Página 3
Part A Part C O+H+Q Part B Part D Part C & D: 12 INSTRUCTION VIDEO SCAN ME Part A: 6, 7, 8 + 9 Part B: 10 Part C & D: 11...
Página 4
Where to fix your Dog Barrier Gate? Safety tips Your Dog Barrier Gate is ideal for restricting access to any room in your home from kitchens to bedrooms and may be used to span hallways, doorways or appropriate stairways. • Pets still need supervision and should not be left alone until they become familiar with the Dog Barrier Gate.
Página 5
Monteer dan de 2 hoofddelen van het hek met behulp van de 4 verbindingsbouten en de 4 verbindingsschroeven (F+G). (4) Gebruik de montagesleutel (D). De Dog Barrier Gate reinigt u het best met een zachte, vochtige doek. Savic kan niet aansprakelijk worden gesteld voor materiële schade die bij het installeren van het hekje wordt opgelopen.
Página 6
Assemblez ensuite les deux sections principales de la barrière avec les 4 pitons de connexion et 4 vis de connexion (F+G). (4) Utilisez le clé de montage (D). Essuyez simplement avec un chiffon doux et humide. Savic n’accepte aucune responsabilité en cas de dommages causés aux biens pendant l’installation de votre barrière.
Página 7
Montieren Sie dann die 2 Haupt-Gittersegmente mit den 4 Verbindungsbolzen und den 4 Reinigung Verbindungsschrauben (F+G). (4) Brauchen Sie den mitgelieferten Schlüssel (D). Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches feuchtes Tuch. Savic übernimmt keinerlei Verantwortung für bei der Installation des Schutzgitters möglicherweise auftretende Sachschäden.
152 cm. IMPORTANTE: No intente montar esta barrera en aperturas que superen los Sólo tiene que limpiar con un paño suave y húmedo. Savic no se puede hacer responsable del daño a la 152 cm. Antes que nada debe determinar el tamaño correcto. Debería procurar montar su barrera de la forma propiedad incurrido durante la instalación de la barrera.
Página 9
• Перегородка предназначена для использования только во внутренних помещениях. ближе к ее передней части и на расстоянии от 2-й ступеньки. (2) • Раскачивание перегородки может привести к защемлению рук у детей. • Перегородка Dog Barrier Gate предназначена исключительно для использования домашними животными, а не Начало работы детьми.
Página 10
Strofinare semplicemente con un panno morbido e umido. Savic non può essere ritenuta responsabile di eventuali danni alla proprietà incorsi durante l’installazione del Controllare la larghezza dell’apertura dove si intende installare il cancello. L’apertura più piccola è di 84 cm cancello.
Página 11
(są dostępne w marketach budowlanych). Bramka Dog Barrier Gate doskonale nadaje się do blokowania dostępu do dowolnego pomieszczenia w Bramka powinna być zamontowana w taki sposób, aby dolny pręt znajdował się na wysokości od 4,5 cm do domu, na przykład do kuchni lub sypialni, i może być...
Página 12
Barrier -koiraporttiin. • Tarkista päivittäin, että portti on edelleen kiinnitetty turvallisesti. Dit Dog Barrier-gitter er ideelt til at begrænse adgangen til ethvert rum i dit hjem, f.eks. køkken eller • Varmista, että portti on aina kunnolla kiinni. soveværelse, og kan bruges i gange, dørkarme eller på passende trapper.
Página 13
• Opbevar denne vejledning, hvis du vil flytte gitteret på et senere tidspunkt. portaiden yläpäähän estämään koiran alastulo, portti on asennettava kaikkein ylimmälle portaalle. Portaita • Advarsel: Forkert montering eller placering af dette Dog Barrier-gitter kan være farlig! laskeuduttaessa portin tulee aina avautua itseesi päin (portaista poispäin). Jos aiot käyttää porttia portaiden •...