Página 1
English / Italiano / Spanish Brush Cutter/Grass Trimmer Decespugliatore/Tagliabordi Desbrozadora/Cortabordes RBC2100 RBC2110 ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL MANUALE DI ISTRUZIONI ORIGINALE MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL Brush Cutter RBC2100 Grass Trimmer RBC2110 Important: Read this instruction manual carefully before putting the Grass Trimmer into operation and strictly observe the safety regulations!
English Thank you very much for purchasing the MAKITA Brush cutter or Grass Table of Contents Page trimmer. We are pleased to recommend to you the MAKITA Brush cutter Symbols...............1 or Grass trimmer which is the result of a long development programme and Safety instructions............2...
SAFETY INSTRUCTIONS General Instructions – To ensure correct operation, user has to read this instruction manual to make himself familiar with the handling of the Brush cutter or Grass trimmer. Users insufficiently informed will risk danger to themselves as well as others due to improper handling.
Página 5
Start the Brush cutter or Grass trimmer only in accordance with the instructions. Do not use any other methods for starting the engine! – Use the Brush cutter or Grass trimmer and the tools only for such applications as specified. –...
Página 6
8 and 11 o’clock. Cutting Tools Employ only the correct cutting tool for the job in hand. RBC2100 with cutter blade (Star Blade (4 teeth)) RBC2110 with Nylon cutting head Never use other blades including metal multi-piece pivoting chains and flail blades.
Authorized Service Agent. Use only genuine spare parts and accessories released and supplied by MAKITA. Use of non-approved accessories and tools means increased risk of accidents. MAKITA will not accept any liability for accidents or damage caused by the use of non-approved cutting tools and fixing devices of cutting tools, or accessories.
Uncertainty K Mixture ratio 50 : 1 Gear ratio 14/19 1) The data takes equally into account the idling and recing or wide open throttle speed operating modes. * WARNING: MODEL RBC2100, RBC2110 must not be used with a saw blade.
DESIGNATION OF PARTS RBC2100 Brush cutter RBC2110 Grass Trimmer DESIGNATION OF PARTS Fuel Tank Rewind Starter Air Cleaner I-O Switch (on/off) Spark Plug Exhaust Muffler Clutch Case Rear Grip Hanger Handle Control Lever Control Cable Shaft Protector (Cutting tool guard)
ASSEMBLY OF ENGINE AND SHAFT CAUTION: Before doing any work on the Brush cutter or Grass Trimmer, always switch off the engine and pull the spark plug connector off the spark plug. Always wear protective gloves! CAUTION: Start the Brush cutter or Grass Trimmer only after having assembled Clutch case it completely.
– Adjust the handle to an easy-to-operate position, and tighten securely the four hexagon socket bolts uniformly on the right and left by Allen wrench. – Fasten the cable onto shaft which clip wire as shown in the diagram for comfortable operation. RBC2100 Clip wire RBC2100 For machines with Loop Handle (CEN) –...
Be sure to use genuine MAKITA cutter blades or nylon cutting head. – The cutter blade must be well polished, free of cracks or breakage. If the cutter blade hits against a stone during operation, stop the engine and check the blade immediately.
MOUNTING OF CUTTER BLADE OR NYLON CUTTER HEAD Turn the machine upside down, and you can replace the cutter blade or the nylon cutting head easily. – Insert the hex wrench through the hole in the gear case and rotate the receiver washer (3) until it is locked with the hex wrench.
FUELS/REFUELLING Handling fuel Utmost care is required when handling fuel. Fuel may contain substances similar to solvents. Refuel either in a well ventilated room or outdoors. Do not inhale fuel vapors, avoid any contact of fuel or oil with your skin. Mineral oil products degrease your skin.
CORRECT HANDLING OF MACHINE Attachment of shoulder strap – Adjust the strap length so that the cutter blade or the Nylon cutting head will be kept parallel with the ground. Detachment for RBC200 – In an emergency, pull the release belt (1) strongly upward, and you can detach the machine from you.
– Firmly hold the clutch case by your left hand, as illustrated. – Slowly pull the starter grip until resistance is felt and continue with a smart pull. – Do not pull out the starter rope to its full extent and do not allow the starter handle to be retracted without control, but ensure that it is retracted slowly.
RESHARPENING THE CUTTING TOOL CAUTION: The cutting tools mentioned below must only be resharpened by an authorized facility. Manual resharpening will result in imbalances of the cutting tool causing vibrations and damage to the equipment. – cutter blade (star blade (4 teeth), eddy blade (8 teeth)) An expert resharpening and balancing service is provided by Authorized Service Agents.
– Wind all but about 100mm (3-15/16") of the cords, leaving the ends temporarily hooked through a notch on the side of the spool. 100 mm (3-15/16’’) Notches – Mount the spool in the housing so that the grooves and protrusions on the spool match up with those in the housing.
Página 19
Supply of grease to gear case Gear case – Supply grease (Shell Alvania 3 or equivalent) to the gear case through the grease hole every 30 hours. (Genuine MAKITA grease may be purchased from your MAKITA dealer.) Grease hole Suction head in the fuel tank –...
STORAGE – When the machine is in storage for a long time, drain fuel from the fuel tank and carburetor, as follows: Drain all fuel from the fuel tank. Dispose of properly and in accordance with all local laws. – Remove the spark plug and a few drops of oil into the spark plug hole. Then, pull the starter gently, so that oil covers the engine inside and tighten the spark plug.
Italian Vi ringraziamo per aver scelto il dacespugliatore / tagriabordi MAKITA. Indice Pagina Siamo lieti di consigliarvi l’uso di questo utensile che é il risultato di un Simboli............... 19 lungo programma di sviluppo e parecchi anni di pratica ed esperienza.
NORME DI SICUREZZA Istruzioni generali – Per assicurare un uso corretto, si raccomanda di leggere il presente manuale d’istruzioni in modo da acquisire familiaritá con l’uso del dacespugliatore / tagriabordi. Un uso scorretto dell’utensile puó provocare danni sia all’utilizzatore che ad altre persone. –...
Página 23
Mettere in funzione il dacespugliatore / tagriabordi come indicato nelle istruzioni. Non utilizzare altri metodi per avviare il motore! – Utilizzare il dacespugliatore / tagriabordi e gli utensili solo per gli impieghi previsti. – Avviare il motore del dacespugliatore / tagriabordi solo dopo aver completato il montaggio dell’utensile.
Página 24
8 e ore 11. SCHEMA Utensili da taglio Par RBC2100 con lama (lama a 4 denti): Par RBC2110 con la testa da taqlio con firo di nylon Non utilizzare altri tipi di lama, comprese catene metalliche componibili con perno e lame con flagelli.
Servizio Assistenza. Utilizzare solo ricambi e accessori originali MAKITA. L’impiego di accessori e utensili non omologati aumenta il rischio di incidenti. La MAKITA declina ogni responsabilità in caso incidenti o danni provocati dall’uso di utensili da taglio, attrezzi o accessori non autorizzati.
Variazione K 50 : 1 Rapporto di miscelazione 14/19 Moltiplica 1) I dati tengono ugualmente in considerazione la velocità min. e max. (valvola a farfalla completamente aperta) Attenzione: Il modello RBC2100, RBC2110 non si deve usare con un disco sega.
NOMI DELLE PARTI RBC2100 Dacespugliatore RBC2110 Tagliabordi NOMI DELLE PARTI Serbatoio Starter riavvolgimento Filtro dell’aria Interruttore on/off Candela d’accensione Marmitta di scarico Scatola della frizione Manico posteriore Gancio Impugnatura Leva di comando Cavo di comando Albero Protezione (guardia dell’utensile da taglio)
MONTAGGIO DEL MOTORE E DELL’ALBERO ATTENZIONE: prima di eseguire qualsiasi operazione sul Dacespugliatore / tagriabordi spegnere il motore e rimuovere il connettore della candela d’accensione. Indossare sempre i guanti di protezione! ATTENZIONE: avviare il Dacespugliatore / tagriabordi solo dopo averne Scatola frizione completato il montaggio.
Allen. – Onde garantire la massima comodità, fissare il cavo sull’albero con il filo come indicato nella figura. RBC2100 Fascette RBC2100 Per le macchine con il manubrio ad anello (CEN) –...
Onde rispettare le norme di sicurezza vigenti, si devono utilizzare solo le combinazioni utensile / protezione indicate. Utilizzare solo lame o teste da taglio con filo in nylon originali MAKITA. – La lama deve essere perfettamente levigata, priva di incrinature o rotture.
MOTAGGIO DELLA LAMA O DELLA TESTA DA TAGLIO CON FILO DI NYLON Capovolgere la macchina per sostituire con facilitá la lama o la testa da taglio con filo di nylon – Inserire la chiave esagonale nel foro della scatola degli ingranaggi e far ruotare la rondella (3) fino a che si blocca.
CARBURANTI / RIFORNIMENTO Maneggio del carburante Prestare la massima attenzione nel maneggiare il carburante che puó contenere sostanze simili ai solventi. Il rifornimento va eseguito in un locale ben aerato o all’esterno. Non inalare i vapori ed evitare il contatto di carburante o olio con la pelle.L’olio minerale puó...
USO CORRETTO DELLA MACCHINA Montaggio della cinghia a spalla – Regolare la cinghia a spalla in modo che la lama o la testa da taglio con filo di nylon siano paralleli rispetto al terreno. Sgancio della cinghia – In caso di emergenza, tirare con forza verso l’alto la cinghietta di sbloccaggio (1) in modo da staccare la macchina dal corpo.
– Con una mano impugnare saldamente la scatola della frizione come indicato nella figura. – Tirare lentamente la maniglia di avviamento finchè non si avverte una certa resistenza quindi tirare con decisione. – Non estrarre completamente la funicella e non rilasciare la maniglia d’avviamento di colpo, ma assicurarsi che rientri lentamente.
RIAFFILATURA DELL’UTENSILE DA TAGLIO ATTENZIONE: gli utensili da taglio sotto citati vanno riaffilati solo da personale autorizzato. Una riaffilatura manuale provoca squilibri, vibrazioni e danneggiamenti all’attrezzatura. Lama (a 4 e a 8 denti) Il servizio di riaffilatura e bilanciamento è fornito dal Servizio Assistenza Autorizzato.
– Avvolgere tutto il filo tranne gli ultimi 100 mm lasciando le due estremitá provvisoriamente agganciate nelle tacche poste ai lati della spoletta. 100 mm (3-15/16’’) Nottolini – Montare la spoletta nel suo alloggiamento in modo che le relative scanalature e sporgenze combacino con quelle dell’alloggiamento.
Página 37
(pericolo di scossa elettrica ad alta tensione). Ingrassaggio della scatola degli ingranaggi Scatola ingranaggi – Ingrassare (Shell Alvania 3 o tipo simile ) la scatola degli ingranaggi ogni 30 ore di lavoro (utilizzare grasso originale MAKITA). foro di ingrassaggio Tubo d’aspirazione del serbatoio –...
IMMAGAZZINAGGIO – Se la macchina non viene utilizzata per lunghi periodi di tempo, togliere tutto il carburante dal serbatoio e dal carburatore. Disporre del carburante secondo le leggi locali. – Rimuovere la candela d’accensione e mettere alcune gocce di olio nella sede della candela.
Spanish Muchas gracias por comprar la desbrozadora / cortabordes MAKITA. Nos Lista de contenidos Página complace recomendarle el uso de la desbrozadora / cortabordes MAKITA Simbolos..............37 que es el resultado de un extenson programa de investigación desarrollado Instrucciones de seguridad ........38 tras anõs de estudio y experiencia.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Instrucciones generales – Para asegurar un funcionamiento correcto, el usuario debe leer este manual de instrucciones para hacerse familiar con el funcionamiento de la desbrozadora / cortabordes. Los usuarios que no se informen suficientemente causarán riesgo para ellos mismos y otras personas debido a un funcionamiento inadecuado.
Página 41
– Poner en marcha la desbrozadora / cortabordes sólo de acuerdo con las instrucciones. No utilizar otro procedimiento para poner en marcha el motor. – Utilizar la desbrozadora / cortabordes las herramientas sólo para las aplicaciones que se especifican. – Poner en marcha el motor unicamente cuando se ha realizado el ensamblaje completo.
Página 42
Herramientas de Corte Emplear únicamente la herramienta de corte correcta para el trabajo en cuestión. Para RBC2100 con cuchilla de corte (Cuchilla Estrella (4 dientes)) Para RBC2110 con cabezal de nylon Nunca utilice otras cuchillas, incluyendo cadenas oscilantes de varias piezas de metal y cuchillas trilladoras.
Utilizar únicamente partes de recambio y accessorios genuinos suministrados por MAKITA. El uso de accessorios y herramientas que no están aprobados significa un incremento en el riesgo de accidentes. MAKITA no aceptará ninguna responsabilidad por accidentes o daños causados por el uso de herramientas de corte y de sujeción, o accesorios, no aprobados.
14/19 Relación de Engranajes 1) Los datos tienen igualmente en cuenta los modos de trabajo de velocidad en vacio, en carrera o en vávula abierta. ADVERTENCIA : La Modelo RBC2100, RBC2110 no se debe usar con el la cuchillas metálicas.
DENOMINACIÓN DE PARTES RBC2100 Desbrozadora RBC2110 Cortabordes DENOMINACION DE PARTES Tanque de Combustible Arrancador Filtro de Aire I-O Interruptor Bujia Silenciador de Salida Caja del Embrague Mango Trasero Colgador Manillar Palanca de Control Cable de Control Caña Protector (protección de la...
MONTAJE DE MOTOR Y CAÑA PRECAUCIÓN: Antes de realizar cualquier trabajo con la desbrozadora / cortabordes, apagar el motor y separar el conector de la bujía. Siempre llevar quantes! PRECAUCIÓN: Arrancar la desbrozadora / cortabordes sólo después de haberlo montado completamente. Caja de embrague –...
Allen. – Sujetar el cable a la caña con la abrazadera según se muestra en el dibujo para trabajar con comodidad. RBC2100 Alambre de la pinza RBC2100 Para máquinas con manubrio en bucle (CEN) –...
Asegúrese que se utilizar la cuchillas de corte o cabezales de Nylon MAKITA. – La cuchilla de corte debe estar bien pulida, sin grietas o daños. Si la cuchilla golpea una piedra durante el uso, parar el motor y comprobar el estado de la cuchilla inmediatamente.
MONTAJE DE LA HOJA DE CORTE O CABEZAL DE CORTE DE NYLON Voltee la máquina con la parte de arriba abajo, y de esta forma podrá cambiar la hoja de corte o la cabeza de corte de nilón más fácilmente. –...
COMBUSTIBLES/REABASTECIMIENTO Manipulación del combustible La máxima atención se requiere cuando se manipule el combustible. El combustible puede contener sustancias similares a los disolventes. Reponer combustible en una habitación bien ventilada o en el exterior, No inhalar vapores de combustible, evitar el contacto del combustible o del aceite con su piel.entra en contacto con setas substancias repedidamente y por un periodo extenso, se resecará.
USO CORRECTO DE LA MÁQUINA Colocalón de la correa para el hombro. – Ajustar la longitud de la correa de forma que la hoja de corte quede paralela al suelo. Separación (RBC200) – En caso de emergencia, tirar de la cinta para soltar (1) fuertemente hacia arriba, y puede descolgar y puede descolgar y separar la máquina de Ud.
Sujetar firmemente la caja del embrague con su mano izquierda según se ilustra. – Retirar lentamente el mango del arrancador hasta que se note una resistencia y continuar con un tirón tápido. – No estirar completamente la cuerda del arrancador hasta su longitud total, y no permitir que el mango del arrancador vuelva sin control.
AFILAR LA HERRAMIENTA DE CORTE PRECAUCIÓN: Las herramientas cortantes que se mencionan antes sólo deben ser afiladas con un equipo autorizado. La operación de afilado manual provocará desequilibrios de la herramienta causando vibraciones y daños del equipo. – Cuchilla (Estrella (4 dientes), Eddy (8 dientes)). Un afilado y equilibrado experto será...
– Enrollar la totalidad excepto unos 100mm (3-15/16") de la cuerda, dejando los extremos temporalmente enganchados a través de una de las muescas del carrete. 100 mm (3-15/16’’) Muescas – Montar el carrete en la caja de forma que los surcos y protuberancias del carrete encajen con los de la caja.
Página 55
Caja de Engranajes – Suministrar grasa (Shell Alvania No. 3 o equivalente) a la caja de engranajes a través del agujero cada 30 horas. (Puede comprar grasa genuina MAKITA a su distribuidor MAKITA). Agujero de engrase Cabezal de succión en el tanque de combustible –...
ALMACENAMIENTO – Cuando se guaarde la máquina durante un período largo de tiempo, extraer todo el combustible del tanque y del carburador. Desechar el combustible de acuerdo con la normativa local. – Quitar la bujia y echar unas gotas de aceite en el agujero de la bujia. Tirar del arrancador suavemente, confirmar que la pelicula de aceite cubre el interior del motor y colocar la bujia.
Página 58
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885158-939...