Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

GC3569
GC3570
SmoothCare
User manual

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Philips SmoothCare GC3570/32

  • Página 1 GC3569 GC3570 SmoothCare User manual...
  • Página 2 GC3570...
  • Página 3 GC3570...
  • Página 5 Fabric Linen LINEN Cotton ••• COTTON Wool •• WOOL Silk •• SILK Nylon • NYLON...
  • Página 8 To remove tough creases effectively, Per rimuovere efficacemente pull and hold the steam control in le pieghe più ostinate, tenete il the maximum position to generate regolatore di vapore sulla posizione maximum steam output. massima per generare la massima quantità di vapore. Du kan fjerne vanskelige folder effektivt ved at trække og holde Om moeilijke kreuken doeltreffend...
  • Página 10 GC3570...
  • Página 11 Descale every two weeks. Eseguite la pulizia anticalcare ogni due settimane. Afkalk hver anden uge. Ontkalk iedere twee weken. Entkalken Sie das Gerät alle zwei Wochen. Avkalk annenhver uke. Elimine los depósitos de cal cada Elimine o calcário a cada dos semanas.
  • Página 14 Problem Possible cause Solution The iron is plugged There is a connection Check the mains cord, the plug and in, but the soleplate problem. the wall socket. is cold. The temperature dial is Set the temperature dial to the set to MIN. required position.
  • Página 15 Problem Possible cause Solution Water drips from the You have put the iron in Empty the water tank. Soleplate after the iron horizontal position with has cooled down or water still left in the has been stored. water tank. Flakes and impurities Hard water forms flakes Use the Calc-Clean function one or come out of the...
  • Página 16 Problem Mulig årsag Løsning Du har hældt et tilsæt- Rens vandtanken, og lad være ningsstof i vandtanken. med at komme tilsætningsstoffer i vandtanken. Den indstillede Vælg en temperatur på 2 eller temperatur er for lav til højere. dampstrygning. Du har anvendt damp- Drej temperaturvælgeren til en skudsfunktionen ved en indstilling mellem 3 og MAX.
  • Página 17 Problem Mögliche Ursache Lösung Das Bügeleisen gibt Sie haben die Bügeln Sie eine Zeit lang mit keinen Dampfstoß ab. Dampfstoß-Funktion zu waagerecht gehaltenem Bügeleisen oft innerhalb zu kurzer weiter, bevor Sie die Dampfstoß- Zeit aktiviert. Funktion erneut betätigen. Das Bügeleisen ist nicht Stellen Sie eine Temperatur ein, die heiß...
  • Página 18 Problema Posible causa Solución La plancha está en- Hay un problema de Compruebe el cable de alimenta- chufada, pero la suela conexión. ción, la clavija y el enchufe. está fría. El control de tempera- Coloque el control de temperatura tura está en MIN. en la posición adecuada.
  • Página 19 Problema Posible causa Solución El agua gotea por la Se ha colocado la Vacíe el depósito de agua. suela después de que plancha en posición la plancha se haya horizontal cuando aún enfriado o se haya quedaba agua en el guardado.
  • Página 20 Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Kankaalle tippuu Täyttöaukon korkki ei Paina korkkia, kunnes se napsahtaa vesipisaroita silityksen ole kunnolla kiinni. paikoilleen. aikana. Vesisäiliössä on muuta- Huuhtele vesisäiliö äläkä laita vesi- kin kuin vettä. säiliöön mitään muuta kuin vettä. Valittu silityslämpötila on Valitse lämpötilaksi 2 tai korkeampi.
  • Página 21 Problème Cause possible Solution Le fer ne produit pas Vous avez utilisé la fonc- Continuez à utiliser le fer en de jet de vapeur. tion Effet pressing trop position horizontale et patientez souvent dans un laps de quelques instants avant d’utiliser de temps trop court.
  • Página 22 Problema Possibile causa Soluzione Il ferro è collegato alla Si è verificato un pro- Verificate il cavo di alimentazione, lo presa di corrente ma la blema di alimentazione. spinotto e la presa a muro. piastra è fredda. Il termostato è imposta- Impostate il termostato sulla posi- to su MIN.
  • Página 23 Problema Possibile causa Soluzione Anche dopo aver Il ferro è stato messo Svuotate il serbatoio dell’acqua. lasciato raffreddare il in posizione orizzontale ferro o dopo averlo con ancora dell’acqua riposto, fuoriescono nel serbatoio. delle gocce d’acqua dalla piastra. Durante la stiratura L’acqua dura comporta Avviate la funzione Calc-Clean una fuoriescono impurità...
  • Página 24 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het strijkijzer is niet Stel een strijktemperatuur in waar- heet genoeg. bij u de stoomstootfunctie kunt gebruiken (3 tot MAX). Plaats het strijkijzer op zijn achterkant en wacht tot het temperatuurlampje is uitgegaan voordat u de stoom- stootfunctie gebruikt.
  • Página 25 Problem Mulig årsak Løsning NO Strykejernet er koblet Det er problemer med Undersøk ledningen, støpslet og til, men strykesålen tilkoblingen. stikkontakten. er kald. Temperaturvelgeren er Sett temperaturvelgeren i ønsket satt til MIN. posisjon. Strykejernet avgir ikke Det er ikke nok vann i Fyll vannbeholderen (se damp.
  • Página 26 Problem Mulig årsak Løsning NO Det drypper vann fra Strykejernet har blitt Tøm vannbeholderen. strykesålen etter at satt i horisontal posisjon strykejernet er blitt med vann i vannbehol- avkjølt eller er blitt satt deren. bort for oppbevaring. Kalk og urenheter Hardt vann danner kalk Bruk kalkrensfunksjonen én eller kommer ut av strykeså-...
  • Página 27 Problema Possível causa Solution O ferro não está sufi- Regule uma temperatura para cientemente quente. engomar a que a função de jacto de vapor possa ser utilizada ( 3 a MAX). Coloque o ferro sobre a parte posterior e aguarde até que a luz de temperatura se apague antes de utilizar a função de jacto de vapor.
  • Página 28 Problem Möjlig orsak Lösning Strykjärnet är anslutet Det är problem med Kontrollera nätsladden, stickkontak- till vägguttaget men anslutningen. ten och vägguttaget. stryksulan är kall. Temperaturvredet är Vrid temperaturvredet till rätt läge. inställt på MIN. Strykjärnet avger inte Det finns inte tillräckligt Fyll vattentanken (se någon ånga.
  • Página 29 Problem Möjlig orsak Lösning Det droppar vatten Strykjärnet står i Töm vattentanken. från stryksulan när horisontalläge och har strykjärnet har svalnat fortfarande vatten i eller ställts undan för vattentanken. förvaring. Det kommer flagor Hårt vatten bildar flagor Använd avkalkningsfunktionen en och smuts ur stryksulan i stryksulan.
  • Página 32 Specifications are subject to change without notice. ©2012 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. Document order number: 4239.000.8562.2...

Este manual también es adecuado para:

Smoothcare gc3570/02Smoothcare gc3569/02