Resumen de contenidos para Bosch Professional GAS 15 L
Página 1
OBJ_DOKU-23628-001.fm Page 1 Thursday, January 13, 2011 2:33 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GAS 15 L Professional Germany www.bosch-pt.com 1 609 929 X19 (2011.01) O / 183 UNI de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης sr Originalno uputstvo za rad en Original instructions tr Orijinal işletme talimat...
Sorgen Sie für gute Belüftung am Arbeits- WARNUNG nur für die in der Betriebsan- platz. leitung festgelegten Zwecke. Beaufsichtigen Sie Kinder. Damit wird si- chergestellt, dass Kinder nicht mit dem Sau- ger spielen. Bosch Power Tools 1 609 929 X19 | (13.1.11)
Página 4
Staubbeutels bleibt der Faltenfilter länger frei, die Saugleistung bleibt länger erhalten und die Entsorgung des Staubes wird erleichtert. Entfernen Sie vor dem Nasssaugen den Staubbeutel und entleeren Sie den Behäl- ter. 1 609 929 X19 | (13.1.11) Bosch Power Tools...
BIA-Prüfzeugnis-Nr. für Filter/ Sauger Bewegungsrichtung Reaktionsrichtung Schalldruckpegel Unsicherheit Wenden Sie für den Arbeits- Lieferumfang schritt Kraft an. Allzwecksauger (siehe Bild 1) Einschalten Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm. Ausschalten Bosch Power Tools 1 609 929 X19 | (13.1.11)
Der Sauger verfügt über eine Steckdose mit Fernschaltautomatik zum Anschluss eines Elek- trowerkzeugs mit Absaugfunktion. Er ist geeignet für die erhöhten Beanspruchun- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division gen bei gewerblicher Nutzung, z. B. in Hand- D-70745 Leinfelden-Echterdingen werk, Industrie und Werkstätten.
Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforder- lich ist, dann ist dies von Bosch oder einer auto- Es ist mindestens einmal jährlich vom Hersteller risierten Kundendienststelle für Bosch-Elektro- oder einer unterwiesenen Person eine staub- werkzeuge auszuführen, um...
Página 8
Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Infor- Entsorgung mationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com Sauger, Zubehör und Verpackungen sollen einer Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen ger- umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt ne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstel- werden. lung von Produkten und Zubehören.
Otherwise, the vacuum cleaner can become original spare parts. This ensures that the damaged. safety of your vacuum cleaner is maintained. Bosch Power Tools 1 609 929 X19 | (13.1.11)
Página 10
For dry vacuuming, a dust bag should be in- Article number serted. When using a dust bag, the folded filter remains unclogged longer, the vacu- uming performance is maintained longer, and the disposal of dust is made easier. 1 609 929 X19 | (13.1.11) Bosch Power Tools...
Apply strength for the work- Uncertainty step. Delivery Scope Switching On All-Purpose Vacuum Cleaner (see figure 1) A complete overview of accessories can be Switching Off found in our accessories program. Remote automatic switching Bosch Power Tools 1 609 929 X19 | (13.1.11)
It is suitable for the increased demands of in- dustrial usage, as required in trades, industry and workshops. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division The vacuum cleaner may generally not be used D-70745 Leinfelden-Echterdingen in rooms where the danger of an explosion ex- 09.12.2010...
For safe and proper working, always keep If the replacement of the supply cord is neces- the vacuum cleaner and ventilation slots sary, this has to be done by Bosch or an author- clean. ized Bosch service agent in order to avoid a safe- ty hazard.
Página 14
Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com Fax: +353 (01) 4 66 68 88 Disposal Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. The vacuum cleaner, accessories and packaging Power Tools should be sorted for environmental-friendly re- Locked Bag 66 cycling.
AVERTISSEMENT Ne laissez pas les enfants sans surveillance. doit être utilisée que Veillez à ce que les enfants ne jouent pas pour les usages définis dans ces instructions avec l’aspirateur. d’utilisation. Bosch Power Tools 1 609 929 X19 | (13.1.11)
Página 16
à long terme et l’élimination des poussières s’en trouve facilitée. Avant d’aspirer des liquides, retirez le sac à poussières et videz la cuve. 1 609 929 X19 | (13.1.11) Bosch Power Tools...
Niveau de pression acoustique Appliquez de la force pour Incertitude cette opération. Accessoires fournis Mise en marche Aspirateur universel (cf. figure 1) Vous trouverez les accessoires complets dans Arrêt notre programme d’accessoires. Bosch Power Tools 1 609 929 X19 | (13.1.11)
à distance pour raccorder un outil électroportatif avec fonction d’aspiration. Il est approprié pour une utilisation intensive professionnelle, par exemple dans l’artisanat, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen l’industrie ainsi que dans les ateliers. 09.12.2010 Ne jamais utiliser l’aspirateur dans des pièces présentant des risques d’explosion.
être effectué au moins une fois confiée qu’à une station de Service Après-Vente par an par le fabricant de l’appareil ou par une agréée pour outillage Bosch. personne initiée dans ce domaine. Bosch Power Tools 1 609 929 X19 | (13.1.11)
Dans le cas où un remplacement de la fiche de Belgique, Luxembourg raccordement s’avère nécessaire, ceci ne doit Tel. : +32 (070) 22 55 65 être effectué que par Bosch ou une station de Fax : +32 (070) 22 55 75 Service Après-Vente agréée pour outillage E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité.
Con ello se mantiene te el aspirador si rebosa es- la seguridad del aspirador. puma o agua, y vacíe el depósito. En el caso contrario podría deteriorarse el aspirador. Bosch Power Tools 1 609 929 X19 | (13.1.11)
No dejar salir el aire a escape libre (sin manguera conectada). Solamente utili- ce la función de soplado en combinación con una manguera limpia. Los materiales en polvo pueden ser nocivos para la salud. 1 609 929 X19 | (13.1.11) Bosch Power Tools...
Tolerancia Conexión Material que se adjunta Desconexión Aspirador universal (ver figura 1) La gama completa de accesorios opcionales se Conexión automática a distan- detalla en nuestro programa de accesorios. Bosch Power Tools 1 609 929 X19 | (13.1.11)
Es apto para ser sometido a las elevadas exigen- cias que se presentan en el ámbito profesional, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division p. ej., en artesanía, industria y talleres. D-70745 Leinfelden-Echterdingen En ningún caso deberá utilizarse el aspirador en 09.12.2010...
La sustitución de un cable de conexión deterio- aspiración de polvo como, p. ej., deterioro del rado deberá ser realizada por Bosch o por un filtro, hermeticidad del aspirador, y función del servicio técnico autorizado para herramientas dispositivo de control.
água e esvaziar o depósito. Caso contrário é por pessoal especializado e qualificado e só possível que o aspirador seja danificado. com peças de reposição originais. Desta for- ma é assegurada a segurança do aspirador. Bosch Power Tools 1 609 929 X19 | (13.1.11)
O aspirador possui uma função de sopro. Não soprar o ar evacuado no ar. A função de sopro só deve ser utilizada com uma man- gueira limpa. Pós podem ser nocivos à saú- 1 609 929 X19 | (13.1.11) Bosch Power Tools...
Fazer força para este passo de Incerteza trabalho. Volume de fornecimento Ligar Aspirador universal (veja figura 1) Todos os acessórios encontram-se no nosso Desligar programa de acessórios. Automatismo de comando re- moto Acção proibida Bosch Power Tools 1 609 929 X19 | (13.1.11)
ção. Ele é apropriado para as elevadas exigências da Robert Bosch GmbH, Power Tools Division aplicação comercial, por ex. em artesanato, in- D-70745 Leinfelden-Echterdingen dústria e em oficinas.
Se for necessário substituir o cabo de conexão, por uma pessoa devidamente instruída, para isto deverá ser realizado pela Bosch ou por uma p. ex. verificar se há danos no filtro, e controlar oficina de serviço pós-venda autorizada para to- a estanqueidade do aspirador e o funcionamen- das as ferramentas eléctricas Bosch para evitar...
Página 32
2002/96/CE para aparelhos www.bosch-pt.com eléctricos e electrónicos velhos, e A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com as respectivas realizações com prazer todas as suas dúvidas a respeito da nas leis nacionais, as ferramentas compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces- eléctricas que não servem mais...
Sorvegliare i bambini. In questo modo viene riesce schiuma oppure acqua e svuotare il ser- assicurato che i bambini non giocano con batoio. In caso contrario l’aspiratore potrebbe l’aspiratore. venire danneggiato. Bosch Power Tools 1 609 929 X19 | (13.1.11)
Página 34
Utilizzan- Aspiratore multiuso do un sacchetto per la polvere il filtro pie- ghettato rimane più a lungo libero prolungando la potenza di aspirazione e fa- cilitando lo smaltimento della polvere. 1 609 929 X19 | (13.1.11) Bosch Power Tools...
Direzione di reazione Livello di pressione acustica Insicurezza della misura Per l’operazione utilizzare forza. Volume di fornitura Aspiratore multiuso (vedi figura 1) Accensione L’accessorio completo è contenuto nel nostro programma accessori. Spegnimento Bosch Power Tools 1 609 929 X19 | (13.1.11)
Lo stesso è adatto per elevate sollecitazioni nel campo di impiego industriale come p. es. nell’artigianato, industria ed officine. In linea di massima l’aspiratore non deve essere Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen impiegato in ambienti soggetti al pericolo di 09.12.2010 esplosione.
Bosch. il filtro è esente da danni, se l’aspiratore è erme- tico e se il dispositivo di controllo funziona cor- rettamente. Bosch Power Tools 1 609 929 X19 | (13.1.11)
Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo- Con ogni riserva di modifiche tecniche. sizione per rispondere alle domande relative all’acquisto, impiego e regolazione di apparec- chi ed accessori.
Zorg voor een goede ventilatie op de werk- Gebruik het stopcon- WAARSCHUWING plek. tact alleen voor de in de Houd toezicht op kinderen. Daarmee wordt gebruiksaanwijzing vastgelegde doeleinden. gewaarborgd dat kinderen niet met de zuiger spelen. Bosch Power Tools 1 609 929 X19 | (13.1.11)
Página 40
Zaaknummer het stof wordt vergemakkelijkt. Verwijder vóór het nat zuigen de stofzak en maak het reservoir leeg. 1 609 929 X19 | (13.1.11) Bosch Power Tools...
Página 41
Bewegingsrichting Reactierichting Geluidsdrukniveau Onzekerheid Gebruik voor de handeling Meegeleverd kracht. Allroundzuiger (zie afbeelding 1) Inschakelen Het volledige toebehoren vindt u in ons toebe- horenprogramma. Uitschakelen Automatische afstandsbedie- ning Verboden handeling Bosch Power Tools 1 609 929 X19 | (13.1.11)
Deze is geschikt voor zware eisen bij professio- neel gebruik, bijvoorbeeld door de vakman, in de industrie en in werkplaatsen. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen De zuiger mag principieel niet worden gebruikt 09.12.2010 in een explosiegevaarlijke ruimte.
Als de aansluitkabel moet worden vervangen, dichtheid van de zuiger en de werking van de moeten deze werkzaamheden door Bosch of controlevoorziening. een erkende klantenservice voor Bosch elektri- sche gereedschappen worden uitgevoerd om veiligheidsrisico’s te voorkomen.
Ellers kan sugeren samt bortskaffe støvsamlebeholderen. Det- blive beskadiget. te kræver et tilsvarende beskyttelsesud- styr. Brug ikke sugeren uden komplet filter- system. Ellers er arbejdet sundhedsfarligt. Bosch Power Tools 1 609 929 X19 | (13.1.11)
Página 46
Overhold den maks. tilladte tilslut- ningseffekt, der gælder for det tilsluttede el-værktøj. Brug høreværn. Sugeren må ikke bruges som vandpumpe. Sugeren er beregnet til at opsuge luft- og vandblandinger. 1 609 929 X19 | (13.1.11) Bosch Power Tools...
Flade foldefiltre håndværk og industri samt på værksteder. Filterstøvklasse suger Sugeren må principielt ikke bruges i eksplosi- onsfarlige rum. Tæthedsgrad Symbol for beskyttelsesklasse I (med jordledning) Bosch Power Tools 1 609 929 X19 | (13.1.11)
[U] på 230 V. Disse angivelser kan variere ved af- Engineering Certification vigende spændinger og i landespecifikke udfø- relser. Læg mærke til typenummeret på typeskiltet til din støvsuger. Handelsbetegnelserne for de en- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division kelte sugere kan variere. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 09.12.2010 Overensstemmelseserklæ- Støjinformation ring Produktets måleværdier er angivet i tabellen på...
OBJ_BUCH-1321-001.book Page 49 Thursday, January 13, 2011 2:35 PM Dansk | 49 Fejlsøgning Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutnings- ledningen, skal dette arbejde udføres af Bosch Sluk straks for sugeren, så snart skum eller eller på et autoriseret serviceværksted for vand strømmer ud og tøm beholderen. El- Bosch el-værktøj for at undgå...
Página 50
Dammsugaren kan i annat nings- och underhållsåtgärder inklusive åt- fall skadas. gärder på dammbehållaren. En lämplig skyddsutrustning krävs. Dammsugaren får inte användas utan fullständigt filtersys- tem. I annat fall riskeras din hälsa. 1 609 929 X19 | (13.1.11) Bosch Power Tools...
Dammsu- garen startar automatiskt när ett anslutet elverktyg kopplas på. Beakta det anslutna Dra stickproppen ur nätuttaget elverktygets högsta tillåtna anslutningsef- innan arbeten utförs på damm- fekt. sugaren Bosch Power Tools 1 609 929 X19 | (13.1.11)
Den är även lämplig för högre påfrestning vid Veckfiltrets yta industriell användning t. ex. inom hantverk, Dammsugarens filterdamm- industri och verkstäder. klass Dammsugaren får principiellt inte användas i explosionsfarliga lokaler. 1 609 929 X19 | (13.1.11) Bosch Power Tools...
Engineering Certification den i vissa länder kan uppgifterna variera. Beakta produktnumret på dammsugarens typ- skylt. Handelsbeteckningarna för enskilda dammsugare kan variera. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Försäkran om 09.12.2010 överensstämmelse Bullerinformation Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att Produktens mätvärden hittar du i tabellen på...
OBJ_BUCH-1321-001.book Page 54 Thursday, January 13, 2011 2:35 PM 54 | Svenska Felsökning Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch Stäng genast av dammsugaren när skum el- eller en auktoriserad serviceverkstad för Bosch- ler vatten rinner ut och töm behållaren.
Sjekk at sugeslangen er i en feilfri tilstand øker risikoen for elektriske støt. før igangsetting. La sugeslangen være mon- tert på sugeren, slik at det ikke kommer ut støv ved en feiltagelse. Ellers kan du puste inn støv. Bosch Power Tools 1 609 929 X19 | (13.1.11)
Página 56
Sugeren er beregnet til oppsuging av luft- og Bruk hørselvern. vannblandinger. Tørk av beholderen av og til med et vanlig, ikke skurende rengjøringsmiddel og la den Bruk en støvmaske. tørke. Bevegelsesretning 1 609 929 X19 | (13.1.11) Bosch Power Tools...
Den er egnet til stor belastning i yrkesmessig Beskyttelsestype bruk, f. eks. innen håndverksyrker, i industrien og på verksteder. Symbol for beskyttelsesklasse I (med jordledning) Sugeren må prinsipielt ikke brukes i eksplo- sjonsutsatte rom. Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003 Bosch Power Tools 1 609 929 X19 | (13.1.11)
Página 58
Engineering Certification se nasjonale modeller kan disse informasjonene variere noe. Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til støvsugeren din. Handelsbetegnelsene for de Robert Bosch GmbH, Power Tools Division enkelte støvsugerne kan variere. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 09.12.2010 Samsvarserklæring Støyinformasjon Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som Måleverdiene til produktet er angitt i tabellen på...
Norsk | 59 Feilsøking Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsled- ningen, må dette gjøres av Bosch eller Bosch- Slå straks av sugeren, hvis det lekker ut serviceverksteder, slik at det ikke oppstår fare skum eller vann og tøm beholderen. Suge- for sikkerheten.
Página 60
Imuria saa käyttää ja säilyttää aino- tömät. Älä käytä imuria ilma täydellistä suo- HUOM astaan sisätiloissa. Sateen tai ve- datinjärjestelmää. Vaarannat muutoin omaa den tunkeutuminen imurin yläosaan kasvattaa terveyttäsi. sähköiskun riskiä. 1 609 929 X19 | (13.1.11) Bosch Power Tools...
Imuri käynnis- kohdistuvia töitä tyy automaattisesti liitetyn sähkötyökalun Käytä kuulonsuojainta. avulla. Ota huomioon liitetyn sähkötyöka- lun suurin sallittu liitäntäteho. Imuria ei saa käyttää vesipumppuna. Imuri on tarkoitettu ilma- ja vesiseoksen imemi- seen. Bosch Power Tools 1 609 929 X19 | (13.1.11)
Se soveltuu ammattikäytön kasvaviin vaatimuk- Imuteho siin esim. käsityössä, teollisuudessa ja työpa- Laskossuodattimen pinta joissa. Imurin suodatinpölyluokka Imuria ei koskaan saa käyttää räjähdysvaaralli- sissa tiloissa. Suojaus Suojausluokan I tunnusmerk- ki (suojajohtimella) 1 609 929 X19 | (13.1.11) Bosch Power Tools...
Engineering Certification leissa nämä tiedot voivat vaihdella. Ota huomioon imurisi tyyppikilvessä oleva tuo- tenumero. Yksittäisten imureiden kauppanimi- tys saattaa vaihdella. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Standardinmukaisuusvakuu- 09.12.2010 Melutieto Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että koh- Tuotteen mittausarvot löytyvät taulukosta dassa ”Tekniset tiedot”...
Käytä huollon aikana ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. henkilökohtaisia suojavarusteita. Huollon jäl- keen täytyy huoltoalue puhdistaa. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. Jos imurissa, huolellisesta valmistuksesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch sopimushuollon teh- täväksi. 1 609 929 X19 | (13.1.11) Bosch Power Tools...
μην βγάζετε το φις από την πρίζα τραβώντας αναθυμιάσεις ή τα υγρά μπορεί να το καλώδιο ή μετακινώντας τον αναφλεχθούν και να εκραγούν. απορροφητήρα. Τυχόν χαλασμένα καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Bosch Power Tools 1 609 929 X19 | (13.1.11)
Página 66
κατευθείαν υδροβολή. Η διείσδυση νερού Να καθαρίζετε το δοχείο κάπου κάπου με στο άνω τμήμα του απορροφητήρα αυξάνει ένα ήπιο απορρυπαντικό από το κοινό τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. εμπόριο και ακολούθως να το αφήνετε να στεγνώνει. 1 609 929 X19 | (13.1.11) Bosch Power Tools...
Página 67
Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν διεξάγετε οποιαδήποτε Σύμβολο για κατηγορία προ- εργασία στον απορροφητήρα στασίας I (με προστατευτικό Να φοράτε ωτασπίδες. αγωγό) Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01/2003 Φοράτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Bosch Power Tools 1 609 929 X19 | (13.1.11)
επίσης και την αναρρόφηση μη εύφλεκτων υγρών και ενός μίγματος νερού-αέρα. Ο απορροφητήρας ελέγχθηκε σύμφωνα με την τεχνολογία καταπολέμησης της σκόνης και Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ανταποκρίνεται στην κατηγορία L. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Ο απορροφητήρας διαθέτει μια λειτουργία 09.12.2010 φυσήματος, π.
ενεργοποιήστε τον ημιαυτόματο καθαρισμό μπορούν να καθαριστούν ικανοποιητικά. Τα φίλτρου. εξαρτήματα αυτά πρέπει να αποσύρονται μέσα σε ερμητικά κλεισμένους και στεγανούς σάκους σύμφωνα με τις αντίστοιχες ισχύουσες διατάξεις απόσυρσης τέτοιων απορριμμάτων. Bosch Power Tools 1 609 929 X19 | (13.1.11)
Página 70
ηλεκτρικού καλωδίου πρέπει να διεξαχθεί από 2002/96/EΚ σχετικά με τις παλαιές την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί συσκευές και τη μεταφορά της έτσι κάθε διακινδύνευση της ασφάλειας. οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο...
Página 71
önlersiniz. boşalt n. Aksi takdirde elektrik süpürgesi hasar Elektrik süpürgesini sadece uzman görebilir. personele ve orijinal yedek parça kullanma koşulu ile onart n. Bu yolla elektrik süpürgesinin güvenliğini sağlam ş olursunuz. Bosch Power Tools 1 609 929 X19 | (13.1.11)
Página 72
ç kar n ve hazneyi boşalt n. Bu elektrik süpürgesinin üfleme fonksiyonu vard r. At k havay doğrudan mekan içine vermeyin. Üfleme fonksiyonu için her zaman temiz bir hortum kullan n. Tozlar sağl ğa zarar verebilir. 1 609 929 X19 | (13.1.11) Bosch Power Tools...
İşlem ad m için güç kullan n. Tolerans Teslimat kapsam Açma Çok amaçl elektrik süpürgesi (Bak n z: Şekil 1) Aksesuar n bütününü aksesuar program m zda Kapama bulabilirsiniz. Uzaktan kumanda Bosch Power Tools 1 609 929 X19 | (13.1.11)
Bu elektrik süpürgesi örneğin sanayi kuruluşlar ve sanatkar atölyelerindeki yüksek performansl Robert Bosch GmbH, Power Tools Division profesyonel işlerde kullan lmaya uygundur. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Bu elektrik süpürgesi prensip olarak patlama 09.12.2010...
İyi ve güvenli çal şabilmek için elektrik elektrik süpürgesi ar za yapacak olursa, onar m süpürgesini ve havaland rma aral klar n mutlaka Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir temiz tutun. serviste yap lmal d r. Y lda en az bir kere üretici veya yetkili bir kişi Yedek bağlant kablosu gerekli ise, güvenliğin...
Demonte görünüşler ve yedek parçalara ait bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürü- nün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar işlemleri hakk ndaki sorular n z ile yedek parça- lar na ait sorular n z memnuniyetle yan tland r r.
Uszkodzone zagrożonych wybuchem. Pyły, gazy lub przewody zwiększają ryzyko porażenia ciecze mogą się zapalić lub wybuchnąć. prądem elektrycznym. Bosch Power Tools 1 609 929 X19 | (13.1.11)
Página 78
Przedostanie się wody do górnej części (nie szorujące) środki czyszczące, a odkurzacza zwiększa ryzyko porażenia następnie pozostawić do osuszenia. prądem elektrycznym. 1 609 929 X19 | (13.1.11) Bosch Power Tools...
Página 79
Stopień ochrony należy wyjąć wtyczkę sieciową z gniazda Symbol klasy ochronnej I Należy nosić środki ochrony (z przewodem uziemiającym) słuchu. Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01/2003 Należy stosować maskę przeciwpyłową. Bosch Power Tools 1 609 929 X19 | (13.1.11)
Página 80
(CFK) na bazie żywicy polimerowej (por. Karta Charakterystyki Niebezpiecznych Substancji Chemicznych producenta), pyły z lakierów bez rakotwórczych składników, jak również pyłu Robert Bosch GmbH, Power Tools Division drzewnego i niepalnych cieczy oraz mieszanek D-70745 Leinfelden-Echterdingen 09.12.2010 wodno-powietrznych. Odkurzacz jest certyfikowany i odpowiada klasie ochrony Informacja o poziomie hałasu...
Elementy te należy zapakować w nieprzepuszczalne worki i zlikwidować zgodnie z obowiązującymi przepisami dotyczącymi likwidacji tego typu odpadów. Bosch Power Tools 1 609 929 X19 | (13.1.11)
Bosch. obowiązującymi przepisami w zakresie ochrony środowiska. Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączeniowego, należy zlecić ją firmie Bosch Nie wolno wyrzucać odkurzacza do odpadów z lub w autoryzowanym przez firmę Bosch gospodarstwa domowego! punkcie naprawy elektronarzędzi, co pozwoli Tylko dla państw należących do UE:...
Tím Jakmile vytéká pěna nebo VAROVÁNÍ bude zaručeno, že bezpečnost vysavače voda, ihned vysavač vypněte a zůstane zachována. vyprázdněte nádobu. Jinak se může vysavač poškodit. Bosch Power Tools 1 609 929 X19 | (13.1.11)
Página 84
Vysavač třídy prachu L podle vyschnout, zejména dříve, než jej použijete IEC/EN 60335-2-69 pro k vysávání za sucha. vysávání zdraví ohrožujícího Vysavač provozujte pouze s namontovaným prachu > 1 mg/m skládaným filtrem. 1 609 929 X19 | (13.1.11) Bosch Power Tools...
L. Vysavač má foukací funkci, např. pro sušení Čistý objem povrchů. Max. podtlak Vysavač disponuje zásuvkou s automatikou dálkového spínání pro připojení elektronářadí s Max. průtok odsávací funkcí. Bosch Power Tools 1 609 929 X19 | (13.1.11)
Certification Technická data výrobku jsou uvedena v tabulce na straně 166. Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230 V. U Robert Bosch GmbH, Power Tools Division odlišných napětí a podle země specifických D-70745 Leinfelden-Echterdingen provedení se mohou tyto údaje lišit.
Technické výkresy a informace k pracovní plochu, zregulujte množství náhradním dílům naleznete i na: vzduchu. www.bosch-pt.com Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže Při ochabujícím výkonu sání aktivujte při otázkách ke koupi, používání a nastavení poloautomatické čištění filtru. výrobků a příslušenství.
Zásuvku používajte len na tie skôr, ako vysávač odložíte, vždy najprv POZOR druhy použitia, ktoré sú uvedené v vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo Návode na používanie. zásuvky. Toto preventívne opatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu Vášho vysávača. 1 609 929 X19 | (13.1.11) Bosch Power Tools...
GAS 15 L: používať vrecko na prach. Pri použití vrecka Univerzálny vysávač na prach zostáva skladací filter dlhšiu dobu čistý, nasávací výkon vysávača zostáva zachovaný dlhší čas a likvidácia prachu je podstatne uľahčená. Bosch Power Tools 1 609 929 X19 | (13.1.11)
Página 90
Používajte ochrannú dýchaciu (s ochranným vodičom) masku. Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003 Smer pohybu Certifikát BIA č. pre filter/ vysávač Smer reakcie Hladina akustického tlaku Pre tento pracovný úkon použite silu. Nepresnosť merania Zapnutie 1 609 929 X19 | (13.1.11) Bosch Power Tools...
Página 91
Certification napríklad na vysúšanie povrchových plôch. Tento vysávač má zabudovanú zásuvku s automatikou na diaľkové spínanie na pripojenie ručného elektrického náradia s funkciou Robert Bosch GmbH, Power Tools Division odsávania. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 09.12.2010 Je vhodný na zvýšené zaťaženie pri profesionálnom používaní, napríklad v Informácie o hlučnosti...
Keď vysávací výkon prístroja poklesne, vyčistiť do uspokojivého stavu, odovzdať na aktivujte poloautomatické čistenie filtra. likvidáciu. Takéto súčiastky treba dať na likvidáciu v nepriepustných vreckách podľa platných zákonných predpisov o likvidácii takéhoto druhu odpadu. 1 609 929 X19 | (13.1.11) Bosch Power Tools...
Zmeny vyhradené. elektrického náradia Bosch. Ak je potrebná výmena prívodnej šnúry, musí ju vykonať firma Bosch alebo niektoré autorizované servisné stredisko ručného elektrického náradia Bosch, aby sa zabránilo ohrozeniu bezpečnosti používateľa náradia. Servisné stredisko a poradenská služba pre zákazníkov Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy a údržby Vášho produktu ako...
Sohase használja a porelszívót robbanásveszélyes húzza a porelszívót a mozgatáshoz a helyiségekben. A porok, gőzök vagy kábelnél fogva. Egy megrongálódott kábel folyadékok meggyulladhatnak vagy megnöveli az áramütés veszélyét. felrobbanhatnak. 1 609 929 X19 | (13.1.11) Bosch Power Tools...
Az elszívó berendezés elszívó berendezés felső részébe, ez levegő- és vízkeverékek felszívására szolgál. megnöveli az áramütés veszélyét. Időnként mossa ki a tartályt a kereskedelemben kapható, nem koptató hatású tisztítószerrel, majd hagyja megszáradni. Bosch Power Tools 1 609 929 X19 | (13.1.11)
Página 96
Az elszívón berendezésen max. átfolyási mennyiség végzendő bármely munka Elszívási teljesítmény megkezdése előtt húzza ki a Redős szűrő felülete csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból Az elszívó berendezés porszűrési osztálya Védettségi osztály 1 609 929 X19 | (13.1.11) Bosch Power Tools...
Página 97
Certification felszívására, továbbítására és szétválasztására szolgál, amelyek megfelelnek az > 1 mg/m általános koncentráció-határértéknek. Az elszívó berendezés portechnikai szempontból Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ellenőrzésre került és megfelel az L porosztály D-70745 Leinfelden-Echterdingen követelményeinek. 09.12.2010 Az elszívó berendezésnek egy fúvó funkciója is Zajkibocsátás...
Ezeket az alkatrészeket az ilyen hulladékok kezelésére vonatkozó érvényes rendelkezéseknek megfelelően porhatlan zacskókba kell tenni és így kell eltávolítani. 1 609 929 X19 | (13.1.11) Bosch Power Tools...
Página 99
A változtatások joga fenntartva. Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos kéziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogy a biztonságra veszélyes szituáció lépjen fel. Vevőszolgálat és tanácsadás A vevőszolgálat a terméke javításával és karban-...
открывайте пылесос самостоятельно, его пылесос повышает риск удара электрическим ремонт разрешается выполнять только током. квалифицированному персоналу и только с использованием оригинальных запчастей. Поврежденные пылесосы, шнуры питания и штепсели повышают риск поражения электрическим током. 1 609 929 X19 | (13.1.11) Bosch Power Tools...
Не очищайте пылесос под прямой струей воздушной смеси. воды. Проникновение воды в крышку пылесоса увеличивает риск удара Время от времени протирайте емкость электрическим током. обычным, не абразивным моющим средством и дайте ей высохнуть. Bosch Power Tools 1 609 929 X19 | (13.1.11)
Página 102
Перед любыми работами с пылесосом вытаскивайте Класс фильтра для пыли штепсель из розетки пылесоса Степень защиты Носите средства защиты слуха. Символ степени защиты I (с защитным проводником) Применяйте противопылевой Вес согласно EPTA-Procedure респиратор. 01/2003 1 609 929 X19 | (13.1.11) Bosch Power Tools...
Certification стеклопластика на основе эпоксидной смолы (см. справочный листок безопасности вещества, изданный производителем), лаковой пыли без канцерогенных Robert Bosch GmbH, Power Tools Division компонентов, древесной пыли, негорючих D-70745 Leinfelden-Echterdingen жидкостей и водно-воздушной смеси. Пылесос 09.12.2010 прошел проверку на предмет собирания пыли...
Página 104
техобслуживанию и ремонтных работ все фильтра. загрязненные детали, которые нельзя надлежащим образом очистить, подлежат утилизации. Такие детали необходимо утилизировать в непроницаемых мешочках в соответствии с действующими положениями по утилизации таких отходов. 1 609 929 X19 | (13.1.11) Bosch Power Tools...
Página 105
сервисных центров Вы можете получить на электроинструментов фирмы Bosch. официальном сайте www.bosch-pt.ru либо по Если требуется поменять шнур, обращайтесь телефону справочно-сервисной службы Bosch на фирму Bosch или в авторизованную 8-800-100-8007 (звонок бесплатный). сервисную мастерскую для электроинструментов Bosch. Беларусь ИП «Роберт Бош» ООО...
Página 106
ве 2002/96/EС о старых электри- ческих и электронных инстру- ментах и приборах и адекватному предписанию национального права, от- служившие свой срок электроинструменты должны отдельно собираться и сдаваться на экологически чистую утилизацию. Возможны изменения. 1 609 929 X19 | (13.1.11) Bosch Power Tools...
лише кваліфікованому персоналу і лише з збирання сухих речовин, а при вживанні використанням оригінальних запчастин відповідних заходів – також і для Bosch. Пошкоджений відсмоктувач, шнур всмоктування рідин. Потрапляння рідини в або штепсель збільшує ризик ураження прилад збільшує ризик ураження електричним...
Página 108
GAS 15 L: Для сухого відсмоктування треба користуватися мішком для пилу. При Універсальний відсмоктувач використанні мішка для пилу складчастого фільтра вистачає на довше, довше зберігається потужність відсмоктування та полегшується видалення пилу. 1 609 929 X19 | (13.1.11) Bosch Power Tools...
Página 109
Напрямок реакції Рівень звукового тиску Похибка Застосуйте силу для виконання цієї робочої Обсяг поставки операції. Універсальний відсмоктувач (див. мал. 1) Вмикання Повний набір приладдя Ви знайдете в нашому асортименті приладдя. Вимикання Bosch Power Tools 1 609 929 X19 | (13.1.11)
автоматичним дистанційним ввімкненням для під’єднання електроінструменту з функцією відсмоктування. Він придатний для підвищених навантажень при професійному використанні, напр., для Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ремісницьких робіт, при використанні у D-70745 Leinfelden-Echterdingen 09.12.2010 промисловості і в майстернях. Не працюйте з відсмоктувачем в...
електроінструментів Bosch. перевірку приладу на предмет збирання пилу, напр., пошкодження фільтру, щільність Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель, відсмоктувача та справність контрольного це треба робити на фірмі Bosch або в пристрою. сервісній майстерні для електроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпек. Bosch Power Tools...
Página 112
тин можна знайти за адресою: Відповідно до європейської ди- www.bosch-pt.com рективи 2002/96/EC про відпра- Консультанти Bosch з радістю допоможуть Вам цьовані електро- і електронні при запитаннях стосовно купівлі, застосуван- прилади і її перетворення в ня і налагодження продуктів і приладдя до них.
Utilizaţi priza de curent AVERTISMENT numai în scopurile stabilite Asiguraţi o bună ventilaţie la locul de în instrucţiunile de folosire. muncă. Supravegheaţi copiii. Astfel veţi fi siguri că aceştia nu se joacă cu aspiratorul. Bosch Power Tools 1 609 929 X19 | (13.1.11)
Nivel presiune sonoră Incertitudine Folosiţi forţă în această etapă Set de livrare de lucru. Aspirator universal profesional (vezi figura 1) Pornire Găsiţi gama completă de accesorii în programul nostru de accesorii. Oprire Bosch Power Tools 1 609 929 X19 | (13.1.11)
Página 116
El este adecvat pentru exigenţele ridicate din domeniul utilizării profesionale, de exemplu din mica şi marea industrie cât şi din ateliere. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division În principiu nu este permisă utilizarea D-70745 Leinfelden-Echterdingen 09.12.2010 aspiratorului în spaţii cu pericol de explozie.
Bosch sau de către un centru La aspiratoarele din clasa L, care s-au aflat în autorizat de asistenţă tehnică post-vânzări mediu murdar, ar trebui curăţat exteriorul cât şi pentru scule electrice Bosch.
Desene descompuse ale ansamblelor cât şi informaţii privind piesele de schimb găsiţi şi la: www.bosch-pt.com Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde cu plăcere la întrebările privind cumpărarea, uti- lizarea şi reglarea produselor şi accesoriior lor. În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă...
за да изключите щепсела от контакта или среда. Възможно е праховете, пбрите или да премествате прахосмукачката. течностите да се възпламенят или да Повреден захранващ кабел увеличава експлодират. опасността от токов удар. Bosch Power Tools 1 609 929 X19 | (13.1.11)
Página 120
вода в горната част на прахосмукачката Прахосмукачката е предназначена за увеличава опасността от токов удар. засмукване на въздушни и водни смеси. Периодично измивайте коша с обикновени почистващи препарати, несъдържащи киселини, и го оставяйте да изсъхне. 1 609 929 X19 | (13.1.11) Bosch Power Tools...
Página 121
Клас на филтриране на прахосмукачката, изваждайте прахосмукачката щепсела от контакта Вид защита Работете с шумозаглушители (атнифони). Символ за клас на защита I (със защитен/нулев Работете с противопрахова проводник) маска. Маса съгласно EPTA-Procedure 01/2003 Bosch Power Tools 1 609 929 X19 | (13.1.11)
указанията за безопасност на производителя), прахове от лакови покрития без канцерогенни съставки, дървесни прахове и негорящи течности и водно-въздушни смеси. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Прахосмукачката е изпитана и сертифицирана D-70745 Leinfelden-Echterdingen и съответства на противопрахов клас L. 09.12.2010 Прахосмукачката...
Página 123
При намалена сила на засмукване техническо обслужване всички замърсени активирайте полуавтоматичното части, които не могат да бъдат почистени в почистване на филтъра. задоволителна степен, трябва да бъдат заменени и изхвърлени по подходящ начин. Bosch Power Tools 1 609 929 X19 | (13.1.11)
Página 124
ната гама на Бош и допълнителни приспосо- бления за тях. Моля, когато се обръщате с въпроси към представителите на Бош и при поръчване на резервни части винаги посочвайте 10-цифрения каталожен номер на табелката на електроинструмента. 1 609 929 X19 | (13.1.11) Bosch Power Tools...
Montirajte pritom usisno crevo na Prodiranje kiše ili vlage u gornji deo usisivača usisivaču, da ne bi slučajno prašina izlazila. povećava rizik od električnog udara. Inače možete udisati prašinu. Bosch Power Tools 1 609 929 X19 | (13.1.11)
Página 126
Nosite zaštitnu masku za smese vazduha i vode. prašinu. Brišite rezervoar s vremena na vreme sa nekim uobičajenim u trgovini sredstvom za čišćenje koje ne peni i ostavite ga da se osuši. 1 609 929 X19 | (13.1.11) Bosch Power Tools...
Vrsta zaštite industriji i radionicama. Simbol za klasu zaštite I Usisivač se generalno ne sme koristiti u (sa zaštitnim vodom) prostorijama ugroženim od eksplozije. Težina prema EPTA-Procedure 01/2003 Bosch Power Tools 1 609 929 X19 | (13.1.11)
Certification specifičnih za zemlje mogu ovi podaci varirati. Molimo obratite pažnju na broj predmeta na tipskoj tablici Vašeg usisivača. Trgovačke oznake pojedinih usisivača mogu varirati. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 09.12.2010 Izjava o usaglašenosti Informacija o šumovima Izjavljujemo na vlastitu odgovornost da je pod „Tehnički podaci“...
Usisivač se može inače oštetiti. Ako je potrebna zamena za priključni vod, onda Usisivač je opremljen sa plovkom. Ako se to mora izvesti Bosch ili stručan servis za Bosch- dostigne maksimalna visina punjenja, električne alata da bi se izbegle opasnosti po smanjuje se snaga usisavanja.
V nasprotnem primeru lahko strokovnjakov. Ustrezna zaščitna oprema ni poškodujete sesalnik. potrebna. Ne uporabljajte sesalnika brez popolnega filtrirnega sistema. V nasprotnem primeru ogrožate vaše zdravje. 1 609 929 X19 | (13.1.11) Bosch Power Tools...
Upoštevajte Nosite zaščito sluha. maksimalno dovoljeno priključno moč priključenega električnega orodja. Sesalnika ne smete uporabljati kot vodne črpalke. Sesalnik je namenjen za sesanje mešanice zraka in vode. Bosch Power Tools 1 609 929 X19 | (13.1.11)
Filtrski razred sesalnika profesionalni uporabi, npr. v obrti, industriji in v delavnicah. Vrsta zaščite Ne uporabljajte sesalnika v prostorih, kjer je nevarnost eksplozije. Simbol za zaščitni razred I (z zaščitnim vodnikom) 1 609 929 X19 | (13.1.11) Bosch Power Tools...
Certification izvedbah lahko te navedbe variirajo. Upoštevajte številko izdelka na tipski tablici sesalnika. Trgovski nazivi posameznih vakuumskih črpalk so lahko različni. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 09.12.2010 Izjava o skladnosti Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da Informacija glede hrupa proizvod, ki je opisan pod „Tehnični podatki“...
čiščenje filtra. se nahajajo tudi na internetnem naslovu: www.bosch-pt.com Vzdrževanje in čiščenje Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na voljo pri vprašanjih glede nakupa, Za dobro in varno delovanje morate uporabe in nastavitve izdelka in pribora. poskrbeti za to, da bosta sesalnik in Pri vseh vprašanjih in naročilih nadomestnih...
Ne radite sa usisavačem spremati samo u zatvorenim prostorima. Prodiranje kiše ili vlage u gornji dio bez kompletnog sustava filtriranja. Time bi inače mogli ugroziti vaše zdravlje. usisavača povećava opasnost od strujnog udara. Bosch Power Tools 1 609 929 X19 | (13.1.11)
Página 136
Prije svih radova na usisavaču priključiti vanjski električni alat. Usisavač izvucite mrežni utikač iz će se automatski pustiti u rad preko utičnice priključenog električnog alata. Pridržavajte se maksimalno dopuštene priključne snage priključenog električnog alata. 1 609 929 X19 | (13.1.11) Bosch Power Tools...
Prikladan je za povećane zahtjeve kod komercijalne uporabe, npr. u obrtu, industriji i Usisavač s filtrom za klasu radionicama. prašine Usisavač se uglavnom ne smije koristiti u Vrsta zaštite prostorijama ugroženim eksplozijom. Bosch Power Tools 1 609 929 X19 | (13.1.11)
Certification specifičnim za dotičnu zemlju, ovi podaci mogu varirati. Molimo pridržavajte se kataloškog broja sa tipske pločice vašeg usisavača. Trgovačke Robert Bosch GmbH, Power Tools Division oznake pojedinih usisavača mogu varirati. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 09.12.2010 Izjava o usklađenosti Informacija o buci Izjavljujemo uz punu odgovornost da je proizvod opisan u „Tehničkim podacima“...
Página 139
Usisavač bi se inače mogao oštetiti. Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, Usisavač je opremljen plovkom. Ako je tada je treba provesti u Bosch servisu ili u dosegnuta maksimalna visina punjenja, ovlaštenom servisu za Bosch električne alate, smanjit će se učinak usisavanja. Nagnite kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti.
Página 140
TÄHELEPANU vahtu või vett, lülitage Laske tolmuimejat parandada vaid tolmuimeja kohe välja ja tühjendage mahuti. asjaomase koolitusega tehnikutel, kes Vastasel korral võib tolmuimeja kahjustuda. kasutavad originaalvaruosi. Sellega on tagatud seadme tööohutus. 1 609 929 X19 | (13.1.11) Bosch Power Tools...
Pärast töö lõppu võtke voldikfilter hallituse tekke vältimiseks välja ja laske sel korralikult kuivada; seda eelkõige enne seda, kui võtate selle kasutusele kuiva tolmu imemiseks. Bosch Power Tools 1 609 929 X19 | (13.1.11)
(vt tootja ohutuskaart), värvitolm ilma Järgmine tööetapp kantserogeensete komponentideta, puidutolm ja mittepõlevate vedelike ja vee-õhu-segu tolm. Tolmuimeja on läbinud tolmutehnilise kontrolli Nimivõimsus ja vastab tolmuklassile L. 1 609 929 X19 | (17.1.11) Bosch Power Tools...
Head of Product Engineering Certification Tehnilised andmed Toote tehnilised omadused on toodud tabelis leheküljel 166. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Andmed kehtivad nimipingel [U] 230 V. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Teistsuguste pingete ja kasutusriigis 09.12.2010 spetsiifiliste mudelite puhul võivad toodud andmed varieeruda.
Tolmuimeja on hoolikalt valmistatud ja testitud. või ringlusse võtta. Kui tolmuimeja töös esineb sellest hoolimata tõrkeid, tuleb tolmuimeja lasta parandada Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks. 1 609 929 X19 | (13.1.11) Bosch Power Tools...
šķidrumu uzsūkšanai. Šķidruma iekļūšana Bosch oriģinālās rezerves daļas. Bojājums instrumenta korpusā palielina elektriskā vakuumsūcējā un tā elektrokabelī vai trieciena saņemšanas risku. kontaktdakšā paaugstina elektriskā trieciena risku.
Página 146
šo lietošanas marķējuma plāksnītē norādītajiem datiem. pamācību. Iegaumējiet šos simbolus un to nozīmi. Simbolu pareiza interpretācija ļaus labāk un drošāk strādāt ar vakuumsūcēju. 1 609 929 X19 | (13.1.11) Bosch Power Tools...
Página 147
Aizsardzības tips Nēsājiet ausu aizsargus. Elektroaizsardzības klases I simbols (ar aizsargzemējuma ķēdi) Nēsājiet putekļu aizsargmasku. Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01/2003 BIA atbilstības apzīmējuma Nr. Kustības virziens filtram/vakuumsūcējam Reakcijas virziens Trokšņa spiediena līmenis Izkliede Bosch Power Tools 1 609 929 X19 | (13.1.11)
Página 148
Engineering Certification automātiskās tālvadības funkciju, kurai var pievienot elektroinstrumentu ar putekļu uzsūkšanas funkciju. Tas atbilst paaugstinātām prasībām un ir Robert Bosch GmbH, Power Tools Division piemērots profesionālai lietošanai, piemēram, D-70745 Leinfelden-Echterdingen amatniecībā, rūpniecībā un darbnīcās. 09.12.2010 Vakuumsūcēju principiāli nedrīkst izmantot Informācija par troksni...
Šīs daļas pirms utilizēšanas jāievieto hermētiskos maisos, atbilstoši spēkā Ja samazinās uzsūkšanas jauda, aktivizējiet esošajiem noteikumiem par atbrīvošanos no pusautomātisko filtra tīrīšanas funkciju. šādiem atkritumiem. Bosch Power Tools 1 609 929 X19 | (13.1.11)
2002/96/EK par nolieto- Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti tajām elektriskajām un elektronis- un rūpīgo pēcražošanas pārbaudi, vakuum- kajām ierīcēm un šīs direktīvas sūcējs tomēr sabojājas, tas remontējams Bosch atspoguļojumiem nacionālajā pilnvarotā elektroinstrumentu remonta darb- likumdošanā, lietošanai nederīgie nīcā.
Taip galima garantuoti, jog siurblys nurodytu tikslu. išliks saugus naudoti. Jei iš siurblio pradeda tekėti putos ir vanduo, siurblį nedelsdami išjunkite ir ištuštinkite baką. Priešingu atveju galite pažeisti siurblį. Bosch Power Tools 1 609 929 X19 | (13.1.11)
Página 152
Panaudoto oro nepūskite į patalpą. rodų ir reikalavimų, gali trenkti Išpūtimo funkciją naudokite tik su švaria elektros smūgis, kilti gaisras ir žarna. Dulkės gali būti kenksmingos galite sunkiai susižaloti arba sveikatai. sužaloti kitus asmenis. 1 609 929 X19 | (13.1.11) Bosch Power Tools...
CFK epoksidinės dervos pagrindu dulkėms (žr. gamintojo saugos duomenų lapą), dažų dulkėms Nominali naudojamoji galia be vėžį sukeliančių sudedamųjų dalių, medienos dulkėms, nedegiems skysčiams ir vandens-oro Dažnis mišiniui įtraukti, susiurbti, varyti ir atskirti. Bosch Power Tools 1 609 929 X19 | (13.1.11)
Engineering Certification Techniniai duomenys Gaminio techniniai duomenys pateikti lentelėje, 166 psl. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Duomenys galioja tik tada, kai nominalioji 09.12.2010 įtampa [U] 230 V. Jei įtampa kitokia arba jei naudojamas specialus, tam tikrai šaliai Informacija apie triukšmą...
Priešingu atveju galite pažeisti Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo siurblį. sumetimų tai turi būti atliekama Bosch įmonėje Siurblys yra su plūduru. Kai pasiekiamas arba įgaliotose Bosch elektrinių įrankių remonto maksimalus pripildymo aukštis, sumažėja dirbtuvėse.