili sull’apparecchio dal servizio...
Página 42
Prima di controllare il disposi- vengono aspirati detriti nella tivo dopo che è stato colpito presa d'aria. Non posizionare il da un oggetto estraneo. soffiatore sopra o vicino a detriti Prima di eseguire il controllo, sciolti. ● Non inserire mai oggetti la manutenzione o lavori nel tubo del soffiatore.
Página 43
della girante. Tenere le parti del per evitare spostamenti e cadu- corpo lontano dalle parti rotanti. Spegnere il motore e attendere ATTENZIONE ● Rimuovere i che le pale smettano di girare corpi estranei dall’apparecchio prima di aprire lo sportello prima di trasportarlo o conser- dell’aspiratore, collegare / sosti- varlo.
no fermate completamente, pri- Il rumore può causare danni ma di rimuovere un’ostruzione. all’udito. Usare una protezio- PRUDENZA ● Utilizzare ne dell’udito e limitare la solle- esclusivamente accessori e ri- citazione. cambi autorizzati dal produttore. Lesioni da oggetti lanciati, che Accessori e ricambi originali ga- potrebbero fuoriuscire dal tu- rantiscono un funzionamento si-...
regolare e continuo dell'appa- ferirsi sulle pale della soffiante e sulle lame di pacciama- tura, quando viene rimosso il tubo di aspirazione. recchio o se i sintomi si verifi- Simboli riportati sull’apparecchio cano ripetutamente, p. es. Prima della messa in funzione, leggere il formicolio e dita fredde.
AVVERTIMENTO Ugello tubo di soffiaggio Movimento delle ventole e delle lame di pacciama- tura Tubo di aspirazione inferiore Lesioni da taglio Tubo di aspirazione superiore Indossare guanti protettivi. Tenere le dita lontane dalla ventola e dalle lame di pac- Tasto di sblocco unità accumulatore ciamatura.
Funzionamento 1. Inserire il pacco batterie, vedere capitolo Inserimen- to accumulatore. AVVERTIMENTO 2. Mettere in funzione l’apparecchio. Rischio di lesioni a causa di un apparecchio assem- Figura P blato in modo incompleto a Impostare la leva selettrice sulla modalità soffian- Utilizzare l'apparecchio soltanto se è...
Trasporto e stoccaggio 3. Pulire la superficie dell'apparecchio usando un pan- no morbido e asciutto o una spazzola. 1. Spegnere l’apparecchio. Figura V 2. Rimuovere l’unità accumulatore, vedere capitolo Rimozione delle ostruzioni Rimozione dell’unità accumulatore. 3. Rimuovere il sacco di raccolta, vedi capitolo Rimuo- Nota vere il sacco di raccolta.
Errore Causa Correzione L’apparecchio non si av- L'unità accumulatore non è posizionata Spingere l'unità accumulatore nell'alloggia- correttamente. mento finché non si innesta. L’unità accumulatore è scarica. Caricare l’unità accumulatore. L'unità accumulatore è guasta. Sostituire l’unità accumulatore. L'interruttore di sicurezza non è scattato 1.
voor later gebruik of voor de vol- Norme armonizzate applicate EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 gende eigenaar. EN 50636-2-100:2014 EN 55014-1: 2017 Naast de instructies in de ge- EN 55014-2: 2015 EN 50581: 2012 bruiksaanwijzing moet u ook de Procedura di valutazione della conformità applicata algemene wettelijke veiligheids- 2000/14/CE e modificata dalla 2005/88/CE: Allegato V Livello di potenza acustica dB(A)
Página 51
van de veiligheidsinstructies en zen. Controleer het werkbereik instructies kunnen elektrische voor gebruik grondig op voor- schokken en/of zware verwon- werpen zoals stenen, gebroken dingen veroorzaken. Bewaar al- glas, nagels, draden of koorden le veiligheidsinstructies en en verwijder ze. ● Gevaar voor instructies voor later gebruik.
lange, zware broeken, vaste ● Gebruik het apparaat niet bij schoenen en goed passende bliksemgevaar. ● Een ongehin- handschoenen. Werk nooit op derd zicht op het werkbereik blote voeten. Draag geen juwe- helpt bij het herkennen van len, sandalen of korte broeken. eventuele gevaren.
Página 53
Voordat u een blokkering ver- een open venster. ● Richt de wijdert of de pijp reinigt. blaasmond niet op personen of Voordat u het apparaat con- dieren. troleert nadat het is geraakt LET OP ● Schade aan het ap- door een vreemd voorwerp. paraat wanneer vuil in de luch- ...
roterende ventilatorbladen. tijdens transport tegen bewegen Houd lichaamsdelen uit de buurt of vallen. van roterende delen. Zet de mo- LET OP ● Verwijder alle vreem- tor uit en wacht tot de messen de delen van het apparaat alvo- niet meer draaien voordat u de rens het te transporteren of op te klep van de zuiger opent, de bui- slaan.
Página 55
stilstand zijn gekomen voordat u voor het werk een zo laag mo- een blokkering verwijdert. gelijke snelheid in. VOORZICHTIG ● Gebruik al- Lawaai kan leiden tot gehoor- leen reserveonderdelen, toebe- schade. Draag een gehoorbe- horen en opzetstukken die door scherming en begrens de de fabrikant zijn vrijgegeven.
Bij regelmatig, langdurig ge- Veiligheidsschakelaars De veiligheidsschakelaar wordt geactiveerd door de be- bruik van het apparaat en bij vestigingsschroef op het beschermrooster. Dit voorkomt dat de gebruiker zich verwondt aan de ventilatorbladen herhaaldelijk optreden van en mulchmessen wanneer de zuigpijp is gedemonteerd. symptomen, zoals tinteling in Symbolen op het apparaat de vingers, koude vingers,...
Afbeelding A 4. Klik de blaaspijp in de motorbehuizing. De ontgren- delingsknop van de blaaspijp moet hoorbaar vast- Geleidingsrollen klikken. Afbeelding E Mondstuk blaaspijp WAARSCHUWING Onderste zuigpijp Beweging van de ventilatorbladen en mulchmessen Letsel door snijden Bovenste zuigpijp Draag veiligheidshandschoenen. Ontgrendelingsknop accupack Houd uw vingers uit de buurt van de ventilator en mul- chmessen.
Bediening b De apparaatschakelaar indrukken. Het apparaat start. WAARSCHUWING c Gebruik de toerentalregeling om de sterkte van Gevaar voor letsel door onvolledig gemonteerd ap- de luchtstroom in te stellen. paraat Gebruik het apparaat alleen, als het volledig gemon- Opvangzak verwijderen teerd is en correct functioneert.
WAARSCHUWING Probeer in geen enkel geval de ventilator of mulchmes- Beweging van de ventilatorbladen en mulchmessen sen te verwijderen. Neem contact op met een geautori- Letsel door snijden seerde klantenservice als de mulchbladen of de Draag veiligheidshandschoenen. ventilator moeten worden verwijderd. Houd uw vingers uit de buurt van de ventilator en mul- WAARSCHUWING chmessen.
Apparaten met een hand- Garantie In elk land gelden de garantievoorwaarden die door on- armvibratiewaarde > 2,5 m/s² ze verantwoordelijke verkoopmaatschappij zijn uitgege- (zie het hoofdstuk Technische ven. Mogelijke storingen aan uw apparaat verhelpen we binnen de garantieperiode gratis, voor zover een mate- gegevens in de riaal- of fabricagefout de oorzaak is.
ADVERTENCIA Índice de contenidos ● Aviso de una posible situación Avisos generales ..........Instrucciones de seguridad ......... peligrosa que puede producir Uso previsto ............Protección del medioambiente ......lesiones corporales graves o la Accesorios y recambios ........muerte. Volumen de suministro ........Dispositivos de seguridad ........
Página 62
de personas no familiarizadas el equipo solo en una superficie con estas instrucciones de em- firme y nivelada y en la posición pleo. Las condiciones locales recomendada. pueden restringir la edad del PRECAUCIÓN ● Familiaríce- usuario. ● Asegúrese de que to- se con los elementos de control dos los dispositivos de protec- y el uso correcto del equipo.
Nota ● En algunas regiones, las cuada, permanezca en una pos- normativas pueden restringir el tura segura y firme y mantenga uso de este equipo. Pida conse- el equilibrio. ● Nunca use el jo a la autoridad local. ● Encar- equipo con dispositivos de pro- gue al servicio de posventa tección defectuosos o sin dispo- autorizado que sustituya los ró-...
mantenimiento en él o trabajar que el soplador sobre o cerca de con él. suciedad barrida suelta. ● Nun- PRECAUCIÓN ● El servicio ca inserte objetos en los tubos de herramientas similares en el del ventilador. medio ambiente aumenta el Nota ● Use la extensión de la riesgo de daño auditivo y la pro- boquilla para que el flujo de aire babilidad de pasar por alto ries-...
Apague el motor y espere a que ● Almacene el equipo en un lu- las cuchillas dejen de girar antes gar seco y bien ventilado al que de abrir la puerta de la aspirado- los niños no tengan acceso. ra, colocar/reemplazar los tubos Mantenga el equipo alejado de o abrir o quitar la bolsa colecto- sustancias corrosivas como pro-...
un servicio seguro y sin fallos sión del aire si la bolsa de re- del equipo. colección no está bien CUIDADO ● Limpie el producto asegurada o dañada. después de cada uso con un pa- Siempre use protección para ño blando y seco. los ojos.
El equipo solo está previsto para su uso al aire libre. Peligro por objetos que salen despedi- El equipo solo se puede usar en un ambiente seco dos. Mantenga a las personas que quie- y bien iluminado. ran mirar lejos de la zona de trabajo. ...
6. Encaje el tubo de aspiración interior en el tubo de Cierre de seguridad rejilla protectora aspiración superior. Nota Tornillo de fijación rejilla protectora Los de tubos de aspiración superior e inferior ya no pue- Rejilla protectora den separarse entre sí. Figura G Asa delantera 7.
Elementos de control Mantenga los dedos alejados del ventilador y las cuchi- llas. El soplador de aspiración a batería tiene los siguientes 1. Desconecte el equipo. controles: 2. Retire la batería, véase el capítulo Retirada de la Una palanca de control de velocidad para regular de batería.
a Pulse la tecla de desbloqueo del tubo de sopla- ADVERTENCIA Movimiento de las ruedas del ventilador y cuchillas. b Retire el tubo de soplado de la carcasa del motor. Cortes Use guantes de protección. Cuidado y mantenimiento Mantenga los dedos alejados del ventilador y las cuchi- llas.
Equipos con un nivel de Garantía En cada país se aplican las condiciones de garantía in- vibraciones transmitido al dicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. sistema mano-brazo > 2,5 m/ Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gra- tuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa s²...
Página 72
ATENÇÃO Índice ● Aviso de uma possível situa- Indicações gerais ..........Avisos de segurança ........... ção de perigo, que pode pro- Utilização prevista ..........Protecção do meio ambiente....... vocar ferimentos graves ou Acessórios e peças sobressalentes ....morte. Volume do fornecimento........Unidades de segurança ........
Página 73
cais podem impor limitações à firme e plana e na posição reco- idade do operador. ● Certifique- mendada. se de que todos os dispositivos CUIDADO ● Familiarize-se de protecção e pegas estão fi- com os elementos de comando xos de forma correcta e firme e e a utilização adequada do apa- de que se encontram em boas relho.
Aviso ● Nalgumas regiões po- com o aparelho, caminhe. Não dem existir normas que limitam ande para trás. Evite uma postu- a utilização deste aparelho. In- ra corporal fora do normal. Cer- forme-se junto da autoridade lo- tifique-se de que a sua postura é cal competente.
Página 75
Antes de verificar o aparelho ADVERTÊNCIA ● Danos no depois de este ter sido atingi- aparelho, caso seja aspirado li- do por um objecto estranho. xo para a entrada de ar. Não co- Antes de verificar, efectuar a loque o soprador sobre ou manutenção ou trabalhar no próximo de lixo solto.
● Ferimentos graves devido às transporte, imobilize o aparelho pás rotativas do rotor. Mantenha contra movimento ou queda. partes do corpo afastadas das ADVERTÊNCIA ● Retire todos peças rotativas. Desligue o mo- os objetos estranhos do apare- tor e aguarde até que as lâmi- lho, antes de o transportar ou ar- nas parem de girar, antes de mazenar.
queio, desligue o motor, retire o faça uso das pegas previstas conjunto de bateria e certifique- e defina a velocidade mínima se de que todas as peças mó- necessária para concluir o veis se imobilizaram completa- seu trabalho. mente. O ruído pode causar proble- CUIDADO ● Utilize apenas mas auditivos.
operação interrompida por Unidades de segurança CUIDADO pausas. Unidades de segurança alteradas ou em falta Em caso de utilização regular As unidades de segurança servem para a sua protec- ção. e prolongada do aparelho e, Nunca altere ou evite as unidades de segurança. perante a repetição de sinto- Interruptor de segurança O interruptor de segurança é...
1. Encaixar o bico do tubo de sopro no tubo de sopro Operação de sopro inferior. Figura B 2. Pressionar a alavanca para baixo e encaixar o tubo de sopro no adaptador dos rolos guia na posição Descrição do aparelho pretendida.
Página 80
a Puxar o saco de recolha no adaptador sobre o Ligar o aparelho (modo de soprador) suporte. CUIDADO b Encaixar o adaptador. Perigo de lesões devido a peças projectadas e le- c Engatar a patilha do saco de recolha no ilhó no sões auditivas devido a ruído tubo de aspiração ou, em caso de operação sem Utilize sempre protecção ocular e auditiva.
Terminar a operação 1. Desligar o aparelho. 2. Remover o conjunto de bateria (consultar o capítulo 1. Retirar o conjunto da bateria do aparelho (consultar Remover o conjunto de bateria). o capítulo Remover o conjunto de bateria). 3. Limpar a superfície do aparelho com um pano ma- 2.
Erro Causa Reparação O aparelho não arranca O conjunto da bateria não está bem colo- Introduzir o conjunto da bateria no suporte cado. até encaixar. O conjunto da bateria está descarrega- Carregar conjunto da bateria. O conjunto da bateria tem defeito ...
Generelle henvisninger Declaração de conformidade UE Declaramos pelo presente que as referidas máquinas, Læs disse sikkerheds- em virtude da sua concepção e tipo de construção, bem anvisninger, denne ori- como do modelo colocado por nós no mercado, estão em conformidade com os requisitos de saúde e segu- ginale driftsvejledning og de rança essenciais e pertinentes das directivas da União Europeia.
Generelle personer væk fra arbejdsområ- sikkerhedsanvisninger det, når du anvender apparatet. FARE ● Alvorlig tilskade- ● Sørg for, at ventilationsåbnin- komst pga. ukoncentreret arbej- gerne er fri for aflejringer. ● de. Brug ikke maskinen, hvis du Genstande kan bevæges over er påvirket af stoffer, alkohol el- en betydelig afstand på...
højde. ● Bær lange, kraftige skinen, hvis der er risiko for bukser, fast skotøj og handsker, lynnedslag. ● Det er nødvendigt der sidder godt ved arbejde med med et uhindret udsyn til ar- apparatet. Arbejd ikke uden fod- bejdsområdet for at opdage mu- tøj.
Página 86
Før du kontrollerer maskinen, blade. ● Stik aldrig genstande efter at den er blevet ramt af et ind i blæserørene. fremmedlegeme. Obs ● Brug forlængerstykket til Før du kontrollerer, rengør el- dysen, så luftstrømmen befinder ler arbejder på maskinen. sig tæt ved jorden og arbejdet FORSIGTIG ● Anvendelse af udføres effektivt.
Página 87
terer, inden du åbner indsug- børn ikke har adgang. Hold ma- ningsspjældet, monterer/ skinen væk fra ætsende stoffer, udskifter rørene eller åbner og såsom havekemikalier. ● Opbe- tømmer opsamlingsposen. var ikke maskinen udendørs. ● Sluk motoren, fjern batteripak- Sikker vedligeholdelse og ken og kontroller, at alle bevæ- pleje gelige dele står fuldstændigt ADVARSEL ● Sluk motoren,...
BEMÆRK ● Rengør produktet Risikoreduktion efter hver anvendelse med en FORSIGTIG blød, tør klud. ● Hvis apparatet anvendes i Obs ● Der må kun udføres de længere tid, kan blodgennem- indstillinger og reparationer, der strømningen i hænderne ned- er anført i denne driftsvejled- sættes på...
Miljøbeskyttelse Roterende blæservinger. Hold hænder og fødder væk fra åbningerne, mens ma- Emballagen kan genbruges. Sørg for at bortskaf- skinen er i drift. fe emballagen miljømæssigt korrekt. Elektriske og elektroniske maskiner indeholder værdifulde materialer, der kan genbruges, og ofte dele, såsom batterier, akku-pakker eller olie, der ved forkert håndtering eller forkert bortskaffelse kan udgøre en fare for menneskers sundhed og for mil- Det garanterede lydtryksniveau, som er...
8. Klik indsugningsrøret fast i motorhuset. Bageste håndtag Figur I a Træk motorhusets låsestift så langt ud som mu- Apparatkontakt ligt. Omskifter blæse-/-sugefunktion b Sæt indsugningsrøret ind i motorhuset. c Sæt motorhusets låsestift i, og kontroller, at den Studs sidder korrekt i holderen. Øverste blæserør 9.
1. Skub batteriet ind i holderen, til det går tydeligt i ind- Fjern batteripakken greb. Fjern batteripakken fra maskinen, og sørg for at sikre Start af maskinen (sugefunktion) maskinen mod utilsigtet brug ved længere afbrydelser FORSIGTIG af arbejdet. Risiko for tilskadekomst på grund af omkringflyven- 1.
Fjernelse af blokering b Lås indsugningsrøret op med skyderegulatoren. c Træk motorhusets låsestift så langt ud som mu- ligt. Forsøg under ingen omstændigheder at fjerne blæse- ADVARSEL ren eller neddelingsknivene. Kontakt den autoriserede Bevægelse af blæservingerne og neddelingsknive- kundeservice, hvis det er nødvendigt at fjerne nedde- lingsknivene eller blæseren.
Vibrationsværdi Tlf.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 ADVARSEL Winnenden, 2018/09/01 Den angivne vibrationsværdi blev målt med en standard testning og må anvendes til sammenligning af maski- Indhold ner. Den angivne vibrationsværdi må anvendes i en forelø- Generelle merknader .......... big vurdering af belastningen.
store personskader eller til sette begrensninger med hen- død. syn til brukerens alder. ● Forsi- ADVARSEL kre deg om at talle ● Anvisning om en mulig farlig verneinnretninger og håndtak er situasjon som kan føre til store festet på fagmessig og sikker personskader eller til død.
Página 95
enheten. Enheten emitterer Sikker drift svært sterk støy og kan forårsa- FARE ● Det er forbudt å bru- ke varige hørselsskader hvis du ke apparatet i eksplosjonsfarlige ikke følger instruksjonene om områder. eksponering, støyreduksjon og ADVARSEL ● Hold en min- hørselsvern. ● Bruk full øyebe- steavstand på...
Página 96
oppstår en feil eller det skjer et Bruk en åndedrettsmaske under uhell, og ta ut batteriet. Enheten arbeidet med enheten. ● Fukt kan ikke tas i bruk igjen før den støvete overflater for å redusere er sjekket av et autorisert ser- støvnivået.
Página 97
Ikke støvsug brennende eller bevegelse eller fall under trans- glødende gjenstander, for ek- port. sempel sigaretter, aske fra ild- OBS ● Fjern alle fremmedlege- steder eller griller. ● Alvorlige mer fra apparatet før du trans- skader på grunn av roterende porterer eller lagrer det. ● Lagre løpehjulvinger.
OBS ● Rengjør produktet etter med blodomløpet i hendene hver bruk med en myk og tørr pga. vibrasjonene. En generell klut. brukstid kan ikke fastsettes, da Merknad ● Du har bare lov til å denne er avhengig av flere fak- utføre innstillingene og repara- torer: sjonene som er beskrevet i den- ...
Anvisninger om innhold (REACH) Skyveregulator innsugningsmanifold. Aktuell informasjon om stoffene i innholdet finner du un- Lås åpen = innsugningsmanifold er låst der: www.kaercher.com/REACH opp, lås lukket = innsugningsmanifold er låst. Tilbehør og reservedeler Bruk bare originalt tilbehør og originale reservedeler; de Trekk: Hurtiglås garanterer for en sikker og problemfri drift av apparatet.
Batteripakke Montere samleposen Apparatet kan drives med en 36 V Kärcher Battery Po- Avhengig av ønsket driftsmodus, kan samleposen en- wer batteripakke. ten hektes inn i øyet på innsugningsmanifolden eller i øyet på blåserøret. Montering 1. Monter samleposen. Figur L Montering av blåse- / sugeinnretning a Trekk samleposen på...
Slå på enheten (blåsemodus) 4. Fjern innsugningsmanifolden. Figur T FORSIKTIG a Åpne sperrevakten. Risiko for personskade pga. gjenstander som slyn- b Lås opp innsugningsmanifolden med skyveregu- ges ut og hørselsskader på grunn av støy latoren Bruk alltid komplette vernebriller og hørselsvern. c Trekk ut låsepinnen til motorhuset så...
d Fjern innsugningsmanifolden fra motorhuset. 6. Fjern en blokkering av rørene om nødvendig. 5. Fjern blåserøret. 7. Fjern en blokkering av adapteren om nødvendig. Figur U 8. Fjern en blokkering av dysen om nødvendig a Trykk på låseknappen for apparatbryteren. 9.
Allmän information EU-samsvarserklæring Vi erklærer herved at maskinen beskrevet nedenfor på Innan du använder ma- grunn av design og konstruksjon, samt i versjonen som skinen för första gång- vi har markedsført, oppfyller de relevante grunnleggen- de helse- og sikkerhetskravene i EU-direktivene. en ska du läsa igenom och följa Endringer på...
Página 104
dor. Använd aldrig maskinen soner befinner sig på avstånd under påverkan av droger, alko- från arbetsområdet medan du hol eller läkemedel eller om du använder maskinen. ● Kontroll- är trött. era att luftningshålen är fria från VARNING ● Läs igenom all avlagringar. ● Föremål kan blå- säkerhetsinformation och alla sa över ett betydande avstånd anvisningar.
in i maskinens luftinlopp. Sätt rörliga delar. ● Använd inte ma- upp långt hår över axelnivån. skinen om det finns risk för att ● Använd grova långbyxor, fasta blixten slår ner. ● Du måste ha skor och handskar med bra ständig och obehindrad uppsikt passform när du arbetar med över arbetsområdet för att iden- maskinen.
Página 106
Innan du tar bort blockeringar eller i närheten av löst skräp. eller rengör röret. ● För aldrig in föremål i blåsrö- Innan du kontrollerar maski- ren. nen efter att den har träffats av Hänvisning ● Använd mun- ett främmande föremål. stycksförlängningen så...
Página 107
ter ut rören eller öppnar eller tar Säkert underhåll och skötsel bort uppsamlingspåsen. ● Stäng VARNING ● Stäng av mo- av motorn, ta ut batteripaketet torn, se till att alla rörliga delar är och kontrollera att alla rörliga helt stoppade och ta bort batteri- delar har stannat helt innan du paketet innan inspektion, rengö- tar bort en blockering.
eller oläsliga klistermärken by- Låg omgivningstemperatur. tas ut av ett auktoriserat service- Bär varma handskar för att center. skydda händerna. Kvävd cirkulation på grund av Kvarstående risker hårt grepp. VARNING Drift utan pauser är skadligare ● Även om maskinen används än drift med inlagda pauser.
Säkerhetsanordningar Beskrivning av maskinen FÖRSIKTIGHET I den här bruksanvisningen beskrivs den maximala ut- Säkerhetsanordningar som saknas eller har ändrats rustningen. Leveransens omfattning varierar beroende Säkerhetsanordningarna är till för att skydda dig. på modell (se förpackning). Ändra eller förbikoppla aldrig säkerhetsanordningar. Bild, se grafiksidor Bild A Säkerhetsbrytare...
Manövrering 3. Haka i det nedre blåsröret i det övre blåsröret. Bild D VARNING 4. Haka i blåsröret i motorhuset. Frigöringsknappen för Risk för skada på grund av ofullständigt monterad blåsröret måste höras klicka på plats. maskin Bild E Använd apparaten endast om den är fullständigt ihop- VARNING satt och funktionsduglig.
Ta bort uppsamlingspåsen Håll fingrarna borta från fläkten och komposteringskniv- arna. VARNING d Ta bort insugningsröret från motorhuset. Rörelse hos fläkthjulen och komposteringsknivar- 5. Ta bort blåsröret. Bild U Skärskador a Tryck på blåsrörets frigöringsknapp. Använd skyddshandskar. b Ta bort blåsröret från motorhuset. Håll fingrarna borta från fläkten och komposteringskniv- arna.
8. Om nödvändigt, ta bort en blockering från stutsen. 9. Rengör motorhusets öppningar. Hjälp vid störningar Störningar har ofta enkla orsaker, som du kan åtgärda Med stigande ålder kommer batteripaketets kapacitet på egen hand med hjälp av översikten nedan. I tvek- att reduceras även vid bra hantering och full drifttid kom- samma fall eller vid störningar som inte anges här, kon- mer då...
nen käyttöohje. Menettele nii- Gällande EU-direktiv 2006/42/EG (+2009/127/EG) den mukaisesti. Säilytä ohjeet 2014/30/EU 2000/14/EG (+2005/88/EG) myöhempää käyttöä tai laitteen 2011/65/EU seuraavaa omistajaa varten. Tillämpade harmoniserade standarder EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 Käyttöohjeen ohjeiden lisäksi si- EN 50636-2-100:2014 EN 55014-1: 2017 nun on noudatettava lakimääräi- EN 55014-2: 2015 EN 50581: 2012 siä...
Página 114
vaikutuksen alaisena tai kun olet puhaltaa esineitä huomattavan väsynyt. matkan päähän. Tutki huolelli- VAROITUS ● Lue kaikki tur- sesti ennen laitteen käyttöä, on- vallisuus- ja käyttöohjeet. Tur- ko työalueella esineitä, kuten vallisuus- ja käyttöohjeiden kiviä, särkynyttä lasia, nauloja noudattamatta jättäminen saat- tai metalli- tai muita lankoja, ja taa johtaa sähköiskuun ja/tai va- poista ne alueelta.
työskentele paljain jaloin. Älä ● Käytä laitetta kävellen, älä käytä koruja, sandaaleja tai ly- juokse. Älä kulje takaperin. Vältä hyitä housuja. epänormaalia asentoa. Pidä HUOMIO ● Laitteen käyttäjä on huoli siitä, että seisot tukevasti vastuussa onnettomuuksista, ja pysyt tasapainossa. ● Älä joissa on osallisia muita henki- koskaan käytä...
Página 116
tössä lisää kuulovaurioiden ris- Akkukäyttöisen imurin kiä ja vähentää turvallinen käyttö todennäköisyyttä kuulla mahdol- VAROITUS ● Loukkaantu- liset vaarat, esim. esimerkiksi ih- misvaara, jos akkukäyttöistä misten tulo työskentelyalueelle. imuripuhallinta käytetään imuti- ● Käytä vain valmistajan suosit- lassa vain ylemmän imuputken telemia lisävarusteita ja va- kanssa.
Página 117
täysin, ennen kuin poistat tukok- teen tarkastamista, sia. puhdistamista tai huoltoa. ● Tä- HUOMIO ● Imuputken tukkeutu- män laitteen huolto- ja kunnos- minen. Älä pidä imuputkea suo- sapitotyöt vaativat erityistä raan lakaistun materiaalin huolellisuutta ja osaamista, ja kasassa. Siirrä laitetta imuroita- niitä saa suorittaa vain asianmu- van materiaalin ulkoreunassa kaisesti pätevä...
Jäännösriskit Alhainen ympäristön lämpöti- VAROITUS la. Käytä käsiesi suojana läm- ● Vaikka laitetta käytetään oh- pimiä käsineitä. jeenmukaisella tavalla, jää silti Lujan tarttumisen estämä ve- tiettyjä jäännösriskejä. Lait- renkierto. teen käytön aikana voi esiintyä Keskeytymätön käyttö on va- seuraavia vaaroja: hingollisempaa kuin taukojen ...
Toimituksen sisältö Imurointikäyttö Laitteen toimituksen sisältö on kuvattu pakkauksessa. Tarkasta laitetta pakkauksesta purkaessasi pakkauksen sisällön täydellisyys. Jos lisävarusteita puuttuu tai ha- Puhalluskäyttö vaitset kuljetusvahinkoja, ilmoita tästä jälleenmyyjälle. Turvalaitteet VARO Puuttuvat tai muutetut turvalaitteet Laitekuvaus Turvalaitteet ovat sinun turvallisuuttasi varten. Tässä käyttöohjeessa kuvataan maksimaalinen varus- Älä...
tai imurina, vastaavat vaiheet ohitetaan kokoamisen ai- Kantohihnan ripustaminen kana. 1. Kiinnitä kantohihna kahvan silmukkaan varmistaen, 1. Kiinnitä puhallusputken suutin alempaan puhallus- että pikakiinnitin on aina ulottuvilla. putkeen. Kuva M Kuva B Käyttö 2. Paina vipu alas ja lukitse puhallusputki haluttuun asentoon ohjausrullien sovittimeen.
1. Aseta akku paikalleen, katso luku Akun asettaminen d Irrota imuputki moottorin kotelosta. paikalleen. 5. Irrota puhallusputki. 2. Ota laite käyttöön. Kuva U Kuva P a Paina puhallusputken vapautuspainiketta. a Aseta valintavipu puhallustilaan. b Irrota puhallusputki moottorin kotelosta. b Paina laitekytkintä. Hoito ja huolto Laite käynnistyy.
Ohjeet häiriötilanteissa Häiriöillä on usein yksinkertaisia syitä, jotka voit itse Akun vanhetessa sen varauskyky heikkenee, vaikka si- poistaa seuraavan yleiskatsauksen avulla. Ota yhteys tä hoidettaisiin hyvin. Näin ollen täyttä käyntiaikaa ei valtuutettuun asiakaspalveluun epäselvissä tapauksis- enää saavuteta edes täyteen ladattuna. Tämä ei ole sa tai jos häiriöitä...
συνημμένες υποδείξεις Tuote: Akkukäyttöinen imuripuhallin Tyyppi: 1.444-17x.x ασφαλείας των μπαταριών Sovellettavat EU-direktiivit 2006/42/EY (+2009/127/EY) καθώς και το συνημμένο 2014/30/EU πρωτότυπο οδηγιών χρήσης για 2000/14/EY (+2005/88/EY) 2011/65/EU τις μπαταρίες και τον φορτιστή. Sovelletut yhdenmukaistetut standardit EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 Εφαρμόζετε αυτές τις οδηγίες. EN 50636-2-100:2014 Φυλάξτε...
Página 124
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας συσκευή, αν ο διακόπτης ON/ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ● Σοβαροί OFF στη λαβή δεν τραυματισμοί λόγω ελλιπούς ενεργοποιείται ή συγκέντρωσης κατά την απενεργοποιείται σωστά. ● Πριν εργασία. Μην χρησιμοποιείτε τη από κάθε χρήση ελέγχετε το συσκευή εάν είστε υπό την περίβλημα για τυχόν ζημιές. επήρεια...
Página 125
βλάβη της ακοής εάν δεν τηρείτε προειδοποιητικές πινακίδες στη αυστηρά τις οδηγίες σχετικά με συσκευή πρέπει να την έκθεση, τη μείωση του αντικαθίστανται από θορύβου και την προστασία της εξουσιοδοτημένα καταστήματα. ακοής. ● Κατά τη χρήση της ● Πριν από τη χρήση του συσκευής...
Página 126
στάσεις του σώματος, φροντίζετε Πριν ελέγξετε τη συσκευή αν να στηρίζεστε στέρεα με έχει χτυπηθεί από ξένο ασφάλεια και να έχετε πάντα αντικείμενο. ισορροπία. ● Ποτέ μην Πριν ελέγξετε τη συσκευή, χρησιμοποιείτε τη συσκευή με κάνετε συντήρηση ή εργασίες ελαττωματικές...
Página 127
παράθυρα. ● Μην στρέφετε ποτέ τραυματισμού και ζημιάς στη το ακροφύσιο προς ανθρώπους συσκευή. Με τη συσκευή μην ή ζώα. κάνετε αναρρόφηση αιχμηρών ή ΠΡΟΣΟΧΗ ● Ζημιές στη μεγάλων αντικειμένων, π.χ. συσκευή όταν στην είσοδο αέρα θραύσματα, πέτρες, μπουκάλια, αναρροφούνται υλικά σάρωσης. κονσέρβες...
Página 128
κινητήρα πιο ψηλά από το άκρο κινητήρα, βεβαιωθείτε ότι όλα τα εισόδου του σωλήνα κινούμενα μέρη είναι πλήρως αναρρόφησης. ● Συσσώρευση σταματημένα και αφαιρέστε την υλικών λόγω εξερχόμενων μπαταρία. ● Οι εργασίες σέρβις υλικών πάλι από το άνοιγμα και συντήρησης σε αυτή τη αναρρόφησης.
Página 129
Για πρόσθετες επισκευές Φοράτε πάντα προστατευτικά επικοινωνήστε με τα γυαλιά. εξουσιοδοτημένα καταστήματα. Μείωση του κινδύνου ● Για αντικατάσταση των ΠΡΟΣΟΧΗ χαλασμένων ή δυσανάγνωστων ● Η χρήση του εργαλείου για αυτοκόλλητων ετικετών μεγάλο χρονικό διάστημα απευθυνθείτε σε ένα ενδέχεται λόγω των εξουσιοδοτημένο κατάστημα. κραδασμών...
Προβλεπόμενη χρήση και στα μαχαίρια όταν έχει αφαιρεθεί ο σωλήνας αναρρόφησης. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Σύμβολα επάνω στη συσκευή Αυτή η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από παιδιά ή από ενήλικες με περιορισμένες σωματικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες καθώς ούτε και από Πριν από την έναρξη χρήσης διαβάστε άτομα...
4. Στερεώστε τον σωλήνα φυσητήρα στο περίβλημα Τροχοί οδήγησης του κινητήρα. Το πλήκτρο απασφάλισης του σωλήνα φυσήματος πρέπει να κουμπώσει με Ακροφύσιο σωλήνα φυσήματος χαρακτηριστικό ήχο. Κάτω σωλήνας αναρρόφησης Εικόνα E ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Πάνω σωλήνας αναρρόφησης Κίνηση των πτερυγίων ανεμιστήρα και των Πλήκτρο...
c Αγκιστρώστε τη γλώσσα του σάκου συλλογής c Με τον ρυθμιστή στροφών ρυθμίστε την ένταση στην οπή στον σωλήνα αναρρόφησης ή, στην του ρεύματος αέρα. περίπτωση λειτουργίας χωρίς σωλήνα Ενεργοποίηση συσκευής (λειτουργία αναρρόφησης, στην οπή του σωλήνα φυσητήρα) φυσήματος. ΠΡΟΣΟΧΗ Ανάρτηση...
Τερματισμός λειτουργίας 1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή. 2. Αφαιρέστε την μπαταρία (βλ. κεφάλαιο Αφαίρεση 1. Αφαιρέστε την μπαταρία από τη συσκευή (βλ. μπαταρίας). κεφάλαιο Αφαίρεση μπαταρίας). 3. Καθαρίστε την επιφάνεια της συσκευής με ένα 2. Καθαρίστε τη συσκευή (βλ. κεφάλαιο Καθαρισμός μαλακό, στεγνό...
Σφάλμα Αιτία Αντιμετώπιση Η συσκευή δεν τίθεται σε Οι μπαταρίες δεν έχουν τοποθετηθεί Σπρώξτε τις μπαταρίες στην υποδοχή, λειτουργία σωστά. ώσπου να κουμπώσουν. Οι μπαταρίες είναι άδειες. Φορτίστε τις μπαταρίες. Οι μπαταρίες είναι χαλασμένες. Αντικαταστήστε τις μπαταρίες. Ο...
ve ekteki akü paketi / standart Τύπος: 1.444-17x.x Σχετικές Οδηγίες ΕΕ şarj aleti orijinal işletim kılavuzu- 2006/42/EΚ (+2009/127/EΚ) 2014/30/EΕ nu okuyun. Bu bilgilere göre ha- 2000/14/ΕΚ (+2005/88/ΕΚ) reket edin. Kılavuzları daha 2011/65/EΕ Εφαρμοζόμενα εναρμονισμένα πρότυπα sonra tekrar kullanmak ya da ci- EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 50636-2-100:2014 hazın sonraki kullanıcılarına ilet-...
Página 136
UYARI ● Tüm güvenlik bil- çalışma alanında taş, kırık cam, gilerini ve talimatları okuyun. çivi, tel veya ip gibi cisimler olup Güvenlik bilgileri ile talimatlara olmadığını kontrol edin ve bu uyulmaması elektrik çarpması- nesneleri giderin. ● Dışarı atılan na ve / veya ağır yaralanmalara malzemeden dolayı...
Página 137
sandalet veya kısa pantolon giy- niz. Cihazı sadece iyi bir aydın- meyin. latma altında kullanın. ● Cihaz DIKKAT ● Cihazı kullanan kişi ile çalışırken hızlı adımlarla de- başka şahıslarla oluşacak kaza- ğil, yavaş adımlarla yürüyün. lardan ve böylelikle ortaya çıka- Geriye yürümeyin. Normal ol- cak bir maddi hasardan mayan bir duruştan kaçının, sa- sorumludur.
Página 138
Cihazı kontrol etmeden, bakı- çalışabilmesi için ağız uzantısını mını yapmadan veya cihaz kullanın. üzerinde çalışmadan önce. Şarjlı süpürgenin güvenli TEDBIR ● Ortamda benzer kullanımı araçların işletilmesi, işitme ha- UYARI ● Şarjlı üfleyici/süpür- sarı riskini ve örneğin çalışma ge, emme modundayken yalnız- alanınıza giren kişiler gibi olası...
Página 139
run, akü paketini çıkartın ve tüm Güvenli bakım ve koruma hareketli parçaların tamamen UYARI ● Motoru kapatın, tüm durduğundan emin olun. hareketli parçaların tamamen DIKKAT ● Emme borusunun tı- durduğundan emin olun ve ciha- kanması. Emme borusunu doğ- zı incelemeden, temizlemeden rudan atık birikintisine tutmayın. veya bakım yapmadan önce Cihazı, süpürülecek malzeme- aküyü...
Kalan riskler ğuk parmaklar, parmaklarda UYARI karıncalanma) ● Cihaz belirtildiği şekilde kulla- Düşük ortam sıcaklığı. Elleri nılsa da belirli bazı riskler söz korumak için sıcak tutan eldi- konusudur. Aşağıdaki tehlike- venler kullanın. ler, cihaz kullanıldığında söz Sıkı kavrama nedeniyle kan konusu olabilir: dolaşımının engellenmesi.
Teslimat kapsamı Vakum işletimi Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üzerinde göste- rilmiştir. Ambalaj açıldığında içindeki parçalarda eksiklik olup olmadığını kontrol edin. Aksesuarların eksik olması Üfleme işletimi durumunda ya da nakliye hasarlarında yetkili satıcınızı bilgilendirin. Güvenlik tertibatları TEDBIR Cihaz açıklaması Eksik veya kusurlu güvenlik tertibatları Bu kullanım kılavuzunda maksimum donanım açıklan- Emniyet düzenleri sizin emniyetiniz içindir.
cihazı olarak çalıştırılacaksa, montaj sırasında ilgili nım durumunda, üfleme borusunun halkasına adımlar atlanır. takın. 1. Üfleme borusunun ağzını alt üfleme borusuna geçi- Taşıma kayışının asılması rin. 1. Taşıma kayışını tutamaktaki halkaya asın, bu sırada Şekil B hızlı kilide her zaman ulaşılabilir olduğundan emin 2.
2. Cihazı çalıştırın. c Motor gövdesi kilitleme pimini mümkün olduğu Şekil P kadar dışarı çekin. a Seçme kolunu üfleyici moduna ayarlayın. UYARI b Cihaz şalterine basın. Fan çarklarının ve malç bıçaklarının hareketi Cihaz çalışır. Kesme sonucu yaralanmalar c Devir sayısı kontrolü ile hava akımının gücünü Koruyucu eldiven kullanın.
5. Üfleme borusunu çıkarın. 6. Gerekirse borulardaki tıkanmayı giderin. Şekil U 7. Gerekirse adaptördeki tıkanmayı giderin. a Üfleme borusu kilit açma tuşuna basın. 8. Gerekirse ağızdaki tıkanmayı giderin. b Üfleme borusunu motor gövdesinden çıkartın. 9. Motor gövdesinin ağızlarını temizleyin. Arıza durumunda yardım Arızaların sebepleri çoğu zaman aşağıdaki genel bakış...
Общие указания AB Uygunluk Beyanı İşbu belgeyle, aşağıda adı geçen makinenin mevcut ta- Перед первым sarımı yapı tarzı ve tarafımızdan piyasaya sürülen mo- применением deliyle AB direktifinin ilgili temel güvenlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun olduğunu beyan ederiz. Bizim устройства необходимо onayımız olmadan makinede yapılan bir değişiklik duru- munda, bu açıklama geçerliliğini kaybeder.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ технике безопасности и ● Указание относительно инструкций может привести возможной потенциально к поражению электрическим опасной ситуации, которая током и/или получению может привести к серьезных травм. тяжелым травмам или к Сохраняйте все указания смерти. по технике безопасности и ОСТОРОЖНО инструкции для ● Указание...
Página 147
поврежденные детали громко, что может привести комплектом для сохранения к продолжительному баланса. ● При использовании нарушению слуха, если не устройства в рабочей зоне следовать инструкциям по не должны находиться дети взрывозащите, снижению и другие лица. ● Убедитесь, шума и защите органов что вентиляционные слуха.
могут ограничивать движущихся частей. ● Не использование этого использовать устройство устройства. Для получения при угрозе удара молнией. дополнительной информации ● Для определения обратитесь в местный возможных опасностей орган власти. необходим свободный обзор ● Поврежденные или рабочей зоны. Используйте неразборчивые устройство только при предупреждающие знаки на хорошем...
Página 149
аккумуляторный блок. только принадлежности и Устройство может быть запасные части, снова введено в рекомендованные эксплуатацию только после производителем. проверки авторизованной Примечание сервисной службой. ● Эксплуатируйте ● Опасность травмирования устройство только в вращающимися частями. разрешенное время суток. Выключите двигатель, При этом также соблюдайте выньте...
Página 150
Примечание ● Используйте собирайте пылесосом удлинитель сопла, чтобы горящие или тлеющие воздушный поток был ближе предметы, такие как к земле и обеспечивал сигареты, пепел от каминов оптимальный результат. или грилей. ● Получение серьезных травм Безопасная эксплуатация вращающимися лопастями аккумуляторного пылесоса крыльчатки. Держите части ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
Página 151
потока не скапливается движущиеся части материал. полностью остановлены, и извлеките аккумуляторный Безопасная блок перед проверкой, транспортировка и хранение очисткой или техническим ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ обслуживанием устройства. ● Выключите устройство, ● Работы по сервисному и дайте ему остыть и техническому обслуживанию извлеките аккумулятор этого устройства требуют перед...
безопасную и бесперебойную скорость воздушного работу устройства. потока. ВНИМАНИЕ ● После каждого Шум может вызывать использования очищайте повреждение органов изделие мягкой сухой слуха. Использовать тканью. средства защиты органов Примечание ● Пользователь слуха и ограничить имеет право выполнять нагрузку. только настройки и ремонт, ...
Низкая температура опасность для здоровья и экологии. Тем не менее, данные компоненты необходимы для правильной окружающей среды. Для работы устройства. Устройства, обозначенные этим символом, запрещено утилизировать вместе с защиты рук необходимо бытовыми отходами. надевать теплые Указания по ингредиентам (REACH) Для...
Вращающиеся крыльчатки Регулятор скорости вращения вентилятора. Держите руки и ноги Задняя рукоятка подальше от отверстий во время работы устройства. Выключатель устройства Переключатель режима воздуходувки/пылесоса Патрубок Указанный на этикетке Верхняя дутьевая трубка подтвержденный уровень шума Нижняя дутьевая трубка составляет 104 dB. Адаптер...
Верхняя и нижняя части всасывающей трубки Элементы управления больше не могут быть отсоединены друг от Аккумуляторный пылесос-воздуходувка имеет друга. следующие элементы управления: Рисунок G Рычаг регулирования скорости вращения для 7. Откройте защитную решетку. плавного регулирования скорости воздушного Рисунок H потока.
c Отрегулируйте мощность воздушного потока c Вытяните предохранительный штифт корпуса регулятором скорости вращения. двигателя как можно больше. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Съем мусоросборника Движение крыльчаток вентилятора и ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ мульчирующих ножей Движение крыльчаток вентилятора и Порезы мульчирующих ножей Используйте защитные перчатки. Порезы Держите пальцы подальше от вентилятора и Используйте...
c Вытяните предохранительный штифт корпуса 5. Снимите дутьевую трубку. двигателя как можно больше. Рисунок U ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ a Нажмите кнопку разблокировки дутьевой Движение крыльчаток вентилятора и трубки. мульчирующих ножей b Снимите дутьевую трубку с корпуса Порезы двигателя. Используйте защитные перчатки. 6. При необходимости удалите засор в трубках. Держите...
Изделие: Аккумуляторный пылесос-воздуходувка Уровень звукового давления L dB(A) 88,6 Тип: 1.444-17x.x Аккумуляторная воздуходувка Действующие директивы ЕС Уровень звукового давления L dB(A) 88,9 2006/42/ЕС (+2009/127/ЕС) Аккумуляторный пылесос 2014/30/EС Погрешность K dB(A) 2000/14/ЕС (+2005/88/ЕС) 2011/65/EС Уровень звуковой мощности dB(A) Погрешность K Примененные гармонизированные стандарты EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 Общее...
tást, az akkuegységhez mellé- Általános biztonsági utasítások kelt biztonsági tanácsokat, VESZÉLY ● Súlyos sérülések valamint az akkuegység / stan- léphetnek fel, ha nem koncentrál dard töltőkészülék mellékelt ere- munka közben. Ne használja a deti használati utasítását. készüléket, ha kábítószer, alko- Ezeknek megfelelően járjon el. hol vagy gyógyszer hatása alatt Őrizze meg az említett doku- áll, illetve ha fáradt.
Página 160
érdekében készletenként cse- szemüveg nem védi meg az el- rélje ki az elhasználódott vagy repített tárgyaktól. sérült alkatrészeket. ● A készü- ● Sérülésveszély, ha a laza ru- lék használata során tartsa távol házatot, hajat vagy ékszert a ké- a gyermekeket és más szemé- szülék beszívja a lyeket a munkavégzési terület- légbemenetén.
Página 161
testet tartsa távol a bevezető helyezni, ha azt hivatalos szer- nyílástól. ● A gép indítása előtt viz átvizsgálta. ● Sérülésveszély ellenőrizze, hogy a bevezető forgó alkatrészeknél. Kapcsolja kamra üres-e. ● Ne tartsa a ke- ki a motort, vegye ki az akkumu- zét vagy más testrészeit az be- látoregységet, és ügyeljen arra, vezető...
Página 162
biztonságos üzemeltetése ellenőrizze, hogy a gyűjtőzsák jó állapotban van-e és teljesen VIGYÁZAT ● Egészségügyi zárt-e. ● Sérülésveszély és a veszély a por belégzése miatt. A készülék károsodása. Ne szív- készülékkel való munkavégzés- jon fel éles vagy nagyobb tár- hez viseljen légzésvédő masz- gyakat a készülékkel, mint pl.
Página 163
lépnek. Ügyeljen arra, hogy megfelelően képzett személyek semmilyen anyag ne halmozód- végezhetik. Karbantartás céljá- jon fel az áramlási területen. ból a készüléket hivatalos szer- vizközpontba vigye. Biztonságos szállítás és ● Győződjön meg arról, hogy a raktározás készülék biztonságos állapot- FIGYELMEZTETÉS ● Táro- ban van, azáltal, hogy rendsze- lás és szállítás előtt kapcsolja ki res időközönként ellenőrzi, hogy...
Fennmaradó kockázatok tyűt kezei védelme FIGYELMEZTETÉS érdekében. ● Bizonyos kockázatok még a Rossz vérellátás a berende- készülék előírt alkalmazása zés túl erős megmarkolása mellett is fennállnak. A készü- miatt. lék alkalmazása a következő A szünetmentes üzemeltetés veszélyekkel járhat: károsabb, mint a szünetek ál- ...
Szállított tartozékok Húzás: Gyorszár A készülékkel szállított tartozékok fel vannak tüntetve a csomagoláson. Kicsomagolásnál ellenőrizze, hogy Szívóüzem megvan-e minden tartozék. Hiányzó tartozékok vagy szállítási sérülések esetén kérjük, értesítse a kereske- dőt. Biztonsági berendezések Fúvó üzem VIGYÁZAT Hiányzó vagy módosított biztonsági berendezések A biztonsági berendezések az Ön védelmét szolgálják.
Szerelés c Akassza a gyűjtőzsák fülét a szívócsőben lévő nyílásba, illetve szívócső nélküli használat ese- Fúvó- / szívókészülék szerelése tén a fúvócső nyílásába. Az alábbiakban leírjuk a teljes fúvó- és szívókészülék A heveder beakasztása szerelését. Ha az eszközt csak fúvó- illetve csak szívó- 1.
Készülék bekapcsolása (fúvó üzemmód) 2. Tisztítsa meg a készüléket (lásd a A készülék tisz- tításafejezetben). VIGYÁZAT Sérülésveszély a repülő tárgyak miatt, valamint hal- Szállítás és tárolás láskárosodás veszélye a zaj miatt 1. Kapcsolja ki a készüléket. Mindig viseljen védőszemüveget és hallásvédelmet. 2.
4. Szerelje ki a szívócsövet. d Távolítsa el a szívócsövet a motorházból. Ábra T 5. Szerelje ki a fúvócsövet. a Nyissa ki a védőrács tolóreteszét. Ábra U b Oldja ki a szívócsövet a csúszkával. a Nyomja meg a fúvócső kioldó gombját. c Húzza ki a motorház rögzítőcsapját amennyire b Távolítsa el a fúvócsövet a motorházból.
Obsah A készülék használati módjától függően a lengési érték a készülék pillanatnyi használat során eltérhet a mega- Obecné pokyny ........... dott teljes értéktől. Bezpečnostní pokyny .......... Készülékek > 2,5 m/s² kéz-kar Použití v souladu s určením ........ vibrációval (lásd a használati Ochrana životního prostředí........
VAROVÁNÍ nejsou seznámeny s těmito ● Upozornění na možnou pokyny. Místní předpisy mohou nebezpečnou situaci, která omezovat věk obsluhy přístroje. může vést k těžkým úrazům ● Ujistěte se, že jsou všechna nebo usmrcení. ochranná zařízení a rukojeti UPOZORNĚNÍ řádně a bezpečně upevněné a ● Upozornění...
podkladu a v doporučené přístroje. Nechte si poradit od poloze. svého místního úřadu. UPOZORNĚNÍ ● Seznamte ● Poškozené nebo nečitelné se s ovládacími prvky a výstražné štítky na přístroji správným používáním přístroje. nechte vyměnit autorizovaným ● Při používání přístroje zákaznickým servisem. ● Před používejte plnou ochranu použitím akumulátorového sluchu.
Página 172
udržujte vždy rovnováhu. UPOZORNĚNÍ ● Provoz ● Nikdy nepoužívejte přístroj s podobných nástrojů v okolí vadným ochranným zařízením zvyšuje riziko poškození sluchu nebo bez bezpečnostního a pravděpodobnost možného zařízení, jako jsou např. lapače přeslechnutí nebezpečí, např. zametaného materiálu. ● V osob, které vstupují do Vašeho případě...
Página 173
● Nestrkejte do trubky otevřete či odstraníte sběrný dmychadla žádné předměty. vak, vypněte motor a vyčkejte, Upozornění ● Pokud použijete dokud se lopatky nepřestanou prodloužení trysky, může proud točit. ● Než začnete odstraňovat vzduchu pracovat efektivně v zablokování, vypněte motor, blízkosti země. vyjměte akumulátor a ujistěte se, že jsou všechny pohyblivé...
místě, kam nemají přístup děti. nástavce zaručují bezpečný a Přístroj držte z dosahu bezporuchový provoz přístroje. korozivních látek, jako jsou POZOR ● Výrobek očistěte po zahradní chemikálie. každém použití měkkou suchou ● Neskladujte přístroj venku. utěrkou. Upozornění ● Smíte provádět Bezpečná údržba a jen nastavení...
Používejte vždy ochranu Jakékoliv jiné použití, např. nasávání vody nebo jiných kapalin je nepřípustné. zraku. Ochrana životního prostředí Snížení rizika Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obaly prosím likvidujte ekologickým způsobem. UPOZORNĚNÍ Elektrické a elektronické přístroje obsahují hodnotné recyklovatelné materiály a často ● Delší...
Rotující kola ventilátoru. Během provozu Zadní rukojeť přístroje udržujte ruce a nohy v Hlavní spínač bezpečné vzdálenosti od otvoru. Přepínač pro režim foukání / vysávání Hrdlo Horní foukací trubka Garantovaná hladina akustického tlaku Dolní foukací trubka uvedená na štítku činí 104 dB. Adaptér sběrného vaku Sběrný...
8. Zajistěte spodní sací hubici do skříně motoru. Zapnutí přístroje (režim sání) Ilustrace I UPOZORNĚNÍ a Vytáhněte co nejvíce pojistný kolík skříně Nebezpečí poranění poletujícími díly a poškození motoru. sluchu hlukem b Vsaďte sací hubici do skříně motoru. Vždy používejte ochranu očí a sluchu. c Vsaďte pojistný...
1. Vytáhněte tlačítko k odjištění akupacku ve směru Neponořujte přístroj do vody. k akupacku. Nečistěte stroj proudem vody z hadice ani Ilustrace S vysokotlakého čističe. 2. Stiskněte tlačítko k odjištění akupacku, abyste 1. Vypněte přístroj. akupack uvolnili. 2. Odstraňte akupack (viz kapitola Odstranění 3.
Chyba Příčina Odstranění Přístroj se zastavuje Akumulátor je přehřátý Přerušte práci a vyčkejte, dokud nebude během provozu teplota akumulátoru opět ležet v normálním rozsahu. Motor je přehřátý Přerušte práci a nechejte motor vychladnout. Záruka Uvedená hodnota vibrací se smí používat k předběžnému posouzení...
Varnostna navodila Stopnje nevarnosti NEVARNOST H. Jenner S. Reiser Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management ● Označuje neposredno nevar- Zmocněnec pro dokumentaci: S. Reiser nost, ki lahko povzroči težke Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 telesne poškodbe ali smrt.
Lokalni predpisi lahko omejujejo prava je izredno glasna in lahko starost upravljavca. ● Prepričaj- povzroči trajne poškodbe sluha, te se, da so vse varnostne na- če strogo ne upoštevate navodil prave in ročaji pravilno in varno glede izpostavljenosti, zmanjša- pritrjeni ter v dobrem stanju. nja hrupa in varovanja sluha.
Página 182
zivnih atmosferah je prepoveda- motnje delovanja napravo takoj izklopite in odstranite paket aku- OPOZORILO ● Ohranjajte mulatorskih baterij. Napravo minimalno razdaljo do oseb in lahko ponovno zaženete šele živali, ki znaša 15 m. Če kdo takrat, ko jo je preverila pooblaš- vstopi v to območje, ustavite na- čena servisna služba.
Página 183
Varno delovanje škodb in škode na napravi. Z akumulatorskega puhalnika napravo ne sesajte ostrih ali večjih predmetov, kot so npr. PREVIDNOST ● Nevarnost črepinje, kamenje, steklenice, za zdravje zaradi vdihavanja pločevinke ali kovinski kosi. prahu. Pri delu z napravo nosite ● Ogenj v zbiralni vrečki. Ne se- ustrezno zaščitno dihalno ma- sujte gorljivih ali žarečih pred- sko.
te napravo, pustite, da se ohladi, pričajte, da so vsi gibljivi deli po- in odstranite paket akumulator- polnoma ustavljeni. skih baterij. PREVIDNOST ● Uporabljaj- PREVIDNOST ● Nevarnost te samo nadomestne dele, pri- poškodb in škode na napravi. Pri bor in nastavke, ki jih je odobril transportu napravo zavarujte proizvajalec.
zaradi zračnega tlaka priletijo Varovanje okolja Materiali embalaže se lahko reciklirajo. Embalažo iz pihalne cevi. odstranite na okolju varen način. Vedno nosite opremo za zaš- Električne in elektronske naprave vsebujejo dra- gocene materiale z možnostjo recikliranja, pogos- čito oči. to pa tudi sestavne dele, kot so baterije, akumulatorske baterije ali olja, ki lahko pri napač- Zmanjšanje tveganja...
Vrtljivi rotorji ventilatorjev. Med delova- Zadnji ročaj njem naprave držite roke in noge stran Stikalo naprave od odprtin. Izbirno stikalo za način pihanja/sesanja Nastavki Zgornja pihalna cev Zagotovljena raven tlaka hrupa, navede- Spodnja pihalna cev na na nalepki, je 104 dB. Adapter zbiralne vrečke Zbiralna vrečka Nastavitev reguliranja števila vrtljajev.
a Izvlecite varovalni zatič ohišja motorja zatiča, ko- Vklop naprave (način sesanja) likor je mogoče. PREVIDNOST b Vstavite sesalno cev v ohišje motorja. Nevarnost poškodb zaradi letečih delov in poškodb c Vstavite varovalni zatič ohišja motorja in preveri- sluha zaradi hrupa te, ali je pravilno nameščen v zadrževalni napra- Vedno nosite popolno zaščito za oči in sluh.
Odstranjevanje paketa akumulatorskih POZOR baterij Napačno čiščenje Poškodbe naprave Napotek Napravo očistite z vlažno krpo. Paket akumulatorskih baterij pri daljši prekinitvi dela od- Ne uporabljajte čistilnih sredstev, ki vsebujejo topila. stranite iz naprave in ga zavarujte pred neodobreno Naprave ne potopite v vodo. uporabo.
Napaka Vzrok Odpravljanje Naprava se ne zažene. Varnostno stikalo se ni sprožilo med 1. Še enkrat privijte pritrdilni vijak zaščitne re- sestavljanjem. šetke. 2. Pritrdilni vijak zaščitne rešetke privijajte, dokler ne zaslišite klika. Sprožilo se je varnostno stikalo. Naprava se med delova- Akumulatorska baterija se pregreje ...
Należy przestrzegać wskazó- Raven zvočne moči dB(A) Izmerjeno:102,3 wek zawartych w tej instrukcji Zajamčeno:104 Podpisniki ravnajo po navodilih in s pooblastilom upra- obsługi oraz obowiązujących ogólnych przepisów prawnych dotyczących bezpieczeństwa i zapobiegania wypadkom. H. Jenner S. Reiser Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs &...
Página 191
OSTRZEŻENIE ● Należy za- części w zestawach. ● W trakcie poznać się ze wszystkimi za- użytkowania urządzenia dzieci i sadami bezpieczeństwa i osoby postronne trzymać z dala instrukcjami. Nieprzestrzega- od obszaru roboczego. ● Upew- nie zasad bezpieczeństwa i in- nić się, że otwory wentylacyjne strukcji może spowodować...
larów ochronnych. Zwykłe oku- nych wybuchem jest zabronio- lary lub okulary przeciwsłoneczne nie zapew- OSTRZEŻENIE ● Należy za- niają ochrony przed rzucanymi chować odstęp minimalny od przedmiotami. ● Niebezpie- osób i zwierząt wynoszący 15 czeństwo odniesienia obrażeń m. Po naruszeniu tego obszaru wskutek zassania luźnej odzie- przez inną...
Página 193
urządzenie spadło, zostało ude- ści zamiennych zalecanych rzone lub wibruje w sposób od- przez producenta. biegający od normy. Zleć Wskazówka ● Urządzenie nale- naprawę uszkodzeń w autoryzo- ży użytkować wyłącznie w odpo- wanemu serwisie lub wymienić wiednich porach dnia. Należy urządzenie. ● W przypadku przestrzegać...
Página 194
Bezpieczna obsługa łączyć silnik, zdemontować ze- odkurzacza staw akumulatorów i upewnić akumulatorowego się, że wszystkie ruchome czę- ści są całkowicie zatrzymane. OSTRZEŻENIE ● Ryzyko UWAGA ● Zator rury ssącej. Nie zranienia w przypadku stosowa- trzymać rury ssącej bezpośred- nia akumulatorowej dmuchawy nio w stosie odpadków. Prze- zasysającej w trybie ssania tylko mieszczać...
z dala od substancji powodują- cesoria gwarantują niezawodną cych korozję, takich jak chemi- i bezawaryjną pracę urządzenia. kalia ogrodowe. ● Nie UWAGA ● Po każdym użyciu przechowywać urządzenia na czyścić produkt miękką, suchą zewnątrz. ściereczką. Wskazówka ● Użytkownik mo- Bezpieczna konserwacja i że dokonywać wyłącznie regula- pielęgnacja cji i napraw opisanych w OSTRZEŻENIE ● Wyłączyć...
Urazy spowodowane wyrzu- ściach fizycznych, sensorycznych lub mentalnych albo takie, które nie zapoznały się z niniejszymi instrukcjami. caniem przedmiotów, które Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku zewnętrznego. mogą wylecieć z rury wydmu- Z urządzenia można korzystać wyłącznie w su- chym, dobrze oświetlonym otoczeniu.
W trakcie eksploatacji urządzenia należy Obudowa silnika nosić odpowiednią ochronę oczu i uszu. Trzpień zabezpieczający obudowę silnika Przycisk odblokowujący dmuchawę Nie wystawiać urządzenia na działanie Regulator suwakowy na rurze ssącej deszczu lub wilgoci. Uchwyt paska do noszenia Zatrzask kratki ochronnej Niebezpieczeństwo powodowane przez przedmioty wyrzucane z dużą...
5. Jeżeli montaż rury ssącej nie jest konieczny, należy Elementy obsługi zainstalować kratkę ochronną. Jeżeli to konieczne, Akumulatorowa dmuchawa ssąca posiada następujące zamontować kratkę ochronną. elementy obsługowe: Rysunek F Dźwignia regulacji prędkości obrotowej umożliwia a Umieścić kratkę ochronną na otworze obudowy bezstopniową...
Usuwanie usterek Usterki mają często proste przyczyny, które można usu- W wyniku starzenia zmniejsza się pojemność zestawu nąć samodzielnie, korzystając z poniższego przeglądu. akumulatorów, mimo odpowiedniej konserwacji, dlatego W razie wątpliwości lub wystąpienia usterek innych niż nawet po całkowitym naładowaniu nie można osiągnąć wymienione należy skontaktować...
● Dla ochrony dłoni należy nosić Cuprins ciepłe rękawice. ● Robić regu- Indicaţii generale ..........Indicaţii privind siguranţa........larne przerwy w pracy. Utilizarea conform destinaţiei ......Protecţia mediului..........Deklaracja zgodności UE Accesorii şi piese de schimb ....... Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urzą- Set de livrare ............
Página 202
mări corporale grave sau persoane care nu cunosc aceste moarte. instrucțiuni. Reglementările lo- AVERTIZARE cale pot restricţiona vârsta ope- ● Indicaţie referitoare la o posi- ratorului. ● Asiguraţi-vă că toate bilă situaţie periculoasă, care dispozitivele de protecţie şi mâ- ar putea duce la vătămări cor- nerele sunt fixate în siguranţă...
Página 203
PRECAUŢIE ● Familiarizați- tățile locale. ● Etichetele de vă cu elementele de operare și avertizare deteriorate sau ilizibi- cu utilizarea corespunzătoare a le de pe aparat trebuie înlocuite aparatului. ● Purtaţi o protecţie de către serviciul autorizat pen- auditivă completă atunci când tru clienți. ● Înainte de a utiliza utilizaţi aparatul.
Página 204
ratul cu dispozitive de protecţie de ex. persoanele care intră în defecte sau cu dispozitive de si- zona de lucru. ● Nu efectuaţi guranţă lipsă, de ex. coşul co- modificări la nivelul aparatului şi lector pentru resturi montat. utilizaţi doar accesorii şi piese ● Opriți imediat aparatul și verifi- de schimb recomandate de pro- cați dacă...
Página 205
Funcţionarea sigură a toate componentele mobile sunt aspiratorului cu acumulator oprite complet. ATENŢIE ● Blocarea tubului de AVERTIZARE ● Pericol de aspirare. Nu ţineţi tubul de aspi- rănire dacă suflanta cu aspirator rare direct în coşul cu resturi. în regim de aspiraţie este utiliza- Mutaţi aparatul dintr-o parte în tă...
Întreținerea și îngrijirea în aceste instrucțiuni de utilizare. siguranță Contactați serviciul autorizat AVERTIZARE ● Opriţi moto- pentru clienți pentru reparații su- rul, asiguraţi-vă că toate compo- plimentare. ● Dispuneţi înlocui- nentele mobile sunt oprite rea etichetelor autocolante complet şi îndepărtaţi setul de deteriorate sau ilizibile într-un acumulatori înainte de a inspec- centru de service autorizat.
lungată poate duce la deterio- Protecţia mediului Materialele de ambalare sunt reciclabile. Vă ru- rarea circulaţiei sanguine în găm să eliminaţi ambalajele în mod ecologic. zona mâinilor. Nu se poate sta- Aparatele electrice şi electronice conţin materiale reciclabile preţioase şi, uneori, componente pre- bili o durată...
Roţi ventilator rotative. Ţineţi mâinile şi Mâner posterior picioarele departe de deschideri în timp Comutator aparat ce aparatul este în funcţiune. Selector mod de suflare/aspirare Ştuţ Tub de suflare superior Nivelul de presiune sonoră garantat Tub de suflare inferior menționat pe etichetă este 104 dB. Adaptor sac de colectare Sac de colectare Setarea dispozitivului de reglare a turaţi-...
a Înşurubaţi şurubul de fixare al grilei de protecţie. Montarea acumulatului b Deschideţi grila de protecţie. ATENŢIE 8. Introduceţi tubul de aspirare în carcasa motorului. Contacte murdare Figura I Deteriorări ale aparatului și acumulatorului a Trageţi cât mai mult posibil ştiftul de siguranţă al Înainte de montare, verificaţi suportul acumulatorului şi carcasei motorului.
Îngrijirea şi întreţinerea Golirea sacului de colectare AVERTIZARE Curăţarea aparatului Mişcarea roţilor de ventilator şi a cuţitului de mulci- AVERTIZARE Pornire necontrolată Leziuni produse prin tăiere Pericol de rănire Purtaţi mănuşi de protecţie. Scoateţi acumulatorul din aparat, în pauzele de lucru și Ţine-ţi degetele la distanţă...
Remedierea defecţiunilor De cele mai multe ori, defecţiunile au cauze simple, pe Odată cu timpul, capacitatea setului de acumulatori va care le puteţi remedia cu ajutorul următoarei liste de an- scădea în ciuda îngrijirii adecvate, astfel încât nu va mai samblu.
Všeobecné upozornenia Declaraţie de conformitate UE Prin prezenta, declarăm că aparatul indicat mai jos co- Pred prvým použitím respunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa şi prístroja si prečítajte sănătatea prevăzute în directivele UE relevante, prin proiectarea și construcția sa, precum și în versiunea co- tieto bezpečnostné...
POZOR ne fungujú. ● Prístroj nikdy ne- ● Upozornenie na možnú ne- používajte, ak zapínač/vypínač bezpečnú situáciu, ktorá môže na rukoväti poriadne nezapína viesť k vecným škodám. alebo nevypína prístroj. ● Pred každým použitím skontrolujte, či Všeobecné bezpečnostné nie je prístroj poškodený. ● Pre pokyny zachovanie rovnováhy opotre- NEBEZPEČENSTVO ● Ťaž-...
prístroja noste kompletnú ochra- Bezpečná prevádzka nu zraku. Výrobca nevyhnutne NEBEZPEČENSTVO ● Pre- odporúča nosiť masku na celú vádzka v oblastiach ohrozených tvár alebo úplne uzavreté explóziou je zakázaná. ochranné okuliare. Bežné alebo VÝSTRAHA ● Dodržiavajte slnečné neposkytujú ochranu minimálnu vzdialenosť 15 m od pred vyhodenými predmetmi.
Página 215
do prístroja alebo nadmerne vib- Upozornenie ● Používajte prí- ruje. Nechajte opraviť škody au- stroj len v primeranom časovom torizovaným zákazníckym rozsahu. Dodržiavajte pritom servisom alebo vymeňte prí- tiež miestne predpisy a nariade- stroj. ● V prípade nehody alebo nia. Ak pracujete skoro ráno ale- prevádzkovej poruchy vypnite bo neskoro večer, môžete tým prístroj a vyberte súpravu aku-...
Página 216
prvým použitím musíte vzájom- te prístrojom z vonkajšej strany ne spojiť hornú a dolnú saciu tru- vysávaného odpadu zo strany bicu. ● Nebezpečenstvo na stranu. ● Udržiavajte motor zranenia spôsobené lietajúcim vyššie ako vstupný koniec sacej odpadom. Nikdy nepoužívajte trubice. ● Hromadenie materiálu akumulátorový...
súpravu akumulátorov. ● Servis- Zvyškové riziká né a údržbárske práce na tomto VÝSTRAHA prístroji si vyžadujú mimoriadnu ● Aj pri používaní prístroja pred- starostlivosť a znalosti a môže písaným spôsobom sú prítom- ich vykonávať iba príslušne kva- né určité zvyškové riziká. Pri lifikovaný...
Osobné dispozície k zlému Informácie o príslušenstve a náhradných dieloch sa na- chádzajú na stránke www.kaercher.com. prekrveniu (často studené Rozsah dodávky prsty, tŕpnutie v prstoch) Rozsah dodávky zariadenia je znázornený na obale. Pri rozbaľovaní skontrolujte, či je obsah kompletný. V prí- ...
Súprava akumulátorov Posuvná sacia trubica. Zámka otvorená Zariadenie sa môže prevádzkovať so súpravou akumu- = sacia trubica je odblokovaná, zámka látorov 36 V Kärcher Battery Power. uzavretá = sacia trubica je zablokovaná. Montáž Ťahanie: Rýchlouzáver Montáž fúkacieho / sacieho prístroja V nasledujúcej časti je popísaná...
Montáž zberného vaku b Stlačte spínač prístroja. Prístroj sa spustí. V závislosti od požadovaného režimu činnosti môže byť c Použite regulátor počtu otáčok na nastavenie in- zberný vak zavesený do očka na sacej trubici alebo oč- tenzity prúdenia vzduchu. ka na fúkacej trubici. 1.
Chyba Príčina Odstránenie Prístroj sa zastaví počas Akumulátor je prehriaty Prerušte vykonávanie prác a počkajte, kým prevádzky bude teplota akumulátora znovu v normál- nom rozsahu. Motor je prehriaty Prerušte prácu a motor nechajte vychlad- núť. Záruka Uvedenú hodnotu vibrácií možno použiť v predbežnom posúdení...
Sigurnosne napomene Sigurnosne razine OPASNOST H. Jenner S. Reiser Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management ● Uputa na neposredno prijete- Osoba zodpovedná za dokumentáciu: S. Reiser ću opasnosti koja bi mogla do- Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str.
Página 224
kalne odredbe mogu ograničiti san i može prouzrokovati trajno dob rukovatelja. ● Provjerite je- oštećenje sluha ako se strogo su li sve zaštitne naprave i ručke ne pridržavate uputa o izloženo- propisno montirane i dobro učvr- sti, smanjenju buke i zaštiti slu- šćene.
Página 225
Siguran pogon štenom servisu ili zamijenite OPASNOST ● Zabranjen je uređaj. ● U slučaju nesreće ili rad u područjima ugroženim ek- smetnje u radu isključite odmah splozijom. uređaj i izvadite komplet bateri- UPOZORENJE ● Održavajte ja. Uređaj se smije ponovno po- minimalni razmak od 15 m do krenuti tek kada ga provjeri osoba i životinja.
Página 226
Siguran rad akumulatorskog ozljeda i oštećenja na uređaju. puhala Nemojte usisavati uređajem oš- tre ili velike predmete kao na pri- OPREZ ● Opasnost po mjer krhotine, kamenje, boce, zdravlje uslijed udisanja praši- limenke ili komadiće metala. ne. Tijekom rada uređaja nosite ● Požar u prihvatnoj vreći.
uređaj, ostavite ga da se ohladi i OPREZ ● Upotrebljavajte sa- uklonite komplet baterija. mo pričuvne dijelove, pribor i na- OPREZ ● Opasnost od ozlje- glavke koje je odobrio da i oštećenja na uređaju. Osi- proizvođač. Originalni pričuvni gurajte uređaj prilikom dijelovi, originalni pribor i origi- transporta od pomicanja ili pada.
ako prihvatna vreća nije Zaštita okoliša Ambalažni se materijali mogu reciklirati. Molimo ispravno pričvršćena ili ako je odložite ambalažu na ekološki prihvatljiv način. oštećena. Električni i elektronički uređaji sadrže vrijedne re- ciklažne materijale, a često i sastavne dijelove Uvijek nosite zaštitu za oči. poput baterija, punjivih baterija ili ulja koji kod ne- propisnog rukovanja ili nepravilnog odlaganja u Smanjenje rizika...
Rotirajući kotači ventilatora. Ruke i noge Stražnja ručka držite podalje od otvora dok uređaj radi. Sklopka uređaja Prekidač za odabir načina rada puhanje/usis Nastavci Gornja cijev za puhanje Zajamčena razina zvučnog tlaka nave- Donji cijev za puhanje dena na etiketi iznosi 104 dB. Adapter prihvatne vreće Prihvatna vreća Postavljanje regulacije broja okretaja.
a Izvucite zaštitni zatik kućišta motora što je više Uključite uređaj (način rada usis) moguće. OPREZ b Umetnite usisnu cijev u kućište motora. Postoji opasnost od ozljeda letećih dijelova i ošte- c Umetnite zaštitni zatik kućišta motora i provjerite ćenja sluha zbog buke je li pravilno sjedi u pridržnom uređaju.
Vađenje kompleta baterija Čistite uređaj vlažnom krpom. Nemojte koristiti sredstva za čišćenje koja sadrže ota- Napomena pala. U slučaju duljih prekida rada izvadite komplet baterija iz Uređaj ne uranjajte u vodu. uređaja i osigurajte ga protiv neovlaštenog korištenja. Uređaj ne čistite vodenim mlazom iz crijeva ili vodenim 1.
Greška Uzrok Rješenje Uređaj se zaustavlja tije- Baterija je pregrijana Prekinite rad i pričekajte da temperatura kom rada baterije ponovno dođe u normalno područ- Motor je pregrijan Prekinite rad i ostavite motor da se ohladi. Uređaji s vrijednošću Jamstvo U svakoj zemlji vrijede jamstveni uvjeti koje je izdala vibracije ruka-šaka >...
UPOZORENJE Sadržaj ● Napomena o mogućoj opasnoj Opšte napomene..........233 Sigurnosne napomene ........233 situaciji, koja može dovesti do Namenska upotreba ..........238 Zaštita životne sredine ........238 teških telesnih povreda ili Pribor i rezervni delovi ......... 239 smrti. Obim isporuke ............. 239 Sigurnosni uređaji..........
Página 234
korisnika. ● Uverite se da su svi upotrebom uređaja. ● Nosite zaštitni elementi i ručke pravilno zaštitu za sluh kada koristite i dovoljno pričvršćeni i da su u uređaj. Uređaj je ekstremno dobrom stanju. ● Pre početka glasan i može da dovede do rada uverite se da pravilno trajnih oštećenja sluha ako se funkcionišu uređaj, svi...
Página 235
upotrebe akumulatorskog je npr. montirani hvatač izduvnog i usisnog uređaja, prljavštine. ● Odmah zaustavite zaprljanja uklonite grabuljama i uređaj i proverite da li ima metlom. oštećenja odn. utvrdite uzrok vibracije ako je uređaj pao, Bezbedan rad udario ili neuobičajeno vibrirao. OPASNOST ● Zabranjen je Prepustite ovlašćenom rad u područjima ugroženim korisničkom servisu popravku ili...
Página 236
rezervne delove, koje je uređaj upotrebljava u usisnom preporučio proizvođač. režimu samo sa gornjom Napomena ● Uređaj koristite usisnom cevi. Pre prve upotrebe samo u primereno vreme. morate međusobno povezati Obratite pažnju na lokalne gornju i donju usisnu cev. propise i pravila. Ako radite rano ● Opasnost od povređivanja ujutro ili kasno uveče možete usled razletanja prljavštine.
Página 237
PAŽNJA ● Blokiranje usisne pomoćni delovi potpuno cevi. Usisnu cev nemojte držati zaustavili i uklonite direktno na gomili prljavštine. akumulatorsko pakovanje pre Pomerajte uređaj sa spoljne nego što pregledate, čistite ili strane materijala za usisavanje održavate uređaj. ● Radovi na sa jedne na drugu stranu. servisiranju i održavanju na ● Držite motor na većoj visini od ovom uređaju zahtevaju...
ovlašćenim korisničkim ne može utvrditi, jer ono zavisi servisom. ● Zamenite oštećene od više faktora uticaja: ili nečitke nalepnice u Lična sklonost ka lošoj ovlašćenom korisničkom cirkulaciji (često hladni prsti, servisu. utrnulost prstiju) Niske temperature okoline. Preostali rizici Nositi tople rukavice za zaštitu UPOZORENJE ruku.
Pribor i rezervni delovi Klizni regulator usisne cevi. Brava otvorena = usisna cev je deblokirana, Koristite samo originalni pribor i originalne rezervne brava zatvorena = usisna cev je delove pošto oni garantuju bezbedan rad i rad bez blokirana. smetnji na uređaju. Informacije o priboru i rezervnim delovima možete Povlačenje: Brzi zatvarač...
Akumulatorsko pakovanje 1. Montirajte prihvatnu vreću. Slika L Uređaj može da se koristi sa Napajanje Kärcher a Povucite prihvatnu vreću na adapter preko baterijom od 36 V akumulatorskim pakovanjem. nastavka. Montaža b Pustite da se adapter uklopi. c Držač prihvatne vreće okačite u ušicu na usisnoj Montaža izduvnog/usisnog uređaja cevi, odnosno pri radu bez usisne cevi –...
Uključivanje uređaja (režim ventilacije) 2. Očistite uređaja (pogledajte poglavlje Čišćenje uređaja). OPREZ Opasnost od povrede zbog razletanja delova i Transport i skladištenje oštećenja sluha zbog buke 1. Isključite uređaj. Uvek nosite zaštitu za oči i sluh. 2. Uklonite akumulatorsko pakovanje, vidi poglavlje UPOZORENJE Uklanjanje akumulatorskog pakovanja.
3. Skinite prihvatnu vreću, pogledajte poglavlje Nosite zaštitne rukavice. Skidanje prihvatne vreće. Držite prste na udaljenosti od ventilatora i noževa za 4. Demontirajte usisnu cev. malčiranje. Slika T d Usisnu cev skinite sa kućišta motora. a Otvorite bravu sa skakavicom zaštitne rešetke. 5.
Uređaji sa vrednosti vibracije Съдържание ruka-šaka > 2,5 m/s² (vidi Общи указания ..........Указания за безопасност ........poglavlje Tehnički podaci u Употреба по предназначение ......uputstvu za rad) Защита на околната среда ....... Аксесоари и резервни части......OPREZ ● Višečasovno Обхват на доставка ........... Предпазни...
Указания за безопасност при спазване на указанията за безопасност и Степени на опасност инструкциите могат да ОПАСНОСТ причинят електрически удар ● Указание за и/или тежки наранявания. непосредствена опасност, Съхранявайте всички която може да доведе до указания за безопасност и тежки телесни повреди или инструкции...
Página 245
● Дръжте децата и пълна защита за очите. страничните хора далеч от Производителят зоната на работа, докато настоятелно препоръчва да използвате уреда. ● Уверете се носи цяла маска за лице се, че вентилационните или затворени от всички отвори са чисти от страни защитни очила. отлагания.
Página 246
използвате акумулаторния осигурете си устойчиво, уред за издухване и стабилно положение и изсмукване, раздробете пазете равновесие. ● Никога замърсяванията с гребло и не използвайте уреда с метла. дефектни предпазни приспособления или без Безопасна експлоатация такива, като напр. ОПАСНОСТ ● Забранена е монтирано устройство за експлоатация...
Página 247
Преди да проверите уреда, респиратор. ● Навлажнете след като е бил ударен от прашните повърхности, за чуждо тяло. да намалите замърсяването Преди да проверите, с прах. ● Не работете с извършвате работи по уреда в близост до отворен поддръжка или да прозорец.
Página 248
отхвърчащи отпадъци. уверете, че всички движещи Никога не използвайте се части са напълно спрени, акумулаторния уред за преди да отстраните изсмукване без монтираната блокиращ предмет. торба за събиране на ВНИМАНИЕ ● Блокиране на отпадъци. Преди работата всмукателната тръба. Не се уверете, че торбата за дръжте...
чужди тела от уреда, преди затегнати. ● Изключете да го транспортирате или двигателя, извадете приберете за съхранение. акумулиращата батерия и се ● Съхранявайте уреда на уверете, че всички движещи сухо и добре проветрявано се части са напълно спрени, място, недостъпно за деца. преди...
предписано, продължават областта на ръцете, да съществуват причинени от вибрациите. определени остатъчни Общовалидно време на рискове. При използването използване не може да се на уреда могат да установи, тъй като това възникнат следните зависи от множество опасности: фактори, които оказват ...
Уредът е предназначен за издухване и При работата с уреда носете изсмукване на леки отпадъци, като шума, трева подходяща защита за очите и слуха. и други градински отпадъци. Уредът служи за изсмукване, раздробяване и съхраняване в торбата за събиране на мръсотия Не...
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Типова табелка Движение на работните колела на вентилатора и на раздробяващите ножове Корпус на двигателя Порезни наранявания Фиксиращ щифт на корпуса на двигателя Носете защитни ръкавици. Дръжте пръстите си далеч от вентилатора и Бутон за деблокиране на тръбата за издухване раздробяващите...
Закачване на носещия ремък Включете уреда (режим на издухване) 1. Закачете носещия ремък в халката на ПРЕДПАЗЛИВОСТ ръкохватката, при това се уверете, че Опасност от нараняване поради отхвърчащи механизмът за бързо заключване може да се части и от увреждания на слуха поради шума достигне...
1. Дръпнете бутона за деблокиране на Не потапяйте уреда във вода. акумулиращата батерия по посока на Не почиствайте уреда с водна струя от маркуч акумулиращата батерия. или под високо налягане. Фигура S 1. Изключете уреда. 2. Натиснете бутона за деблокиране на 2.
Грешка Причина Отстраняване Уредът не сработва Акумулиращата батерия не е Пъхнете акумулиращата батерия в поставена правилно. гнездото, докато се фиксира. Акумулиращата батерия е празна. Заредете акумулиращата батерия. Акумулиращата батерия е дефектна. Сменете акумулиращата батерия. Предпазният прекъсвач не се е 1.
експлоатация) Sisukord Üldised juhised............ ПРЕДПАЗЛИВОСТ Ohutusjuhised ............. ● Многочасовото, Nõuetekohane kasutamine ......... Keskkonnakaitse ..........непрекъснато използване на Lisavarustus ja varuosad ........уреда може да доведе до Tarnekomplekt............. Ohutusseadised ..........изтръпване. ● Носете топли Seadmel olevad sümbolid ........ръкавици за защита на Seadme kirjeldus..........Montaaž...
HOIATUS seade, kõik juhtseadised ja tur- ● Viide võimalikule ohtlikule olu- vaseadmed töötaksid korralikult. korrale, mis võib põhjustada ● Ärge käitage seadet kunagi, raskeid kehavigastusi või lõp- kui käepidemel asuv sisse-/ väl- peda surmaga. jalüliti ei lülita nõuetekohaselt ETTEVAATUS sisse või välja. ● Enne iga kasu- ● Viide võimalikule ohtlikule olu- tamist kontrollige, ega korpus korrale, mis võib põhjustada...
Página 258
kaitseprille. Tootja soovitab tun- seade, kui keegi astub sellesse givalt kanda täismaski või täieli- piirkonda. ● Hoidke nägu ja ke- kult suletud kaitseprille. ha eemal etteandeavast. ● Enne Tavalised prillid või päikesepril- masina käivitamist veenduge, et lid ei kaitse teid paiskunud ese- etteandekamber oleks tühi.
Página 259
välja, eemaldage akupakk ja riotsikut inimestele või tehke kindlaks, et kõik liikuvad loomadele. detailid on täielikult peatatud: TÄHELEPANU ● Seadme kah- Enne kui jätate seadme järele- justused pühkmete imemisel valveta. õhu sisselaskeavasse. Ärge Enne ummistuste eemalda- asetage puhurit lahtiste pühk- mist või toru puhastamist.
Página 260
rude kinnitamist/vahetamist või aiakemikaalid. ● Ladustage sea- kogumiskoti avamist või eemal- det ainult välispiirkonnas. damist lülitage mootor välja ja Ohutu hooldus ja oodake, kuni labad enam ei jooksevremont pöörle. ● Enne blokeeringu ee- HOIATUS ● Enne seadme maldamist lülitage mootor välja, kontrollimist, puhastamist või eemaldage akupakk ja tehke hooldamist lülitage mootor välja, kindlaks, et kõik liikuvad detailid...
Tarvikute ja varuosade kohta leiate teavet aadressilt Imemisrežiim www.kaercher.com. Tarnekomplekt Seadme tarnekomplekt on kujutatud pakendil. Lahtipak- Puhumisrežiim kimisel kontrollige, kas pakendi sisu on täielik. Puudu- olevate tarvikute või transpordikahjustuste korral teavitage oma edasimüüjat. Ohutusseadised Seadme kirjeldus ETTEVAATUS Selles kasutusjuhendis kirjeldatakse maksimaalset va- Puuduvad või muudetud ohutusseadised rustust.
või imiseadmena, jäetakse vastavad sammud montee- Kanderihma sisseriputamine rimise ajal tegemata. 1. Haakige kanderihm käepideme aasa külge, veen- 1. Kinnitage puhumistoru otsik alumisse puhumis- dudes, et kiirkinnitusele oleks kogu aeg juurdepääs. torusse. Joonis M Joonis B Käsitsemine 2. Lükake hoob alla ja kinnitage puhumistoru juhtrulli- de adapterisse soovitud asendisse.
a Lülitage valikuhoob puhumisrežiimi. Kandke kaitsekindaid. b Vajutage seadmelülitit. Hoidke oma sõrmi ventilaatorist ja multšimisteradest Seade käivitub. eemal. c Kasutage pöörlemiskiiruse regulaatorit õhuvoolu- d Eemaldage imitoru mootori korpuselt. hulga seadistamiseks. 5. Eemaldage puhumistoru. Joonis U Kogumiskoti eemaldamine a Vajutage puhumistoru lahtilukustusklahvi. HOIATUS b Eemaldage puhumistoru mootori korpuselt.
Abi rikete korral Riketel on tihti lihtsad põhjused, mille saate ise järgneva Vananemisega väheneb akupaki mahutavus ka hea ülevaate abil kõrvaldada. Kahtluse korral või siin nime- hoolitsuse korral, nii et täis käitusaega ei saavutata tamata rikete puhul pöörduge palun volitatud klienditee- enam ka täislaetud seisundis.
ar akumulatora pakas/standarta Asjaomased EL direktiivid 2006/42/EÜ (+2009/127/EÜ) lādētāja oriģinālo lietošanas ins- 2014/30/EL 2000/14/EÜ (+2005/88/EÜ) trukciju. Rīkojieties saskaņā ar 2011/65/EL tām. Saglabājiet minētos mate- Kohaldatud ühtlustatud normid EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 riālus vēlākai izmantošanai vai EN 50636-2-100:2014 EN 55014-1: 2017 nodošanai nākamajam īpašnie- EN 55014-2: 2015 EN 50581: 2012 kam.
Página 267
mentu ietekmē, kā arī, ja esat verēm nav nogulšņu. ● Gaisa noguris. plūsma priekšmetus var aizpūst BRĪDINĀJUMS ● Izlasiet vi- ievērojamā attālumā. Pirms uz- sus drošības noteikumus un sākat lietošanu, rūpīgi pārbau- norādes. Drošības noteikumu diet darba zonu un aizvāciet no un norāžu neievērošana var iz- tās priekšmetus kā, piemēram, raisīt strāvas triecienu un/vai...
Página 268
starām, izturīgus apavs un atbil- šķēršļiem pārskatīt darba zonu, stoša izmēra cimdus. Nestrādā- lai atpazītu iespējamos draudus. jiet basām kājām! Nevalkājiet Izmantojiet ierīci tikai, ja ir labs rotas, sandales vai šortus. apgaismojums. ● Strādājot ar IEVĒRĪBAI ● Iekārtas izmanto- iekārtu, nedrīkst skriet; jāpārvie- tājs uzņemas pilnu atbildību par tojas iešanas ātrumā.
Página 269
Pirms veicat ierīces pārbaudi pūtēju uz birstošiem gružiem vai pēc trieciena pret svešķerme- to tuvumā. ● Nekādā gadījumā nelieciet priekšmetus pūtēja Pirms veicat ierīces pārbaudi, caurulēs. apkopi vai citus darbus pie Norādījum ● Izmantojiet tās. sprauslas pagarinājumu, lai gai- UZMANĪBU ● Līdzīgu instru- sa plūsma atrastos tuvu zemei mentu ekspluatācija vidē...
Página 270
lāpstiņriteņa asmeņi vairs ne- jat. ● Uzglabājiet ierīci sausā un griežas, un tikai tad atveriet sū- labi vēdinātā vietā, kurai bēr- cēja vāku, pievienojiet / niem nav piekļuve. Pasargājiet nomainiet caurules, atveriet vai ierīci no vielām ar korozijas ie- noņemiet savācējmaisu. ● Izslē- darbību, piem., dārza ķimikāli- dziet motoru, izņemiet akumula- jām.
IEVĒRĪBAI ● Tīriet produktu pēc Vienmēr nēsājiet acu aizsar- katras ekspluatācijas ar mīkstu, dzības līdzekļus. sausu drānu. Neapzinātā apdraudējuma Norādījum ● Jūs drīkstat veikt samazināšana tikai šajā lietošanas instrukcijā UZMANĪBU aprakstītos iestatījumus un re- ● Ilgāks ierīces lietošanas il- montdarbus. Sazinieties ar savu gums var radīt vibrācijas izrai- pilnvaroto klientu servisu par re- sītus asinsrites traucējumus...
Ierīce tiek izmantota, lai iesūktu gružus un lapas, tos Rotējošs ventilatora lāpstiņritenis. Ierī- sasmalcinātu un savāktu maisā. ces darbības laikā rokas un kājas netu- Jebkura cita veida izmantošana, piem., ūdens vai citu riet tuvu atverēm. šķidrumu iesūkšana nav pieļaujama. Vides aizsardzība Iepakojuma materiālus ir iespējams pārstrādāt at- kārtoti.
8. Nofiksējiet sūcēja cauruli motora korpusā. Aizmugurējais rokturis Attēls I a Cik tālu iespējams, izvelciet drošības tapu no mo- Ierīces slēdzis tora korpusa. Pūtēja / sūcēja režīma selektora slēdzis b Ievietojiet sūcēja cauruli motora korpusā. c Ievietojiet motora korpusa drošības tapu un pār- Īscaurule baudiet, vai tā...
Ierīces ieslēgšana (sūcēja režīms) 2. Izņemiet akumulatora bloku, skatiet nodaļu Akumu- latoru pakas izņemšana. UZMANĪBU 3. Noņemiet savācējmaisu, skatiet nodaļu Savācēj- Savainošanās risks ar apkārt lidojošām daļām un maisa noņemšana. trokšņa rezultātā radīti dzirdes bojājumi 4. Atveriet savācējmaisa rāvējslēdzēju un iztukšojiet Vienmēr lietojiet acu un dzirdes aizsardzības līdzekļus.
2. Izņemiet akumulatoru paku (skatīt nodaļu Akumula- a Atveriet aizsargrežģa fiksatoru. toru pakas izņemšana). b Atbloķējiet sūcēja cauruli, izmantojot slīdņa regu- 3. Notīriet ierīces virsmu ar mīkstu, sausu drānu vai latoru. birsti. c Cik tālu iespējams, izvelciet drošības tapu no mo- Attēls V tora korpusa.
Trokšņa intensitātes līmenis dB(A) Trokšņa spiediena līmenis L dB(A) 88,6 Izmērīts:102,3 Akumulatora pūtējs Nodrošināts:104 Trokšņa spiediena līmenis L dB(A) 88,9 Parakstītāji rīkojas valdes vārdā un ar tās pilnvaru. Akumulatora sūcējs Nedrošības faktors K dB(A) Trokšņa intensitātes līmenis dB(A) + Nedrošības faktors K H.
Be naudojimo instrukcijoje patei- gokite ateičiai. ● Šis prietaisas kiamų nurodymų taip pat reikia nėra pritaikytas, kad juo galėtų laikytis bendrųjų įstatymus lei- naudotis vaikai arba asmenys džiančiųjų institucijų nurodymų su ribotais fiziniais, sensoriniais dėl nelaimingų atsitikimų pre- arba protiniais gebėjimais arba vencijos ir saugos.
Página 278
grįsto paviršiaus ar padengto gus atsitikimus, įvykusius skalda. ● Naudokite prietaisą tik kitiems žmonėms arba pažeidu- ant tvirto, lygaus paviršiaus ir sius jų nuosavybę. nustatę į rekomenduojamą pa- Pastaba ● Tam tikruose regio- dėtį. nuose gali būti taikomos šį prie- ATSARGIAI ● Susipažinkite taisą...
Página 279
galėtumėte numatyti galimus Prieš pašalindami kamšatis ar pavojus. Prietaisą naudokite tik išvalydami vamzdį. tuo atveju, jeigu užtikrinamas Prieš tikrindami prietaisą, po tinkamas apšvietimas. ● Dirb- to, kai jis atsitrenkia į pašalinį dami su prietaisu nebėkite, o ei- daiktą. kite. Neženkite atgal. ...
Página 280
biamos į oro įleidimo angą. sunkiai sužaloti. Jokia kūno dalis Nedėkite orpūtės ant palaidų neturi liestis prie besisukančiųjų šiukšlių arba greta jų. ● Daiktus dalių. Išjunkite variklį ir palauki- kišti į orpūtės vamzdį draudžia- te, kol ašmenys nustos suktis, prieš atidarydami siurblio sklen- Pastaba ● Naudokite antgalio il- dę, pritvirtindami / pakeisdami gintuvą, kad oro srautas galėtų...
jo pašalinkite visus pašalinius priedus ir atsargines dalis. Nau- objektus. ● Prietaisą sandėliuo- dokite tik originalius priedus, ori- kite sausoje ir tinkamai vėdina- ginalas atsargines dalis ir moje vietoje, kuri neprieinama originalias primontuojamąsias vaikams. Prietaisą sandėliuokite dalis – taip užtikrinsite, kad įren- atokiai nuo koroziją...
Triukšmas gali pažeisti klau- Naudojimas pagal paskirtį ĮSPĖJIMAS są. Naudokite ausų apsaugus Šis prietaisas nėra pritaikytas, kad juo galėtų naudotis ir apribokite apkrovą. vaikai arba asmenys su ribotais fiziniais, sensoriniais arba protiniais gebėjimais arba nepakankama patirtimi Sužalojimų pavojus, kuriuos ir (arba) nepakankamomis žiniomis.
a Apsaugines groteles uždėkite ant variklio korpu- Valdymo elementai so angos. Akumuliatorinį siurblį–orpūtę galima valdyti šiais įtai- b Apsauginių grotelių tvirtinimo varžtą sukite tol, kol sais: jis spragtelės. Sūkių dažnio reguliavimo svirtimi, kuria galima toly- Suveikė apsauginis jungiklis. džiai reguliuoti oro srauto greitį. 6.
6. Jeigu būtina, pašalinkite vamzdžių kamšatį. 8. Jeigu būtina, pašalinkite atvamzdžio kamšatį. 7. Jei būtina, pašalinkite adapterio kamšatį. 9. Išvalykite variklio korpuso angas. Pagalba nustačius triktį Trikčių priežastys dažnai būna paprastos, kurias nesun- Kuo baterija naudojama ilgiau, tuo labiau senka jos tal- kiai pašalinsite pasinaudoję...
Загальні вказівки ES atitikties deklaracija Pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai ir Перед першим konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka використанням pagrindinius ES direktyvų saugumo ir sveikatos apsau- gos reikalavimus. Jeigu įrenginiui atliekamas su mumis пристрою слід ознайомитися з nesuderintas keitimas, ši deklaracija netenka savo ga- lios.
Página 288
ОБЕРЕЖНО розумовими здібностями, а ● Вказівка щодо потенційно також особами, не небезпечної ситуації, яка ознайомленими з цими може спричинити інструкціями. Місцеві отримання легких травм. положення можуть УВАГА обмежувати вік оператора. ● Вказівка щодо можливої ● Переконайтеся, що всі потенційно небезпечної захисні пристрої, ситуації, що може дефлектори...
Página 289
предметів, таких як каміння, захоплення вільного одягу, гілки, металеві предмети, волосся або прикрас дроти, кістки або іграшки. За частинами пристрою. наявності вищезазначених Зав'яжіть довге волосся предметів їх слід видалити. назад над рівнем плечей. ● Небезпека травм через ● Для роботи з пристроєм викинутого...
Página 290
вибухонебезпечних зупиніть пристрій і приміщеннях заборонена. перевірте на наявність ПОПЕРЕДЖЕННЯ пошкоджень або визначте ● Дотримуйтесь мінімальної причину вібрації, якщо відстані 15 м від людей і пристрій упав, отримав удар тварин. Вимкніть пристрій, або має нехарактерну якщо хто-небудь входить в вібрацію. Віддайте пристрій цю...
Página 291
оточенні збільшує ризик пухких сміттях або поблизу порушення слуху і них. ● Ніколи не вставляйте ймовірність пропустити предмети в трубки потенційну небезпеку, повітродувки. наприклад появу людей у Вказівка ● Використовуйте вашій робочій зоні. ● Не подовжувач насадки, щоб вносити жодних змін у повітряний потік міг бути пристрій...
Página 292
каміння, пляшки, банки або Безпечне транспортування та зберігання металеві шматки. ● Вогонь у ПОПЕРЕДЖЕННЯ мішку. Не пилососити ● Вимкніть пристрій, дайте паленими та горілими йому охолонути та вийміть предметами, такими як Як акумуляторний блок перед сигарети, попіл з камінів чи зберіганням або грилів.
обслуговування цього служби у вашому регіоні. пристрою вимагають ● Пошкоджені чи нерозбірливі особливого догляду та знань, наклейки замінено і їх може виконувати тільки авторизованим сервісним кваліфікований персонал. центром. Віднесіть прилад до Залишкові ризики авторизованого сервісного ПОПЕРЕДЖЕННЯ центру для обслуговування. ● Навіть якщо пристрій ● Щоб...
Зменшення ризику або розумовими здібностями, а також особами, не ознайомленими з цими інструкціями. ОБЕРЕЖНО Пристрій призначений для використання лише на вулиці. ● Тривале використання Застосовувати пристрій можна лише в сухому, добре освітленому середовищі. пристрою може призвести Пристрій призначений для видування та до...
Символи на пристрої Нижня всмоктувальна трубка Верхній впускний колектор Перед уведенням в експлуатацію ознайомитись з інструкцією з Кнопка розблокування акумуляторного блока експлуатації та усіма вказівками з техніки безпеки. Заводська табличка Під час роботи з пристроєм Корпус двигуна користуватися придатними засобами Блокуючий...
Керування ПОПЕРЕДЖЕННЯ Рух вентиляторних коліс та мульчування ПОПЕРЕДЖЕННЯ лопатей Небезпека травм через неповно зібраний Порізи пристрій Одягніть захисні рукавички. Працювати з пристроєм дозволяється лише тоді, Тримайте пальці подалі від вентилятора та коли він знаходиться у зібраному та робочому мульчуючих лез. стані.
1. Зняти акумуляторний блок, див. главу 4. Зніміть впускний колектор. Встановлення акумулятора. Малюнок T 2. Увімкнути електропристрій. a Відкрийте щиток засувки. Малюнок P b Відкрийте всмоктувальну трубку за a Встановіть важіль перемикача в режим допомогою повзунка. повітродувки. c Витягніть корпус двигуна фіксатора якнайдалі. b Натиснути...
b Відкрийте всмоктувальну трубку за 5. Зніміть трубу повітродувки. допомогою повзунка. Малюнок U c Витягніть корпус двигуна фіксатора якнайдалі. a Натиснути кнопку розблокування вимикача ПОПЕРЕДЖЕННЯ пристрою. Рух вентиляторних коліс та мульчування b Вийміть нагнітальну трубу з корпусу двигуна. лопатей 6. У разі необхідності, усунути закупорку труб. Порізи...
Значення вібрації Особи, що нижче підписалися, діють від імені та за довіреністю керівництва. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Зазначене значення вібрації виміряне за допомогою стандартного методу випробування і може використовуватися для порівняння з пристроєм. Зазначене значення вібрації може бути H. Jenner S. Reiser використано у попередній оцінці навантаження. Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs &...
сəйкес əрекет етіңіз. Техникалық қауіпсіздік бойынша жалпы нұсқаулар Буклеттерді кейінірек ҚАУІП ● Мұқият емес пайдалану үшін немесе кейінгі жұмысқа байланысты ауыр иелері үшін ұстаңыз. жарақаттар. Егер сіз Пайдалану бойынша есірткінің, ішімдіктің немесе нұсқаулықтағы нұсқауларға дəрілік заттардың əсерінде қосымша құрылғы немесе шаршаған болсаңыз, пайдаланылатын...
Página 301
құрылғыларының дұрыс АБАЙЛАҢЫЗ ● Құрылғыны жұмыс істейтіндігіне көз басқару жəне дұрыс жеткізіңіз. ● Тұтқадағы қосу/ пайдалану элементтерімен өшіру қосқышы дұрыс танысыңыз. ● Құрылғыны қосылмаса немесе қолданған кезде толық өшірілмесе, құрылғыны қорғайтын құлаққапты киіңіз. ешқашан пайдаланбаңыз. Құрылғы аса қатты дыбыс ● Əр қолданар алдында шығарады жəне егер сіз құрылғы...
Página 302
НАЗАР АУДАРЫҢЫ камерасына, шығару ● Құрылғыны пайдаланушы науасына немесе басқа басқа адамдармен немесе қозғалатын бөліктерге олардың мүлкімен болған жақын ұстамаңыз. ● Ток ұру апаттарға жауапты. қаупі бар болса, құрылғыны Нұсқау ● Кейбір пайдаланбаңыз. ● Ықтимал аймақтардағы ережелер осы қауіп-қатерлерді анықтау құрылғыны пайдалануды үшін жұмыс аймағын шектеуі...
Página 303
аккумулятор жинағын алып құрал-жабдықтар мен тастаңыз. Құрылғыны тек қосалқы бөлшектерді қана өкілетті қызмет пайдаланыңыз. көрсету орталығы Нұсқау ● Құрылғыны тек тексергеннен кейін қана тиісті уақытта пайдалануға болады. пайдаланыңыз. Осыған ● Айналып тұратын қатысты жергілікті бөліктерден жарақат алу ережелер мен нұсқауларды қаупі. Қозғалтқышты ескеріңіз.
Página 304
түтіктеріне еш уақытта грильден шыққан күл секілді заттар салмаңыз. жанып жатқан немесе қызып Нұсқау ● Ауа ағыны жерге тұрған заттарды сорып жақын болуы жəне тиімді алмаңыз. ● Айналмалы жұмыс істеуі үшін шүмектің қанатшалардан туындаған ұзартқышын пайдаланыңыз. ауыр жарақаттар. Дене бөліктерін айналмалы Аккумуляторлы сорғышты бөліктерден...
Página 305
материалдардың тұрып тоқтағандығына көз қалуы. Сорғыш шығысында жеткізіңіз жəне құрылғыны ешқандай материалдың тексеруден, тазалаудан тұрып қалмауына көз жəне оған техникалық жеткізіңіз. қызмет көрсетуден бұрын аккумуляторды алып Қауіпсіз тасымалдау жəне тастаңыз. ● Осы құрылғыға сақтау қызмет көрсету жəне ЕСКЕРТУ ● Құрылғыны техникалық қызмет көрсету сөндіріп, оны...
Página 306
қосалқы бөлшектер мен Шу есту қабілетіне нұқсан түпнұсқа саптамалар келтіруі мүмкін. Құлақ құрылғыны сенімді жəне қорғау құралын үздіксіз пайдалануға кепілдік пайдаланыңыз жəне береді. жүктемені шектеңіз. НАЗАР АУДАРЫҢЫ ● Əрбір Егер қоқыс жинағыш қап пайдаланудан кейін өнімді тиісті түрде бекітілмеген жұмсақ, құрғақ...
Үзіліспен жұмыс істеуге Керек-жарақтар мен қосалқы бөлшектер туралы ақпарат www.kaercher.com веб-сайтында қолжетімді. қарағанда, үздіксіз жұмыс Жеткізілім жинағы істеу зиян. Бұйымның жеткізілім жинағы орауыштың үстінде көрсетілген. Бұйымды орауыштан шығарғанда Құрылғыны тұрақты жəне жинақтың толықтығын тексеріп шығыңыз. Керек- ұзақ қолданған кезде жəне жарақтар...
Аккумулятор жинағы Сору құбырының жүгірткісі. Ысырма Құрылғыны 36 В Kärcher батарея қуаты аккумулятор ашық = сору құбыры бекітілмеген, жинағымен басқаруға болады. ысырма жабық = сору құбыры бекітілген. Орнату Тартыңыз: Жылдам жабу Үрлеу/сору құрылғысын монтаждау Төменде үрлеу мен сорудың толық құрылғысын монтаждау...
Página 309
b Ысырма ілмегін қорғаныс торының адаптеріне ЕСКЕРТУ орнатыңыз. Бақылауды жоғалтудан жарақат алу қаупі c Ысырманы төменге қарай басыңыз. Құрылғыны үнемі екі қолмен арнайы тұтқаларынан 11. Қоқыс жинағыш қапты орнатыңыз, бөлімді ұстаңыз. қараңыз Қоқыс жинағыш қапты орнату. 1. Аккумулятор жинағын орнатыңыз, бөлімді қараңыз...
4. Қоқыс жинағыш қаптың жылжытпасын ашып, НАЗАР АУДАРЫҢЫ ішіндегісін босатыңыз. Дұрыс емес тазалау Сурет R Құрылғыны зақымдау Құрылғыны дымқыл шүберекпен тазалаңыз. Аккумулятор жинағын алып тастаңыз Еріткіш негізіндегі тазалағыш құралдарды Нұсқау пайдаланбаңыз. Ұзақ жұмыс үзілістері үшін аккумулятор жинағын Құрылғыны суға салмаңыз. құрылғыдан...
қарапайым болады. Күдіктер болса немесе осы азаяды, сондықтан толық зарядталған күйде де, жерде көрсетілмеген ақаулар болған кезде, ресми толық пайдалану ұзақтығына бұдан былай жету сервис орталығына хабарласыңыз. мүмкін емес. Бұл ақау емес. Тозған сайын аккумулятор батареясының сыйымдылығы тіпті жақсы күтім көрсетілсе де Қате...
EU準拠宣言 弊社はここに以下に記載する機械がその設計と製造型式および弊社によって市場に出された仕様において、関連す るEU指令の安全要件および健康要件を満たしていることを宣言します。弊社との相談なしに機械に改造を食うわ えた場合は、この宣言の有効性が失われます。 製品:充電式ブロワバキューム 型式: 1.444-17x.x 関連するEU指令 2006/42/EG(+2009/127/EG) 2014/30/EU 2000/14/EG(+2005/88/EG) 2011/65/EU 適用される調和規格 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 50636-2-100:2014 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 50581: 2012 適用される適合性評価手続き 2000/14/EGおよび、2005/88/EGにより改訂:付録 V 音響出力レベル dB(A) 測定値:102,3 保証:104 署名者は取締役の全権代理として行動します。 H. Jenner S. Reiser Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs &...
Página 324
THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.