Bosch GAS 50 M Professional Manual Original
Bosch GAS 50 M Professional Manual Original

Bosch GAS 50 M Professional Manual Original

Ocultar thumbs Ver también para GAS 50 M Professional:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 609 929 K11 (2009.02) O / 216 UNI
GAS 50 M Professional
de Originalbetriebsanleitung
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
en Original instructions
tr Orijinal işletme talimat
fr Notice originale
pl Instrukcja oryginalna
es Manual original
cs Původní návod k používání
pt Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
it
Istruzioni originali
hu Eredeti használati utasítás
nl Oorspronkelijke
ru Оригинальное руководст-
gebruiksaanwijzing
во по эксплуатации
da Original brugsanvisning
uk Оригінальна інструкція з
sv Bruksanvisning i original
експлуатації
no Original driftsinstruks
ro Instrucţiuni originale
fi
Alkuperäiset ohjeet
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch GAS 50 M Professional

  • Página 1 Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GAS 50 M Professional Germany www.bosch-pt.com 1 609 929 K11 (2009.02) O / 216 UNI de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης sr Originalno uputstvo za rad en Original instructions tr Orijinal işletme talimat...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Latviešu ......Lappuse 198 Lietuviškai ..... . . Puslapis 206 1 609 929 K11 | (18.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 3 GAS 50 M Professional 1 609 929 K11 | (18.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 4 [P(max.)] 2 500 W 230 V 230 V 1 100 W 110 V 550 W 1 200 W 240 V 400 W 100 V 1 609 929 K11 | (18.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 5 1 609 929 K11 | (18.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    Überfahren oder quetschen Sie das Kabel nicht. Ziehen Sie nicht am Kabel, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen oder den Sauger zu bewegen. Beschädigte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schla- ges. 1 609 929 K11 | (18.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 7: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Head of Product Engineering Certification Abgebildete Komponenten Die Nummerierung der abgebildeten Kompo- nenten bezieht sich auf die Darstellung des Sau- gers auf der Grafikseite. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 1 Kabelhalterung D-70745 Leinfelden-Echterdingen 19.01.2009 2 Tragegriff 3 Saugeroberteil 4 Warnleuchte...
  • Página 8: Technische Daten

    Sofern keine gesundheitsgefährdenden Stoffe oder Stoffe ohne oder mit einem Expositions- wert ≥ 1 mg/m entsprechend der Staubklasse L (bisher Verwendungskategorie U) gesaugt werden, kann direkt in den Behälter gesaugt werden. 1 609 929 K11 | (18.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 9 Der Sauger ist mit einer Volumenstromüberwa- Stecken Sie die Saugrohre fest ineinander. chung (Airflow) ausgestattet. Der Volumen- Hinweis: Bosch empfiehlt statisch ableitende strom ist in der Betriebsart IS auf einen Wert Saugschläuche mit einem Schlauchdurchmes- von 20 m/s fest eingestellt, unabhängig von der ser von 19 mm oder 35 mm einzusetzen.
  • Página 10 Blinkt die Warnleuchte 4 und ertönt das akusti- das Aufsaugen von Luft- und Wassergemisch. sche Signal, muss der Sauger wie im Abschnitt Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Sauger „Störungen“ beschrieben überprüft werden. den Netzstecker aus der Steckdose. 1 609 929 K11 | (18.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 11: Wartung Und Service

    Der Sauger ist mit Füllstandssensoren 20 ausge- Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforder- stattet. Ist die maximale Füllhöhe erreicht, lich ist, dann ist dies von Bosch oder einer auto- schaltet der Sauger ab. Stellen Sie den Betriebs- risierten Kundendienststelle für Bosch-Elektro- arten-Wahlschalter 6 auf off.
  • Página 12 Sie die Faltenfilter 18 und tau- schen diese ggf. aus. – Wird die Saugleistung danach nicht erreicht, ist der Sauger dem Kundendienst zuzufüh- ren. Säubern Sie gelegentlich die Füllstandssenso- ren 20. 1 609 929 K11 | (18.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 13 Ersatzteilen finden Sie auch unter: Nur für EU-Länder: www.bosch-pt.com Werfen Sie den Sauger nicht in Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen ger- den Hausmüll! ne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstel- Gemäß der Europäischen Richtli- lung von Produkten und Zubehören.
  • Página 14: Safety Notes

    Products sold in AUS and NZ only: Use a resid- um cleaner. Damaged cablesincrease the ual current device (RCD) with a rated residual risk of an electric shock. current of 30 mA or less. 1 609 929 K11 | (18.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 15: Functional Description

    Engineering Certification the illustration of the vacuum cleaner on the graphics page. 1 Cable holder 2 Carrying handle Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 3 Vacuum lid 19.01.2009 4 Warning light Bosch Power Tools 1 609 929 K11 | (18.2.09)
  • Página 16: Technical Data

    ≥ 1 mg/m according to dust category L (until now application category U) are being vacu- umed, it is possible to vacuum directly into the container. 1 609 929 K11 | (18.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 17: Starting Operation

    Insert the extension tubes firmly into each oth- mode, the airflow is continuously set to a value of 20 m/s, independent of the positoin of the Note: Bosch recommends using static-discharg- Airflow regulator 5. ing hoses with a hose Ø of 19 or 35 mm.
  • Página 18: Wet Vacuuming

    6 to off. After vacuuming, remove the folded filter 18 in order to avoid mildew, and allow it to dry thor- oughly, or remove the vacuum lid 3 and allow it to dry. 1 609 929 K11 | (18.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 19: Maintenance And Service

    If the replacement of the supply cord is neces- – Clean the folded filter 18. sary, this has to be done by Bosch or an author- – Insert new or cleaned folded filter 18 and en- ized Bosch service agent in order to avoid a safe- sure firm seating.
  • Página 20: After-Sales Service And Customer Assistance

    Malfunctions Great Britain When the warning light 4 flashes and/or the Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 alarm sounds, the folding filters 18 must be cleaned. For this, set the mode selector switch Broadwater Park North Orbital Road 6 to the electromagnetic filter cleaning symbol.
  • Página 21 Dublin 24 Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 Fax: +353 (01) 4 66 68 88 Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center...
  • Página 22: Consignes De Sécurité

    Un câble, une fiche et/ou un inter- L’interprétation correcte des symboles vous rupteur endommagés augmentent le risque permettra de mieux utiliser votre aspirateur et d’un choc électrique. en toute sécurité. 1 609 929 K11 | (18.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 23: Description Du Fonctionnement

    Engineering Certification 1 Logement de câble 2 Poignée 3 Partie supérieure de l’aspirateur 4 Voyant d’avertissement Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 5 Régulateur du débit d’air (Airflow) 19.01.2009 6 Sélecteur du mode d’exploitation Bosch Power Tools 1 609 929 K11 | (18.2.09)
  • Página 24: Caractéristiques Techniques

    ≥ 1 mg/m peuvent varier. conformément à la classe de poussière L (autre- fois catégorie d’utilisation U) ne sont pas aspi- rées, il est possible d’aspirer les matières direc- tement dans le réservoir. 1 609 929 K11 | (18.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 25: Mise En Marche

    20 m/s, dans l’autre. indépendamment du régulateur du débit d’air Note : Bosch recommande l’utilisation de (Airflow) 5. tuyaux flexibles à déchargement électrostatique Lorsque la valeur effective est inférieure à cette ayant un diamètre de 19 mm ou de 35 mm.
  • Página 26: Aspiration De Liquides

    Pour la mise en fonctionnement de l’aspirateur, flammer ou d’exploser. mettez en marche l’outil électroportatif raccor- dé à la prise 7. L’aspirateur se met automatique- ment en fonctionnement. 1 609 929 K11 | (18.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 27: Possibilités D'utilisation

    Tournez le sélec- raccordement s’avère nécessaire, ceci ne doit teur du mode d’exploitation 6 sur off. être effectué que par Bosch ou une station de Une fois les travaux d’aspiration terminés, enle- service après-vente agréée pour outillage Bosch vez le filtre à...
  • Página 28 être con- fiée qu’à une station de service après-vente agréée pour outillage Bosch. Pour toute demande de renseignement ou com- mande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à...
  • Página 29: Elimination Des Déchets

    électri- www.bosch-pt.com ques et électroniques et sa réalisation dans les Les conseillers techniques Bosch sont à votre lois nationales, les outils électroportatifs dont disposition pour répondre à vos questions con- on ne peut plus se servir doivent être séparés et cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos...
  • Página 30: Instrucciones De Seguridad

    No aplaste el cable ni pase por encima de él. No tire del cable para sacar el enchufe de la toma de corriente o para mover el aspira- dor. Un cable dañado comporta un mayor riesgo de electrocución. 1 609 929 K11 | (18.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 31: Descripción Del Funcionamiento

    Certification 2 Asa de transporte 3 Parte superior del aspirador 4 Piloto 5 Regulador del flujo de aire Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 6 Selector de modos de operación 19.01.2009 Bosch Power Tools 1 609 929 K11 | (18.2.09)
  • Página 32: Datos Técnicos

    ≥ 1 mg/m , de acuerdo a la clase de polvo L (antes categoría de aplicación U), es ad- misible aspirar el material directamente en el depósito. 1 609 929 K11 | (18.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 33: Montaje De La Manguera De Aspiración (Ver Figura A)

    6 a la posición off. ción. El aspirador incorpora un control del caudal vo- Observación: Bosch recomienda emplear man- lumétrico (Airflow). El caudal volumétrico en la gueras de aspiración antiestáticas con un diá- manguera de aspiración viene ajustado al valor metro de 19 mm o 35 mm.
  • Página 34: Limpieza Electromagnética Del Filtro

    No utili- polvo en cantidad suficiente. ce el aspirador en recintos con peligro de explosión. El material en polvo, los vapores o los líquidos pueden incendiarse o explotar. 1 609 929 K11 | (18.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 35: Posibilidades De Aplicación

    El aspirador viene equipado con unos detecto- La sustitución de un cable de conexión deterio- res del nivel de llenado 20. Al alcanzarse el nivel rado deberá ser realizada por Bosch o por un de llenado máximo, el aspirador se desconecta. servicio técnico autorizado para herramientas Coloque el selector de modos de operación 6 en...
  • Página 36 – Controle si está atascada la abertura del sa- de volverlo a montar. co colector de polvo 17 o si está lleno el saco colector de polvo 17. En este caso, sustituya el saco colector de polvo 17. 1 609 929 K11 | (18.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 37: Servicio Técnico Y Atención Al Cliente

    Si al ponerlo en marcha el piloto 4 vuelve a par- México padear y/o vuelve a emitirse la señal acústica, Robert Bosch S.A. de C.V. proceda de la manera siguiente. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 – En el modo de operación ENT con conexión Tel.
  • Página 38: Indicações De Segurança

    Não atropelar nem esmagar o cabo. Não pu- xar pelo cabo para retirar a ficha da tomada nem para deslocar o aspirador. Cabos dani- ficados aumentam o risco de um choque eléctrico. 1 609 929 K11 | (18.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 39: Descrição De Funções

    Certification A numeração dos componentes ilustrados refe- re-se à apresentação do aspirador na página de esquemas. 1 Porta-cabo Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 2 Punho de transporte D-70745 Leinfelden-Echterdingen 19.01.2009 3 Parte superior do aspirador 4 Lâmpada de advertência 5 Regulador Airflow 6 Selector dos modos de serviço...
  • Página 40: Dados Técnicos

    ≥ 1 mg/m de acordo com a classe de pó L (até então categoria de utiliza- ção U), poderá ser aspirado directamente para dentro do contentor. 1 609 929 K11 | (18.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 41: Colocação Em Funcionamento

    O aspirador está equipado com uma monitoriza- nos outros. ção do caudal (airflow). No modo de serviço IS, Nota: A Bosch recomenda que sejam usadas o caudal está firmemente ajustado num valor de mangueiras capazes de descarga estática com 20 m/s, independentemente da posição do re- um diâmetro de mangueira de 19 mm ou de...
  • Página 42: Aspirar Em Molhado

    à tomada 7. O aspirador arranca automatica- ra aspirar uma mistura de ar e água. mente. Antes de todos trabalhos no aspirador de- verá puxar a ficha de rede da tomada. 1 609 929 K11 | (18.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 43: Manutenção E Serviço

    Se for necessário substituir o cabo de conexão, mover o saco de pó 17 e esvaziar o depósito 11. isto deverá ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós-venda autorizada para to- O aspirador está equipado com sensores do ní- das as ferramentas eléctricas Bosch para evitar...
  • Página 44 – Se em seguida a potência de aspiração não Limpar de vez em quando os sensores do nível for alcançada, o aspirador deverá ser levado de enchimento 20. ao serviço pós-venda. 1 609 929 K11 | (18.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 45 ças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encon- tram-se em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces- sórios. Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D.
  • Página 46: Norme Di Sicurezza

    Non passare con un veicolo sul cavo oppure non schiacciarlo. Non tirare il cavo per estrarre la spina dalla presa oppure per muovere l’aspiratore. Cavi danneggiati au- mentano il rischio di una scossa elettrica. 1 609 929 K11 | (18.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 47: Descrizione Del Funzionamento

    Engineering Certification 1 Supporto per cavo 2 Maniglia 3 Parte superiore dell’aspiratore Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 4 Lampada spia D-70745 Leinfelden-Echterdingen 5 Regolatore airflow 19.01.2009 6 Selettore della modalità di esercizio 7 Presa per l’elettroutensile...
  • Página 48: Dati Tecnici

    17 il filtro pieghettato zione. Le denominazioni commerciali dei singoli aspira- 18 rimane più a lungo libero prolungando la po- tori possono essere differenti. tenza di aspirazione e facilitando lo smaltimento della polvere. 1 609 929 K11 | (18.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 49: Messa In Funzione

    Inserire bene i tubi di aspirazione l’uno nell’al- accessori. tro. Per accendere l’aspiratore, posizionare il selet- Nota bene: Bosch consiglia di utilizzare tubo tore dei modi operativi 6 su on. flessibili con proprietà antistatiche con un dia- Per spegnere l’aspiratore, posizionare il seletto- metro del tubo di 19 mm oppure 35 mm.
  • Página 50 In caso di Diametro del tubo Valore di regolazione impiego regolare è possibile mantenere più al flessibile airflow lungo la prestazione massima. 35 mm 70 m 19 mm 20 m 1 609 929 K11 | (18.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 51: Aspirazione Di Liquidi

    Posizionare il selettore dei modi operativi 6 su effettuata dalla Bosch oppure da un centro di off. assistenza clienti autorizzato per elettroutensili Una volta terminata l’operazione di aspirazione Bosch per evitare pericoli per la sicurezza.
  • Página 52 17 è otturata oppure il sacchetto per cio e lasciarlo asciugare bene. la polvere 17 è pieno. In questo caso sostitu- ire il sacchetto per la povere 17. 1 609 929 K11 | (18.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 53: Smaltimento

    Disegni in vista esplosa ed in- formazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.com Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo- sizione per rispondere alle domande relative all’acquisto, impiego e regolazione di apparec- chi ed accessori.
  • Página 54: Veiligheidsvoorschriften

    Beschadigde kabels vergro- schok, brand of ernstig letsel tot ten het risico van een elektrische schok. gevolg hebben. 1 609 929 K11 | (18.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 55: Nederlands | 55

    Engineering Certification beeldingen. 1 Kabelhouder 2 Draaggreep 3 Zuigerbovenstuk Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 4 Waarschuwingslamp 19.01.2009 5 Airflowregelaar 6 Functieschakelaar 7 Stopcontact voor elektrisch gereedschap 8 Grendel...
  • Página 56: Technische Gegevens

    Er kan rechtstreeks naar het reservoir worden gezogen indien geen voor de gezondheid gevaar- lijke stoffen of stoffen zonder of met een bloot- stellingswaarde ≥ 1 mg/m volgens stofklasse L (tot dusver gebruikscategorie U) worden gezo- gen. 1 609 929 K11 | (18.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 57 (airflow). De volumestroom is in de functie IS Steek de zuigbuizen stevig in elkaar. vast ingesteld op een waarde van 20 m/s, onaf- Opmerking: Bosch adviseert het gebruik van hankelijk van de stand van de airflowregelaar 5. zuigslangen die statische elektriciteit afleiden Als deze waarde wordt overschreden, bijv.
  • Página 58: Nat Zuigen

    16 A mogelijk. Verwijder na het zuigen het harmonicafilter 18 om schimmelvorming te voorkomen en laat het filter goed drogen, of verwijder het bovenstuk 3 van de zuiger en laat het drogen. 1 609 929 K11 | (18.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 59: Onderhoud En Service

    Als de aansluitkabel moet worden vervangen, – Draai met een munt of iets dergelijks de slui- moeten deze werkzaamheden door Bosch of ting van de grendel 8 een kwartslag in de een erkende klantenservice voor Bosch elektri- richting van de pijl en duw de grendel naar sche gereedschappen worden uitgevoerd om binnen.
  • Página 60: Klantenservice En Advies

    Fax: +32 (070) 22 55 75 E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com – Tril het resterende stof van de harmonicafil- ters 18 los en vervang indien nodig de harmo- nicafilters 18. 1 609 929 K11 | (18.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 61 Wijzigingen voorbehouden. Bosch Power Tools 1 609 929 K11 | (18.2.09)
  • Página 62: Sikkerhedsinstrukser

    Beskadigede ledninger øger risikoen for elektrisk stød. Træk stikket ud af stikkontakten, inden ma- skinen indstilles, der skiftes tilbehørsdele, eller sugeren lægges fra. Disse sikkerheds- foranstaltninger forhindrer en utilsigtet start af sugeren. 1 609 929 K11 | (18.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 63: Beregnet Anvendelse

    Senior Vice President Head of Product tionssiden. Engineering Certification 1 Ledningsholder 2 Bæregreb 3 Sugerens overdel 4 Advarselslampe Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 5 Airflow-regulator 19.01.2009 6 Driftsform-valgkontakt 7 Stikdåse til el-værktøj 8 Lås 9 Slangeholder 10 Sugeslange...
  • Página 64: Tekniske Data

    Handelsbetegnelserne for de enkelte sugere kan fer eller stoffer uden eller med en ekspositions- variere. værdi ≥ 1 mg/m iht. støvklasse L (hidtidig an- vendelseskategori U), kan der suges direkte ind i beholderen. 1 609 929 K11 | (18.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 65 Stik sugerørene fast ind i hinanden. Sugeren er udstyret med en volumenstrømover- vågning (Airflow). Volumenstrømmen er i drifts- Bemærk: Bosch anbefaler statisk afledende su- formen IS fast indstillet på en værdi på 20 m/s, geslanger med en slangediameter på 19 mm el- uafhængigt af Airflow-regulatorens position 5.
  • Página 66 16-A-sikring. driftsform-valgkontakten 6 på off. Tag efter sugearbejdet foldefilteret 18 ud for at undgå mugdannelse og lad det tørre godt eller tag overdelen af sugeren 3 og lad den tørre. 1 609 929 K11 | (18.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 67: Vedligeholdelse Og Service

    – Rens foldefilteret 18. Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutnings- – Sæt det nye eller rensede foldefilter 18 i og ledningen, skal dette arbejde udføres af Bosch kontrollér, at det sidder rigtigt. eller på et autoriseret serviceværksted for – Klap sugerens overdel 3 ned igen. Tryk let Bosch el-værktøj for at undgå...
  • Página 68: Bortskaffelse

    Reservedelstegninger og informati- oner om reservedele findes også under: www.bosch-pt.com Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendel- se og indstilling af produkter og tilbehør. Rengør niveausensorerne 20 en gang imellem.
  • Página 69: Svenska | 69

    Skadade nätsladdar ökar risken för el- stöt. Dra stickproppen ur nätuttaget innan in- ställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut el- ler dammsugaren läggs bort. Denna skydds- åtgärd förhindrar oavsiktlig inkoppling av dammsugaren. Bosch Power Tools 1 609 929 K11 | (18.2.09)
  • Página 70: Ändamålsenlig Användning

    Senior Vice President Head of Product 1 Kabelfäste Engineering Certification 2 Bärhandtag 3 Dammsugartopp 4 Varningslampa 5 Airflow-regulator Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 6 Funktionsomkopplare 19.01.2009 7 Stickuttag för elverktyg 8 Regel 9 Slangfäste 10 Sugslang 11 Behållare 12 Hjulbroms 13 Snäpplås för dammsugarens övre del...
  • Página 71: Tekniska Data

    Dammet får sugas upp direkt i behållaren förut- variera. satt att det inte gäller hälsovådliga ämnen eller ämnen utan eller med ett expositionsvärde på ≥ 1 mg/m enligt dammklassen L (hittills an- vändningskategori U). Bosch Power Tools 1 609 929 K11 | (18.2.09)
  • Página 72 Dammsugaren är försedd med en volymflödesö- Sammanfoga stadigt sugrören. vervakning (Airflow). Volymflödet i driftsättet IS är fast inställt på värdet 20 m/s oberoende av Anvisning: Bosch rekommenderar statiskt avle- Airflow-regulatorns 5 inställning. dande sugslangar med en slangdiameter på Om värdena underskrids, t. ex. om sugslangen 19 mm eller 35 mm.
  • Página 73 Ta efter avslutad sugning ut veckfiltret 18 för en 16 A säkring. undvikande av att mögel bildas och låt filtret tor- ka eller ta bort dammsugarens övre del 3 och låt den torka. Bosch Power Tools 1 609 929 K11 | (18.2.09)
  • Página 74: Underhåll Och Service

    – Rena veckfiltret 18. Om nätsladden för bibehållande av verktygets – Sätt sedan in det nya eller renade veckfiltret säkerhet måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch 18 och kontrollera att det sitter stadigt. eller en auktoriserad serviceverkstad för Bosch- –...
  • Página 75 Sprängskissar och informationer om re- servdelar lämnas även på adressen: www.bosch-pt.com Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor beträffande köp, användning Rengör vid tillfälle nivåsensorerna 20. och inställning av produkter och tillbehör.
  • Página 76 Med skadet ledning øker risikoen for elektriske støt. Trekk støpselet ut av stikkontakten før du utfører innstillinger på elektroverktøyet, skifter tilbehørsdeler eller legger sugeren bort. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av støvsugeren. 1 609 929 K11 | (18.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 77: Formålsmessig Bruk

    Head of Product ger eller har fått tilsvarende instrukser. Engineering Certification Illustrerte komponenter Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for bildet av sugeren på illustrasjonssi- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division den. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 19.01.2009 1 Ledningsholder 2 Bærehåndtak 3 Støvsugeroverdel...
  • Página 78 Hvis det ikke suges helsefarlige stoffer eller stof- fer uten eller med en eksposisjonsverdi på ≥ 1 mg/m jf. støvklasse L (tidligere brukskate- gori U), kan det suges direkte inn i beholderen. 1 609 929 K11 | (18.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 79 Sett sugerørene godt inn i hverandre. king (Airflow). Volumstrømningen er i driftstype IS fast innstilt på en verdi på 20 m/s, uavhengig Merk: Bosch anbefaler å bruke statisk avleden- av stillingen til airflow-regulatoren 5. de sugeslanger med en slangediameter på...
  • Página 80 6 på off. gjør drift på en 16-A-sikring. Etter sugingen tar du ut foldefilteret 18 for å unngå muggdannelse og lar dette tørke godt og tar sugeroverdelen 3 av og lar den tørke. 1 609 929 K11 | (18.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 81: Service Og Vedlikehold

    – Rengjør foldefilteret 18. Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsled- – Sett det nye hhv. rengjorte foldefilteret 18 ningen, må dette gjøres av Bosch eller Bosch- inn og pass på at det sitter riktig. serviceverksteder, slik at det ikke oppstår fare –...
  • Página 82 Deltegninger og informasjoner om reservedeler finner du også under: www.bosch-pt.com Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørs- mål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og tilbehør. Rengjør nivåsensorene 20 innimellom.
  • Página 83: Suomi | 83

    Vahingoittunut johto kasvattaa sähköiskun vakavaan loukkaantumiseen. vaaraa. Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siir- rät imurin varastoitavaksi. Nämä suojatoi- menpiteet estävät imurin tahattoman käyn- nistyksen. Bosch Power Tools 1 609 929 K11 | (18.2.09)
  • Página 84: Määräyksenmukainen Käyttö

    Engineering Certification mintoja tai olet saanut vastaavia ohjeita. Kuvassa olevat osat Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiik- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division kasivussa olevaan imurin kuvaan. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 1 Johdonpidike 19.01.2009 2 Kantokahva 3 Imurin yläosa...
  • Página 85: Tekniset Tiedot

    Jos varoitusvalo 4 vielä sen jälkeen vilkkuu, ja/tai äänimerkki kuuluu, tulee pölypussi 17 vaihtaa. Jos varoitusvalo 4 edelleen vilkkuu, ja/tai ääni- merkki kuuluu on imuri tarkistettava kappalees- sa ”Häiriöt” selostetulla tavalla. Bosch Power Tools 1 609 929 K11 | (18.2.09)
  • Página 86 Tilavuusvirta on toimintamuodossa IS Liitä imuputket tukevasti toisiinsa. asetettu kiinteästi arvoon 20 m/s, riippumatta Huomio: Bosch suosittelee käyttämään staatti- Airflow-säätimen 5 asennosta. sesti johtavia imuletkuja, joiden halkaisija on Jos tämä arvo alittuu, esim. imuletkuun kerään- 19 mm tai 35 mm.
  • Página 87 – Lakkapöly ilman karsinogeenisia aineksia Suodattimen puhdistuksen tiheys riippuu pölyn – Puupöly lajista ja määrästä. Säännöllisesti käytettynä suurin tuottoteho säilyy kauemmin. * ellei käytetä vyöhykkeessä 22, ATEX-tuotedi- rektiivin 94/9/EY ja ATEX käyttödirektiivin 1999/92/EY mukaisesti Bosch Power Tools 1 609 929 K11 | (18.2.09)
  • Página 88: Hoito Ja Huolto

    Käytä huollon aikana henkilökohtaisia suojavarusteita. Huollon jäl- keen täytyy huoltoalue puhdistaa. Jos imurissa, huolellisesta valmistuksesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch sopimushuollon teh- täväksi. Puhdista täyttömäärän tuntoelimet 20 silloin täl- Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa löin.
  • Página 89 Laskossuodattimet puhdistetaan n. 10 sekuntia. www.bosch-pt.com Varmista, että Airflow-säädin 5 on käytettyä let- Bosch-asiakasneuvontatiimi auttaa mielellään kuhalkaisijaa vastaavassa asennossa. sinua tuotteiden ja lisätarvikkeiden ostoa, käyt- töä ja säätöä koskevissa kysymyksissä. – Tärytä loppu pöly laskossuodattimista 18 ja...
  • Página 90: Υποδείξεις Ασφαλείας

    ηλεκτρικό καλώδιο, μην το ζουλίζετε. Να στην καλύτερη και ασφαλέστερη χρήση του μην βγάζετε το φις από την πρίζα τραβώντας απορροφητήρα. το καλώδιο ή μετακινώντας τον απορροφητήρα. Τυχόν χαλασμένα καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. 1 609 929 K11 | (18.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 91: Περιγραφή Λειτουργίας

    Engineering Certification 1 Συγκρατήρας καλωδίου 2 Χειρολαβή 3 Άνω τμήμα απορροφητήρα 4 Προειδοποιητική λυχνία Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 5 Ρυθμιστής αέρος 19.01.2009 6 Διακόπτης επιλογής τρόπου λειτουργίας Bosch Power Tools 1 609 929 K11 | (18.2.09)
  • Página 92: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    ονομασίες μεμονωμένων απορροφητήρων μπορεί να χρησιμοποιείτε το σάκο σκόνης 17 το πτυχωτό διαφέρουν. φίλτρο 18 παραμένει για περισσότερο χρόνο καθαρό, η ισχύς αναρρόφησης διατηρείται επίσης για περισσότερο χρόνο ενώ ταυτόχρονα διευκολύνεται η απόσυρση της σκόνης. 1 609 929 K11 | (18.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 93 Για να θέσετε σε λειτουργία τον απορροφητήρα, Συνδέστε μεταξύ τους σωλήνες αναρρόφησης. θέστε το διακόπτη επιλογής τρόπου λειτουργίας Υπόδειξη: Η Bosch προτείνει τη χρήση σωλήνων 6 στο on. στατικής διαρροής με διατομή σωλήνα 19 mm ή Για να θέσετε εκτός λειτουργίας τον...
  • Página 94 Θέστε το διακόπτη επιλογής τρόπου λειτουργίας πρέπει να μην υποσκελιστεί ο ελάχιστος όγκος 6 στο σύμβολο Ηλεκτρομαγνητικός καθαρισμός αέρας (ρυθμιστής όγκου αέρος) για το φίλτρου. Απενεργοποιήστε προηγουμένως τυχόν συνδεμένο ηλεκτρικό εργαλείο. συνδεμένο ηλεκτρικό εργαλείο. 1 609 929 K11 | (18.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 95: Συντήρηση Και Service

    πτυχωτό φίλτρο 18 και αφήστε το να στεγνώσει την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο καλά ή αφαιρέστε γι’ αυτό το επάνω τμήμα 3 του κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί απορροφητήρα. Έτσι αποφεύγετε το σχηματισμό έτσι κάθε διακινδύνευση της ασφάλειας.
  • Página 96 τις επιμελημένες διαδικασίες κατασκευής και ελέγχου, σταματήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε να αναθέσετε την επισκευή του σε ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς και όταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να αναφέρετε οπωσδήποτε το 10ψήφιο αριθμό...
  • Página 97 πτυχωτά φίλτρα 18 και, αν χρειαστεί, Ελλάδα αντικαταστήστε τα πτυχωτά φίλτρα 18. – Ελέγξτε, μήπως έχει βουλώσει το στόμιο του Robert Bosch A.E. Kηφισσού 162 σάκου σκόνης 17 ή μήπως έχει γεμίσει ο 12131 Περιστέρι-Aθήvα σάκος σκόνης 17. Σ’ αυτήν την περίπτωση...
  • Página 98 çarpma tehlikesini art r r. yaralanmalara neden olunabilir. Aletin kendinde bir ayarlama yapmadan, aksesuar değiştirmeden veya elektrik süpürgesini elinizden b rakmadan önce fişi prizden çekin. Bu önlem elektrik süpürgesinin istenmeden çal şmas n önler. 1 609 929 K11 | (18.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 99: Türkçe | 99

    Engineering Certification bulunduğu numaralarla ayn d r. 1 Kablo mesnedi 2 Taş ma tutamağ 3 Elektrik süpürgesi üst parças Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 4 Uyar ş ğ 19.01.2009 5 Airflow regülatörü 6 İşletim türü seçme şalteri 7 Elektrikli el aleti için priz...
  • Página 100: Teknik Veriler

    Toz s n f L’ye göre (şimdiye kadar kullan m kategorisi U) sağl ğa zararl olmayan maddeler ile patlama tehlikesi bulunmayan veya patlama değeri ≥ 1 mg/m olan maddeler emilirken doğrudan kaba emme yapt r labilir. 1 609 929 K11 | (18.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 101 Emme borular n birbirine tak n. Bu değerin alt na düşülünce, örneğin emme Aç klama: Bosch 19 mm veya 35 mm çapl statik hortumunda biriken toz, toz torbas n n dolmas ay r c emme hortumlar n n kullan lmas n veya t kanan katlan r filtre nedeniyle, uyar ş...
  • Página 102 16 A’lik bir sigorta yeterli olur. off konumuna getirin. Küf oluşmas n önlemek için katlan r filtreyi 18 ç kar n ve iyi kurutun veya elektrik süpürgesi üst parças n 3 ç kararak kurutun. 1 609 929 K11 | (18.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 103 * elektrik süpürgesi ar za yapacak olursa, onar m – Epoksit reçinesi bazl CFK tozlar , üreticinin mutlaka Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir güvenlik verileri yaprağ na bak n z * serviste yap lmal d r.
  • Página 104 Kapağ 13 aç n ve elektrik süpürgesi üst bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz: parças n 3 al n. www.bosch-pt.com Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürü- Doluluk seviyesi sensörlerini 20 yumuşak bir nün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar bezle temizleyin.
  • Página 105: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Nie wolno ciągnąć za przewód, lepszemu i bezpieczniejszemu użytkowaniu aby wyjąć wtyczkę z gniazda lub przesunąć odkurzacza. odkurzacz z miejsca na miejsce. Uszkodzone przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Bosch Power Tools 1 609 929 K11 | (18.2.09)
  • Página 106: Opis Funkcjonowania

    Engineering Certification odkurzacza na stronie graficznej. 1 Uchwyt na przewód sieciowy 2 Uchwyt do noszenia 3 Górna część odkurzacza Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 4 Lampka ostrzegawcza 19.01.2009 5 Regulator strumienia powietrza 6 Przełącznik trybów pracy 7 Gniazdo dla elektronarzędzia 1 609 929 K11 | (18.2.09)
  • Página 107 ≥ 1 mg/m zgodnie z klasą ochrony L (dotychczas kategoria U), można odprowadzać odpady bezpośrednio do pojemnika. Bosch Power Tools 1 609 929 K11 | (18.2.09)
  • Página 108 Połączyć ze sobą rury ssące, mocno wtykając Aby wyłączyć odkurzacz, przełącznik trybów jedną w drugą. pracy odkurzacza 6 należy ustawić w pozycji off. Wskazówka: Firma Bosch poleca zastosowanie Odkurzacz wyposażony jest w system kontroli antystatycznych węży ssących o średnicy 19 mm przepływu strumienia (Airflow). Przepływ lub 35 mm.
  • Página 109 Przełącznik trybów pracy 6 ustawić na symbolu Praca z zastosowaniem zdalnego sterowania. W tym trybie pracy przepływ strumienia nadzorowany jest elektronicznie zgodnie z ustawieniami na regulatorze przepływu strumienia 5. Właściwy wybór ustawienia gwarantuje wystarczający transport pyłów. Bosch Power Tools 1 609 929 K11 | (18.2.09)
  • Página 110: Konserwacja I Serwis

    Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu Możliwości zastosowania przyłączeniowego, należy zlecić ją firmie Bosch lub w autoryzowanym przez firmę Bosch Odkurzacz nadaje się do zasysania punkcie naprawy elektronarzędzi, co pozwoli następujących materiałów: uniknąć...
  • Página 111 Jeśli odkurzacz, mimo starannych metod produkcji i kontroli uległby awarii, naprawy jego powinien dokonać autoryzowany serwis elektronarzędzi firmy Bosch. Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówie- niach części zamiennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru katalogowego elektro- narzędzia zgodnie z danymi na tabliczce znamionowej.
  • Página 112 5 umieszczony został w pozycji www.bosch-pt.com odpowiadającej średnicy zastosowanego węża. Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch – Pozostały pył należy wytrzepać z filtra służy pomocą w razie pytań związanych z zaku- fałdowanego 18 lub (w razie potrzeby) pem produktu, jego zastosowaniem oraz regu- wymienić...
  • Página 113: Bezpečnostní Předpisy

    Poškozené kabely zvyšují riziko úderu elektrickým proudem. Dříve než přikročíte k seřízení stroje, výměně dílů příslušenství nebo vysavač odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Toto preventivní opatření zabrání neúmyslnému startu vysavače. Bosch Power Tools 1 609 929 K11 | (18.2.09)
  • Página 114: Funkční Popis

    1 Uchycení kabelu Engineering Certification 2 Nosné držadlo 3 Horní díl vysavače 4 Výstražné světlo Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 5 Regulátor průtoku vzduchu (Airflow) D-70745 Leinfelden-Echterdingen 6 Přepínač volby druhu provozu 19.01.2009 7 Zásuvka pro elektronářadí 8 Zámek 9 Otvor pro hadici 10 Sací...
  • Página 115: Technická Data

    či s hodnotou expozice ≥ 1 mg/m podle třídy prachu L (dříve kategorie použití U), lze vysávat přímo do nádoby. Bosch Power Tools 1 609 929 K11 | (18.2.09)
  • Página 116 Nastrčte pevně do sebe sací trubky. provozu IS pevně nastaven na hodnotu 20 m/s, nezávisle na poloze regulátoru průtoku vzduchu Upozornění: Firma Bosch doporučuje nasadit antistatické sací hadice s průměrem 19 mm Není-li tato hodnota dosažena, např. díky nebo 35 mm.
  • Página 117 Kvůli zamezení tvorbě plísní vyjměte po vysávání a umožňuje provoz na pojistkách 16 A. skládaný filtr 18 ven a nechte jej dobře vyschnout nebo sejměte horní díl vysavače 3 a nechte jej vyschnout. Bosch Power Tools 1 609 929 K11 | (18.2.09)
  • Página 118: Údržba A Servis

    Je-li nutné nahrazení přívodního kabelu, pak to tlakem shora zaskočí zámek 8 zase zpátky. nechte kvůli zamezení ohrožení bezpečnosti Nádoba provést firmou Bosch nebo autorizovaným Nádobu 11 čas od času vytřete běžným, servisem pro elektronářadí Bosch. nedrhnoucím čistícím prostředkem a nechte ji Minimálně...
  • Página 119 Senzory naplnění 20 příležitostně očistěte. www.bosch-pt.com Otevřete uzávěry 13 a sejměte horní díl vysavače 3. Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách ke koupi, používání a nastavení Senzory naplnění 20 vyčistěte měkkým výrobků a příslušenství.
  • Página 120: Bezpečnostné Pokyny

    Vám bude pomáhať používať tento vysávač lepšie a Neprechádzajte cez prívodnú šnúru bezpečnejšie. motorovým vozidlom, ani ju nemliaždite a nelámte. Keď chcete vytiahnuť zástrčku 1 609 929 K11 | (18.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 121: Slovensky | 121

    Engineering Certification vysávača na grafickej strane tohto Návodu. 1 Držiak prívodnej šnúry 2 Rukoväť 3 Horná časť vysávača Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 4 Výstražná žiarovka 19.01.2009 5 Regulátor prúdu vzduchu airflow 6 Prepínač voľby pracovných režimov Bosch Power Tools 1 609 929 K11 | (18.2.09)
  • Página 122 Pokiaľ sa nevysávajú žiadne látky ohrozujúce zdravie alebo látky bez explozívneho koeficientu alebo s explozívnym koeficientom ≥ 1 mg/m podľa ochrannej triedy L (doteraz kategória používania U), môže sa vysávať priamo do nádrže vysávača. 1 609 929 K11 | (18.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 123 Predlžovacie rúry vysávača nasuňte pevne jednu uvedené v programe hadíc a dýz. do druhej. Ak chcete vysávač zapnúť, nastavte prepínač Upozornenie: Firma Bosch odporúča používať voľby pracovných režimov 6 do polohy on. také hadice vysávača, ktoré odvádzajú statickú Ak chcete vysávač vypnúť, nastavte prepínač...
  • Página 124 Pri tomto druhu prevádzky sa objem prúdu vzduchu elektronicky kontroluje a reguluje podľa nastavenia na regulátore prúdu vzduchu 5. Keď je nastavenie zvolené správne, je zabezpečený dostatočný transport prachu. 1 609 929 K11 | (18.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 125 Bosch alebo niektoré prepínač voľby pracovných režimov 6 do polohy autorizované servisné stredisko ručného off. elektrického náradia Bosch, aby sa zabránilo Aby ste zabránili tvorbe plesne, po vysávaní ohrozeniu bezpečnosti používateľa náradia. vyberte z vysávača skladaný filter 18 a nechajte Minimálne jedenkrát ročne treba vykonať...
  • Página 126 Ak by Váš vysávač napriek starostlivej výrobe a kontrole predsa len prestal niekedy fungovať, treba dať opravu vykonať niektorej autorizovanej servisnej opravovni ručného elektrického náradia Bosch. Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhrad- ných súčiastok uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené na typovom štítku výrobku.
  • Página 127 Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke: www.bosch-pt.com Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva. Slovakia Tel.: +421 (02) 48 703 800 Fax: +421 (02) 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com...
  • Página 128: Biztonsági Előírások

    A szimbólumok helyes interpretálása segítségére lehet az elszívó berendezés jobb Ne préselje össze a kábelt és ne menjen át és biztonságosabb használatában. rajta járművel, targoncával, stb. A hálózati csatlakozót sohase a kábelnél fogva húzza 1 609 929 K11 | (18.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 129: A Működés Leírása

    A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek Engineering Certification sorszámozása a porelszívónak az ábra-oldalon található képére vonatkozik. 1 Kábeltartó 2 Tartófogantyú Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 3 Porelszívó felsőrész 19.01.2009 4 Figyelmeztető lámpa 5 Légáram szabályozó 6 Üzemmód-átkapcsoló 7 Dugaszolóaljzat az elektromos kéziszerszám számára...
  • Página 130: Műszaki Adatok

    L porosztálynak (a korábbiakban az U alkalmazási kategóriának) megadott expozíciós érték, vagy az expozíciós érték nem ≥ 1 mg/m , akkor az anyagot közvetlenül a tartályba is fel lehet szívni. 1 609 929 K11 | (18.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 131 óramutató járásával megegyező irányba. A porelszívó kikapcsolásához, állítsa a 6 Dugja szorosan egymásba a szívócsöveket. üzemmódátkapcsoló az off (KI) helyzetbe. Megjegyzés: Bosch 19 mm oder 35 mm-es Az elszívó berendezés egy térfogati áram átmérőjű statikusan vezető elszívó tömlők ellenőrző berendezéssel (Airflow) van alkalmazását javasolja.
  • Página 132 üzem jelére. Ebben az üzemmódban a térfogati légáram térfogatát az 5 légáram szabályozón beállított értéknek megfelelően egy elektronikus felügyelő berendezés ellenőrzi. Helyes beállítás esetén a berendezés biztosítja a kielégítő porszállítást. 1 609 929 K11 | (18.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 133: Karbantartás És Szerviz

    Állítsa a 6 Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, üzemmódátkapcsolót az off (KI) helyzetbe. akkor a cserével csak a magát a Bosch céget, A szűrés befejezése után a penészképződés vagy egy Bosch elektromos kéziszerszám- megelőzésére vegye ki a 18 redős szűrő és azt műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni,...
  • Página 134 Ha az elszívó a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a javítással csak Bosch elektromos kéziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni. Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, okvetlenül adja meg az elektromos Tisztítsa meg Sie időnként a 20 szintérzékelő...
  • Página 135: Magyar

    A tartalékal- katrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információ a következő címen találhatók: www.bosch-pt.com A Bosch Vevőtanácsadó Csoport szívesen segít Önnek, ha a termékek és tartozékok vásárlásá- val, alkalmazásával és beállításával kapcsolatos kérdései vannak. Magyar...
  • Página 136: Указания По Безопасности

    Следующие символы могут быть важны при штепсельная вилка или выключатель эксплуатации Вашего пылесоса. Пожалуйста, повышают риск поражения электротоком. запомните символы и их значение. Правильное понимание символов поможет вам лучше и надежней использовать пылесос. 1 609 929 K11 | (18.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 137: Русский | 137

    Head of Product выполнена по иллюстрациям пылесоса на Engineering Certification странице с рисунками. 1 Крепление кабеля 2 Ручка для переноса Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 3 Крышка пылесоса D-70745 Leinfelden-Echterdingen 4 Сигнальная лампочка 19.01.2009 5 Регулятор потока воздуха Bosch Power Tools...
  • Página 138 заводской табличке Вашего пылесоса. Торговые опасности или имеющие значение экспозиции обозначения отдельных пылесосов могут ≥ 1 мг/м изменяться. в соответствии с классом пыли L (ранее категория применения U), можно собирать непосредственно в контейнер. 1 609 929 K11 | (18.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 139: Работа С Инструментом

    Вставьте всасывающие трубы крепко друг в Для включения пылесоса установите друга. переключатель режимов 6 на on. Указание: Фирма Bosch рекомендует Для выключения пылесоса установите применять всасывающие шланги с отводом переключатель режимов 6 на off. статического заряда с диаметром 19 мм или...
  • Página 140 19 мм 20 м /час. Частота очистки фильтра зависит от вида и Установите переключатель режимов 6 на количества пыли. При регулярном символ автоматического дистанционного применении максимальная включения. производительность всаывания сохраняется дольше. 1 609 929 K11 | (18.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 141: Техобслуживание И Сервис

    достижении максимального уровня пылесос вентиляционные прорези в чистоте. выключается. Установите переключатель Если требуется поменять шнур, обращайтесь режимов 6 на off. на фирму Bosch или в авторизованную После всасывания выньте складчатый фильтр сервисную мастерскую для 18 для исключения образования плесени и электроинструментов Bosch.
  • Página 142 Если пылесос несмотря на тщательные методы изготовления и испытания выйдет из строя, то ремонт следует поручать авторизованной сервисной мастерской для электроинструментов фирмы Bosch. Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обязательно указывайте 10- Время от времени очищайте датчики уровня значный товарный номер по заводской...
  • Página 143 Тел.: +375 (17) 2 54 79 16 найдете также по адресу: Факс: +375 (17) 2 54 78 75 www.bosch-pt.ru E-Mail: bsc@by.bosch.com Коллектив консультантов Bosch охотно помо- жет Вам в вопросах покупки, применения и настройки продуктов и принадлежностей. Россия ООО «Роберт Бош»...
  • Página 144 электрических и электронных инструментах и приборах и о ее претворении в национальное право, отслужившие свой срок электроинструменты должны собираться отдельно и быть переданы на экологически чистую рециркуляцию отходов. Возможны изменения. ME77 1 609 929 K11 | (18.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 145: Вказівки З Техніки Безпеки

    збільшують ризик удару електричним струмом. Нижчеподані символи можуть знадобиться Вам при користуванні відсмоктувачем. Будь ласка, запам’ятайте ці символи та їх значення. Правильне розуміння символів допоможе Вам правильно та небезпечно користуватися відсмоктувачем. Bosch Power Tools 1 609 929 K11 | (18.2.09)
  • Página 146 Engineering Certification посилається на зображення відсмоктувача на сторінці з малюнком. 1 Кріплення для шнура 2 Переносна рукоятка Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 3 Кришка відсмоктувача 19.01.2009 4 Сигнальна лампочка 5 Регулятор потоку повітря 6 Перемикач режимів роботи...
  • Página 147: Монтаж Ручки

    небезпеки або мають величину експозиції заводській табличці Вашого відсмоктувача. ≥ 1 мг/м відповідно до класу захисту L Торговельна назва окремих відсмоктувачів може (раніше категорія використання U), можна розрізнятися. збирати прямо в ємність. Bosch Power Tools 1 609 929 K11 | (18.2.09)
  • Página 148 (режим промислового пилососа) Міцно встроміть всмоктувальні трубки одна в одну. Вдягайте пилозахисну маску. Вказівка: Bosch рекомендує використовувати Вказівка: В режимі промислового пилососа відсмоктувальні шланги з діаметром шланга можна застосовувати тільки шланги діаметром 19 мм або 35 мм, що відводять статичну...
  • Página 149 транспортування пилу з місця відсмоктування Встановіть перемикач режимів роботи 6 на значення потоку повітря (Airflow) для символ Електромагнітне очищення фільтра. під’єднаного електроприладу не повинно бути Можливо під’єднаний електроприлад повинен меншим за мінімальне. бути вимкнутим. Bosch Power Tools 1 609 929 K11 | (18.2.09)
  • Página 150: Технічне Обслуговування І Сервіс

    кришку відсмоктувача 3 і дайте йому відсмоктувач і вентиляційні отвори в просохнути. чистоті. Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель, це треба робити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні для електроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпек. 1 609 929 K11 | (18.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 151 ганчіркою. фільтри 18. – За допомогою монети тощо поверніть Знову надіньте кришку відсмоктувача 3 і закрийте замки 13. замок на фіксаторі 8 на 1/4-оберта за напрямком стрілки і натисніть на фіксатор. Bosch Power Tools 1 609 929 K11 | (18.2.09)
  • Página 152 тин можна знайти за адресою: Впевніться, що регулятор потоку повітря 5 www.bosch-pt.com знаходиться в положенні діаметра шланга, Консультанти Bosch з радістю допоможуть Вам який Ви використовуєте. при запитаннях стосовно купівлі, застосуван- – Стряхніть пил зі складчастих фільтрів 18, ня і налагодження продуктів і приладдя до них.
  • Página 153: Română | 153

    şoc electric. pentru folosirea aspiratorului dumneavoastră. Vă rugăm să reţineţi simbolurile şi semnificaţia acestora. Interpretarea corectă a simbolurilor vă ajută să folosiţi mai bine şi mai sigur aspiratorul. Bosch Power Tools 1 609 929 K11 | (18.2.09)
  • Página 154: Descrierea Funcţionării

    Certification 2 Mâner de transport 3 Partea superioară a aspiratorului 4 Lampă de avertizare 5 Regulator airflow (debit de aer) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 6 Comutator de selecţie a modurilor de 19.01.2009 funcţionare 1 609 929 K11 | (18.2.09)
  • Página 155 17. În cazul utilizării unui sac colector de praf 17 filtrul burduf 18 rămâne curat mai mult timp, capacitatea de aspirare se menţine intactă un timp mai îndelungat iar eliminarea prafului devine mai uşoară. Bosch Power Tools 1 609 929 K11 | (18.2.09)
  • Página 156 35 mm şi duzele Fixaţi strâns unul într-altul tuburile de aspirare. enumerate în lista de accesorii. Indicaţie: Bosch recomandă folosirea de Pentru conectarea aspiratorului, aduceţi furtunuri de aspirare antistatice cu un diametru comutatorul de selecţie a modurilor de de 19 mm sau 35 mm.
  • Página 157 şi cantitatea de praf aspirat. În cazul activării 35 mm 70 m regulate a funcţiei, capacitatea de aspirare se 19 mm 20 m menţine la nivel maxim un timp mai îndelungat. Bosch Power Tools 1 609 929 K11 | (18.2.09)
  • Página 158: Întreţinere Şi Service

    şi lăsaţi-l să siguranţei exploatării, această operaţie se va se usuce bine sau demontaţi partea superioară executa de către Bosch sau de către un centru a aspiratorului 3 şi lăsaţi-o să se usuce. autorizat de asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule electrice Bosch.
  • Página 159 Bosch. În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm să indicaţi neapărat numărul Ocazional curăţaţi senzorii nivelului de umplere...
  • Página 160 şi privitor la piesele de schimb. Desene descompuse ale ansamblelor cât şi informaţii privind piesele de schimb găsiţi şi la: www.bosch-pt.com Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde cu plăcere la întrebările privind cumpărarea, uti- lizarea şi reglarea produselor şi accesoriior lor. România...
  • Página 161: Български | 161

    прахосмукачка. Моля, запомнете символите и опасността от токов удар. тяхното значение. Правилната интерпретация на символите ще Ви помогне, да ползвате Не прегазвайте или не притискайте прахосмукачката по-добре и по-сигурно. захранващия кабел. Не дърпайте кабела, Bosch Power Tools 1 609 929 K11 | (18.2.09)
  • Página 162 3 Капак на прахосмукачката 4 Предупредителна лампа 5 Регулатор на въздушния поток 6 Превключвател за режима на работа 7 Контакт за електроинструмент Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 8 Застопоряващ елемент 19.01.2009 1 609 929 K11 | (18.2.09)
  • Página 163: Технически Данни

    изпълнения за някои страни те могат да се време и изхвърлянето на отпадъците е по- различават. лесно. Моля, обърнете внимание на каталожния номер на табелката на електроинструмента. Търговското наименование на някои прахосмукачки може да бъде променяно. Bosch Power Tools 1 609 929 K11 | (18.2.09)
  • Página 164: Работа С Електроинструмента

    За включване, на прахосмукачката поставете използването на отвеждащ статичното превключвателя 6 на позиция on. електричество шланг за прахосмукачката с За изключване, на прахосмукачката диаметър 19 mm или 35 mm. поставете превключвателя 6 на позиция off. 1 609 929 K11 | (18.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 165 работа 6 на позицията, означена със символа трябва да е по-малък от минимално електромагнитно почистване на филтъра. допустимия за съответния електроинструмент. Ако в контакта на прахосмукачката има включен електроинструмент, той трябва да бъде изключен. Bosch Power Tools 1 609 929 K11 | (18.2.09)
  • Página 166: Поддържане И Сервиз

    добре или демонтирайте горната част на изключвайте щепсела от контакта. прахосмукачката 3 и я оставете да изсъхне, за За да работите качествено и безопасно, да избегнете образуването на мухъл. поддържайте прахосмукачката и вентилационните й отвори чисти. 1 609 929 K11 | (18.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 167 на Бош. Когато се обръщате с Въпроси към представи- телите, моля, непременно посочвайте 10-цифрения каталожен номер, означен на табелката на електроинструмента. При необходимост почиствайте сензорите за степента на запълване на коша 20. Bosch Power Tools 1 609 929 K11 | (18.2.09)
  • Página 168 при необходимост ги заменете с нови. Правата за изменения запазени. – Ако и след това мощността на засмукване не е добра, прахосмукачката трябва да бъде предадена за ремонт в оторизиран сервиз за електроинструменти на Бош. 1 609 929 K11 | (18.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 169: Srpski | 169

    Oštećeni kablovi teške povrede. povećavaju rizik od električnog udara. Izvucite utikač iz utičnice, pre nego što preduzmete podešavanja uredjaja, promenite delove pribora ili uklonite usisivač. Ova mera opreza smanjuje slučajan start usisivača. Bosch Power Tools 1 609 929 K11 | (18.2.09)
  • Página 170: Opis Funkcija

    Engineering Certification 1 Držač kabla 2 Hvataljka za nošenje 3 Gornji deo usisivača 4 Sijalica za opomenu Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 5 Airflow-Regulator 19.01.2009 6 Prekidač za biranje vrste rada 7 Utičnica za električni alat 8 Fiksator...
  • Página 171 Vašeg usisivača. Trgovačke oznake pojedinih zdravlje ili materije bez ili sa eksplozivnom usisivača mogu varirati. vrednošću ≥ 1 mg/m prema klasi prašine L (dosada upotrebna kategorija U), može se direktno usisavati u rezervoar. Bosch Power Tools 1 609 929 K11 | (18.2.09)
  • Página 172 Nataknite cevi za usisavanje čvrsto jedna u regulatora 5. drugu. Ako je ova vrednost u podbačaju, na primer Uputstvo: Bosch preporučuje creva za usled nakupljene prljavštine u usisnom crevu, usisavanje koja rade statički da se upotrebe sa pune kese za prašinu ili nekog dodatog presekom creva od 19 mm ili 35 mm.
  • Página 173 Izvadite posle usisavanja nabrani filter napolje 18 da bi izbegli pojavu plesni i ostavite ga da se dobro osuši i skinite gornji deo usisivača 3 i ostavite da se osuši. Bosch Power Tools 1 609 929 K11 | (18.2.09)
  • Página 174: Održavanje I Servis

    – Otvorite gornji deo usisivača 3 ponovo na Ako je potrebna zamena za priključni vod, onda dole. Lakim pritiskom od gore brava ponovo to mora izvesti Bosch ili stručan servis za Bosch- 8 nazad zatvara. električne alata da bi se izbegle opasnosti po Rezervoar sigurnost.
  • Página 175 Otvorite zatvarače 13 i skinite gornji deo u vezi rezervnih delova naći ćete i pod: usisivača 3. www.bosch-pt.com Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod Očistite senzore za nivo punjenja 20 sa nekom pitanja u vezi kupovine, primene i podešavanja mekom krpom.
  • Página 176: Varnostna Navodila

    Poškodovani kabli povečajo riziko električnega udara. Pred nastavitvijo naprave, zamenjavo delov pribora ali preden odložite sesalnik, morate potegniti vtič iz vtičnice. Ta previdnostni ukrep onemogoča nenameren zagon sesalnika. 1 609 929 K11 | (18.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 177: Opis Delovanja

    Certification če ste prejeli ustrezna navodila za uporabo. Komponente na sliki Oštevilčenje komponent se nanaša na prikaz sesalnika na grafični strani. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 1 Držalo kabla 19.01.2009 2 Ročaj za nošenje 3 Zgornji del sesalnika 4 Opozorilna luč...
  • Página 178 Če ne sesate zdravju škodljivih snovi in snovi različni. brez emisijske vrednosti ali z emisijsko vrednostjo večjo/enako ≥ 1 mg/m v skladu z razredom prašnosti L (do sedaj kategorija uporabe U), lahko sesate direktno v posodo. 1 609 929 K11 | (18.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 179 IS fiksno nastavljen na vrednost 20 m/s, neodvisno od položaja regulacije Vtaknite sesalne cevi trdno eno v drugo. Airflow 5. Opozorilo: Bosch priporoča uporabo statično Če te vrednosti ne dosežete, npr. zaradi preusmerjevalnih sesalnih gibkih cevi s zastalega prahu v sesalni gibki cevi, napolnjene premerom 19 mm ali 35 mm.
  • Página 180 16-A. Zaradi preprečitve plesnenja morate po sesanju sneti nagubani filter 18 in pustiti, da se dobro posuši ali snemite zgornji del sesalnika 3 in pustite, da se posuši. 1 609 929 K11 | (18.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 181: Vzdrževanje In Servisiranje

    – Ponovno poklopite zgornji del sesalnika 3 storiti servis podjetja Bosch ali pooblaščen navzdol. Z rahlim pritiskom od zgoraj se servis za električna orodja Bosch. zapah 8 ponovno vrne nazaj.
  • Página 182: Slovensko

    Odprite pokrove 13 in snemite zgornji del www.bosch-pt.com sesalnika 3. Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na voljo pri vprašanjih glede nakupa, Senzorje nivoja olja 20 očistite z mehko krpo. uporabe in nastavitve izdelka in pribora.
  • Página 183: Upute Za Sigurnost

    Oštećeni kabel povećava opasnost od strujnog udara. Izvucite utikač iz utičnice prije podešavanja uređaja, zamjene dijelova pribora ili spremanja usisavača. Ovim mjerama opreza sprječava se nehotično startanje usisavača. Bosch Power Tools 1 609 929 K11 | (18.2.09)
  • Página 184 Engineering Certification odgovarajućih uputa. Prikazani dijelovi uređaja Numeracija prikazanih dijelova odnosi se na prikaz usisavača na stranici sa slikama. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 1 Držač kabela 19.01.2009 2 Ručka za prenošenje 3 Gornji dio usisavača 4 Lampica upozorenja 5 Airflow-regulator 6 Prekidač...
  • Página 185 Ako se ne usisavaju tvari štetne za zdravlje ili tvari bez ili sa jednom vrijednošću izlaganja ≥ 1 mg/m prema klasi prašine L (do sada kategorija primjene U), može se usisavati direktno u spremnik. Bosch Power Tools 1 609 929 K11 | (18.2.09)
  • Página 186 Ako se ova vrijednost ne bi dosegla, npr. zbog Utaknite usisne cijevi čvrsto jednu u drugu. nakupljene prašine u usisnom crijevu, zbog Napomena: Bosch preporučuje primjenu usisnih napunjene vrećice za prašinu ili zbog crijeva koja odvode statički elektricitet, začepljenog naboranog filtera, treperiti će promjera od 19 mm ili 35 mm.
  • Página 187 Nakon usisavanja izvadite naborani filter 18 kako bi se izbjeglo stvaranje pljesni i ostavite ga da se dobro osuši ili skinite gornji dio usisavača 3 i ostavite ga da se osuši. Bosch Power Tools 1 609 929 K11 | (18.2.09)
  • Página 188: Održavanje I Servisiranje

    18 na rebrima i izvadite ga Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, prema gore. tada je treba provesti u Bosch servisu ili u – Očistite naborani filter 18. ovlaštenom servisu za Bosch električne alate, – Ugradite novi odnosno očišćeni naborani kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti.
  • Página 189 18. U tu svrhu prekidač za biranje načina Tim Bosch savjetnika za kupce rado će rada 6 prebacite na simbol elektromagnetskog odgovoriti na vaša pitanja o kupnji, primjeni i čišćenja filtera. Naborani filter će se čistiti cca.
  • Página 190 Prema Europskoj smjernici 2002/96/EG za električne i elektroničke stare uređaje, električni alati koji više nisu uporabivi moraju se odvojeno sakupiti i dostaviti na ekološki prihvatljivo recikliranje. Zadržavamo pravo na promjene. 1 609 929 K11 | (18.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 191: Eesti | 191

    Ohutusnõuete ja juhiste eiramise toitejuhet millegi vahele. Ärge kasutage tagajärjeks võib olla elektrilöök, toitejuhet selleks, et tolmuimejat liigutada tulekahju ja/või rasked vigastu- või pistikut pistikupesast eemaldada. sed. Vigastatud toitejuhe suurendab elektrilöögi ohtu. Bosch Power Tools 1 609 929 K11 | (18.2.09)
  • Página 192 Head of Product 2 Kandekäepide Engineering Certification 3 Tolmuimeja ülemine osa 4 Hoiatustuli 5 Õhuvoo regulaator 6 Töörežiimilüliti Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 7 Elektrilise tööriista ühenduspesa D-70745 Leinfelden-Echterdingen 19.01.2009 8 Sulgur 9 Voolikuliitmik 10 Imivoolik 11 Mahuti 12 Rattapidur 13 Tolmuimeja ülemise osa lukk...
  • Página 193 Kui hoiatustuli 4 peaks seejärel edasi vilkuma või pistikupesast välja. kui kõlab taas helisignaal, tuleb tolmukott 17 välja vahetada. Kui hoiatustuli 4 vilgub ikka edasi või kui helisignaal ei vaibu, tuleb tolmuimeja vastavalt punktile „Tõrked“ üle kontrollida. Bosch Power Tools 1 609 929 K11 | (18.2.09)
  • Página 194 20 m/s, sõltumata õhuvoo Ühendage imitorud tugevasti üksteisega. regulaatori 5 asendist. Kui tegelik õhuvoog jääb nimetatud väärtusest Märkus: Bosch soovitab kasutada antistaatilisi väiksemaks, mis on tingitud näiteks imivoolikuid läbimõõduga 19 mm või 35 mm. imivoolikusse kogunenud mustusest, täitunud tolmukotist või ummistunud voldikfiltrist, hakkab hoiatustuli 4 vilkuma.
  • Página 195 Filtripuhastuse sagedus sõltub tolmu liigist ja tootja ohutuskaart * kogusest. Regulaarse filtripuhastuse korral – kantserogeenseid aineid mittesisaldavate väheneb võimsus aeglasemalt. värvide tolm – puidutolm * kui ei kasutata tsoonis 22, vastavalt ATEX-tootedirektiivile 94/9/EÜ ja ATEX-kasutusdirektiivile 1999/92/EÜ Bosch Power Tools 1 609 929 K11 | (18.2.09)
  • Página 196: Hooldus Ja Teenindus

    Boschi elektriliste tööriistade volitatud Puhastage täituvusandureid 20 pehme lapiga. remonditöökojas. Asetage tolmuimeja ülemine osa 3 tagasi kohale Järelepärimiste esitamisel ja tagavaraosade ja sulgege lukud 13. tellimisel näidake kindlasti ära seadme andmesildil olev 10-kohaline tootenumber. 1 609 929 K11 | (18.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 197 – Kui imemisvõimsus ei ole ikkagi piisav, kasutusressursi ammendanud elektrilised tööriistad eraldi kokku koguda ja toimetage tolmuimeja parandustöökotta. keskkonnasäästlikult ringlusse võtta. Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks. Bosch Power Tools 1 609 929 K11 | (18.2.09)
  • Página 198: Drošības Noteikumi

    Lietojot vakuumsūcēju, ir svarīgi zināt šeit paaugstina elektriskā trieciena risku. aplūkoto simbolu nozīmi. Tāpēc lūdzam iegaumēt šos simbolus un to nozīmi. Simbolu pareiza interpretācija ļaus labāk un drošāk strādāt ar vakuumsūcēju. 1 609 929 K11 | (18.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 199: Funkciju Apraksts

    Engineering Certification grafiskajā lappusē. 1 Elektrokabeļa turētājs 2 Rokturis pārnešanai 3 Vakuumsūcēja augšējā daļa Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 4 Brīdinošs indikators 19.01.2009 5 Rokturis gaisa plūsmas regulēšanai 6 Darba režīmu pārslēdzējs 7 Kontaktligzda elektroinstrumenta pievieno- šanai...
  • Página 200 Lūdzam vadīties pēc izstrādājuma numura, kas atro- ≥ 1 mg/m un kas atbilst klasei L (agrākā dams uz vakuumsūcēja marķējuma plāksnītes. Vakuum- sūcēja tirdzniecības apzīmējums var mainīties. pielietojuma kategorija U), var iesūkt tieši vakuumsūcēja tvertnē. 1 609 929 K11 | (18.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 201 Stingri savienojiet pagarinātājcaurules posmus, Lai izslēgtu vakuumsūcēju, pārvietojiet darba iebīdot tos vienu otrā. režīmu pārslēdzēju 6 stāvoklī off. Piezīme. Firma Bosch iesaka kopā ar Vakuumsūcējs ir apgādāts ar gaisa plūsmas vakuumsūcēju lietot antistatiskās uzsūkšanas (Airflow) regulatoru. Darba režīmā IS gaisa šļūtenes ar diametru 19 mm vai 35 mm.
  • Página 202 Nelietojiet nodrošina gaisa plūsmu, kas ir pietiekoša, lai vakuumsūcēju telpās ar paaugstinātu efektīvi aizvadītu putekļus no apstrādes vietas. sprādzienbīstamību. Putekļi. tvaiki vai šķidrumi var aizdegties vai sprāgt. 1 609 929 K11 | (18.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 203: Apkalpošana Un Apkope

    Ja nepieciešams nomainīt instrumenta elektro- tvertnē sasniedz maksimālo vērtību, kabeli, tas jāveic firmas Bosch elektroinstru- vakuumsūcējs izslēdzas. Pārvietojiet darba mentu servisa centrā vai Bosch pilnvarotā elek- režīmu pārslēdzēju 6 stāvoklī off. troinstrumentu remonta darbnīcā, jo tā tiks Lai novērstu iespējamo pelējuma veidošanos, saglabāts vajadzīgais darba drošības līmenis.
  • Página 204 204 | Latviešu Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti Tvertnes piepildīšanās devēji un rūpīgo pēcražošanas pārbaudi, vakuum- sūcējs tomēr sabojājas, tas remontējams Bosch pilnvarotā elektroinstrumentu remonta darb- nīcā. Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, noteikti paziņojiet 10 zīmju izstrādājuma numuru, kas atrodams uz elektroinstrumenta marķējuma plāksnītes.
  • Página 205 Kopsaliku- ma attēlus un informāciju par rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē: www.bosch-pt.com Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vislabākajā veidā, atbildot uz jautāju- miem par izstrādājumu un to piederumu iegādi, lietošanu un regulēšanu.
  • Página 206: Saugos Nuorodos

    Pažeisti laidai padidina elektros smūgio pavojų. Prieš pradėdami prietaisą reguliuoti, keisti atsargines dalis arba jei siurblį norite pastatyti sandėliuoti, iš kištukinio lizdo ištraukite kištuką. Ši atsargos priemonė padės išvengti netyčinio siurblio paleidimo. 1 609 929 K11 | (18.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 207: Funkcijų Aprašymas

    Engineering Certification 1 Laido laikiklis 2 Rankena prietaisui pernešti 3 Siurblio viršutinė dalis 4 Įspėjamoji lemputė Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 5 „Airflow“ reguliatorius 19.01.2009 6 Veikimo režimų perjungiklis 7 Kištukinis lizdas elektriniam įrankiui 8 Fiksatorius 9 Žarnos tvirtinimo anga...
  • Página 208: Montavimas

    18. Tuo tikslu veikimo režimų Prieš pradėdami bet kokius siurblio perjungiklį 6 nustatykite ties simboliu priežiūros ar remonto darbus, iš kištukinio elektromagnetinis filtro valymas. Klostyti filtrai lizdo ištraukite kištuką. valomi apie 10 sekundžių. 1 609 929 K11 | (18.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 209 Norėdami siurblį išjungti, veikimo režimų Siurblio vamzdžius tvirtai įstatykite vieną į kitą. perjungiklį 6 nustatykite į padėtį off. Nuoroda: Bosch rekomenduoja naudoti 19 mm Siurblys yra su oro srauto kontrolės įtaisu arba 35 mm skersmens antistatines siurbimo („Airflow“). Siurbliui veikiant IS režimu, oro žarnas.
  • Página 210 18 išimkite ir padėkite, kad gerai įjungimo metu, todėl siurblį galima naudoti su išdžiūtų, arba nuimkite siurblio viršutinę dalį 3 ir 16 A saugikliu. palikite išdžiūti. 1 609 929 K11 | (18.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 211: Priežiūra Ir Servisas

    – Klostytą filtrą 18 išvalykite. Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo – Įstatykite naują ar išvalytą klostytą filtrą 18 ir sumetimų tai turi būti atliekama Bosch įmonėje patikrinkite, ar jis tinkamai įsistatė. arba įgaliotose Bosch elektrinių įrankių remonto – Siurblio viršutinę dalį 3 vėl nuleiskite žemyn.
  • Página 212 Detalius brėžinius ir informaciją apie atsargines užspauskite užraktus 13. dalis rasite čia: www.bosch-pt.com Gedimai Bosch klientų konsultavimo tarnybos specialis- tai mielai jums patars gaminių ir papildomos Jei mirksi įspėjamoji lemputė 4 ir (arba) pasigirsta garsinis signalas, reikia išvalyti įrangos pirkimo, naudojimo bei nustatymo klau- klostytus filtrus 18.
  • Página 213 Pagal Europos direktyvą 2002/96/EB dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų ir šios direktyvos perkėlimo į nacionalinę teisę aktus, naudoti nebetinkami elektriniai įrankiai turi būti surenkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu. Galimi pakeitimai. Bosch Power Tools 1 609 929 K11 | (18.2.09)
  • Página 214 2 607 002 163 (Ø 35 mm, 3 m) 2 607 002 164 (Ø 35 mm, 5 m) 2 607 002 161 (Ø 19 mm, 3 m) 2 607 002 162 (Ø 19 mm, 5 m) 1 609 929 K11 | (18.2.09) Bosch Power Tools...
  • Página 215 2 607 000 165 2 607 000 170 2 607 000 168 2 607 000 166 1 609 390 481 1 609 390 478 1 609 201 230 1 609 200 933 Bosch Power Tools 1 609 929 K11 | (18.2.09)

Tabla de contenido