Bosch GAS 50 Instrucciones De Servicio
Ocultar thumbs Ver también para GAS 50:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 C44 • GAS 50 • Titel (Vorderseite) • OSW 02.06
GAS 50 (C44) - Vorderseite Seite 1 Freitag, 7. Juni 2002 10:47 10
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Instructions d'emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
GAS 50
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
Oδηγία χειρισµού
Kullanım kılavuzu
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Eλληνικά
Türkçe

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch GAS 50

  • Página 1 EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 C44 • GAS 50 • Titel (Vorderseite) • OSW 02.06 GAS 50 (C44) - Vorderseite Seite 1 Freitag, 7. Juni 2002 10:47 10 Bedienungsanleitung Operating Instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções...
  • Página 2 2 607 432 017 2 605 411 163 2 609 390 392 (Ø 35 mm, 3 m) 2 609 390 393 (Ø 35 mm, 5 m) 2 600 793 009 (Ø 19 mm, 3 m) 1 610 793 002 (Ø 19 mm, 5 m) Anti-Static: 2 607 002 163 (Ø...
  • Página 3 [P(max.)] 240 V 1 200 W 230 V 2 500 W 3 • 1 609 929 C44 • 02.06...
  • Página 4 GAS 50 4 • 1 609 929 C44 • 02.06...
  • Página 5 5 • 1 609 929 C44 • 02.06...
  • Página 6: Zu Ihrer Sicherheit

    Gerät nicht dem Regen aussetzen. 12 Zubehördepot Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht Er- wachsener benutzen. 13 Klammern Bosch kann nur dann eine einwandfreie Funk- 14 Führungsbügel tion des Gerätes zusichern, wenn das für die- 15 Entleereinrichtung ses Gerät vorgesehene Original-Zubehör ver- 16 Staubbeutel wendet wird.
  • Página 7 Die Räder sind mit Radbremsen 10 ausgestattet. Symbole Zum Feststellen die Radbremse 10 nach unten treten. Einschalten Ausschalten Montage (siehe Bild Elektromagnetische Filterreinigung (Fernschaltautomatik und Staubbeutel einfügen automatische Filterreinigung) Die Verschlüsse 11 öffnen und das Saugerober- Betrieb mit Fernschaltautomatik teil 3 abnehmen. Für das Trockensaugen sollte ein Staubbeutel 16 (Zubehör) eingesetzt werden.
  • Página 8: Wartung Und Reinigung

    Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Repa- Die Füllstandssensoren 19 mit einem weichen ratur von einer autorisierten Kundendienststelle Tuch reinigen. für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu las- Das Saugeroberteil 3 wieder aufsetzen und die sen. Verschlüsse 11 schließen. Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Bestellnummer laut Typenschild des Gerätes angeben.
  • Página 9 (1,60 m Höhe, 1 m Abstand). Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen Entwicklungsleiter Leiter Produktzulassung Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes beträgt typischerweise 69 dB (A). Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Änderungen vorbehalten Deutsch - 4 9 • 1 609 929 C44 • TMS • 23.05.02...
  • Página 10 Children may only use the machine under the 11 Latch supervision of adults. 12 Accessory storage Bosch is only able to ensure perfect operation 13 Clamps of the machine if the original accessories in- tended for it are used. 14 Push handle...
  • Página 11 Switching On and Off Mounting (see figure To start the operation of the vac, set the mode Inserting the Dust Bag selector switch 4 to on. Unlock the latches 11 and remove the vacuum To switch off the vac, set the mode selector top 3.
  • Página 12: Maintenance And Cleaning

    If the machine should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an after-sales service centre for Bosch power tools. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit order number given on the nameplate of the machine.
  • Página 13 Senior Vice President Engineering Head of Product Certification Broadwater Park North Orbital Road Denham-Uxbridge GB-Middlesex UB 9 5HJ Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Service +44 (0) 18 95 / 83 87 82 ......Advice line +44 (0) 18 95 / 83 87 91 ....
  • Página 14: Caractéristiques Techniques

    Les enfants ne doivent utiliser l’appareil que forcément fournis avec la machine. sous la surveillance d’un adulte. Bosch ne peut garantir un fonctionnement im- peccable que si les accessoires Bosch d’ori- gine prévus pour cet appareil sont utilisés. Français - 1...
  • Página 15 Châssis Mise en service Le châssis a été conçu de façon à faciliter le Tenir compte de la tension du secteur : La ten- plus possible le déplacement de l’aspirateur au sion de la source de courant doit correspondre moyen de la barre de conduite 14. Tirer l’appareil aux indications figurant sur la plaque signalétique avec les deux mains.
  • Página 16: Nettoyage Et Entretien

    être confiée qu’à une station de service après-vente agréée pour Mettre le commutateur du mode de fonctionne- outillage Bosch. ment 4 sur le symbole « Nettoyage électroma- Pour toute demande de renseignements ou com- gnétique du filtre ».
  • Página 17 Valeur de mesure relevée conformément à EN 23 744 (hauteur 1,60 m, distance 1 m). Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Les mesures réelles (A) du niveau de pression acoustique de l’appareil sont de 69 dB (A). Sous réserve de modifications Français - 4...
  • Página 18: Características Técnicas

    Los niños deberán emplear el aparato única- 14 Estribo guía mente bajo la supervisión de un adulto. 15 Dispositivo de vaciado Bosch solamente puede garantizar el funcio- 16 Saco colector de polvo namiento correcto del aparato si se utilizan los 17 Filtro de pliegues accesorios originales previstos.
  • Página 19 Montaje del estribo guía Símbolos Insertar el estribo guía 14 en los dos orificios. Fi- Conexión jarlo con los clips 13. Desconexión Las ruedas disponen de unos frenos 10. Para apretar el freno de la rueda 10 pisar la palanca Limpieza electromecánica del filtro hacia abajo.
  • Página 20: Mantenimiento Y Limpieza

    Bosch. Montar la parte superior del aspirador 3 y cerrar los cierres 11. Al realizar consultas o solicitar piezas de re- puesto, es imprescindible indicar siempre el nú-...
  • Página 21: Protección Del Medio Ambiente

    3? +58 (0)2 / 207 45 11 ............. – ¿Están obstruidas las mangueras? México – ¿Están firmemente empalmados los tubos de Robert Bosch S.A. de C.V. aspiración? Interior: +52 (0)1 / 800 250 3648 ......– ¿Está lleno el depósito? D.F.:...
  • Página 22 Crianças só devem utilizar este aparelho sob 15 Dispositivo de esvaziamento a vigilância de adultos. 16 Saco de pó A Bosch só pode assegurar um funciona- 17 Filtro de pregas mento perfeito do aparelho, se para este apa- relho foram utilizados acessórios originais pre- 18 Filtro para protecção do motor...
  • Página 23 Montagem do arco de guia Símbolos Introduzir o arco de guia 14 nos dois orifícios. Fi- Para ligar xar com as respectivas pinças 13. Para desligar As rodas são equipadas com travões de ro- das 10. Para engatar o travão de roda 10, é ne- Limpeza electromagnética de filtros cessário premí-lo com o pé.
  • Página 24 11. controlo de qualidade, deve ser reparado em um serviço técnico autorizado para aparelhos eléctri- cos Bosch. No caso de informações e encomendas de aces- sórios, indique por favor sem falta o número de encomenda de 10 algarismos do aparelho! Português - 3...
  • Página 25: Protecção Do Meio Ambiente

    Director do dept. de Director da homologação com A é normalmente de 69 dB (A). desenvolvimento de produtos Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Reservado o direito a modificações Português - 4 25 • 1 609 929 C44 • TMS • 23.05.02...
  • Página 26: Dati Tecnici

    17 Filtro pieghetto renni. 18 Filtro di protezione del motore La Bosch può garantire un perfetto funziona- 19 Sensore del livello di riempimento mento della macchina soltanto se vengono uti- Gli accessori illustrati o descritti nelle istruzioni per lizzati accessori originali specificatamente pre- l’uso non sono sempre compresi nella fornitura!
  • Página 27 Carrello Messa in servizio Il carrello è fatto in modo che l’aspiratore possa Osservare la tensione di rete: La tensione della essere tirato più facilmente utilizzando la staffa rete deve corrispondere a quella riportata sulla di guida 14. La macchina deve essere tirata sem- targhetta della macchina.
  • Página 28: Manutenzione E Pulizia

    Nel modo operativo della pulizia elettromagnetica punto di assistenza autorizzato per gli elettrou- del filtro, la macchina controlla il flusso d’aria. Se tensili Bosch. per via di un filtro sporco il flusso d’aria dovesse Comunicare sempre il codice di ordinazione a essere troppo basso e l’elettroutensile collegato...
  • Página 29 Macchina, accessori ed imballag- gio dovrebbero essere inviati ad una riutilizzazione ecologica. Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Queste istruzioni sono stampate su carta riciclata sbiancata senza cloro. I componenti in plastica sono contrassegnati per il riciclaggio selezionato.
  • Página 30: Technische Gegevens

    Kinderen mogen de machine alleen onder toe- 18 Motorbeschermingsfilter zicht van volwassenen gebruiken. 19 Vulhoogtesensor Bosch kan een juiste werking van de machine In de gebruiksaanwijzing afgebeeld en beschreven uitsluitend waarborgen wanneer voor deze toebehoren wordt niet altijd standaard meegeleverd.
  • Página 31 Onderstel Ingebruikneming Het onderstel is zo geconstrueerd dat aan de zui- Let op de netspanning: De spanning van de ger met de geleidingsbeugel 14 gemakkelijker stroombron moet overeenkomen met de gege- kan worden getrokken. Trek de machine altijd vens op het typeplaatje. Met 230 V aangeduide met beide handen.
  • Página 32 Uiterlijk wanneer de zuigcapaciteit onvoldoende dient de reparatie door een erkende reparatieser- is, moet de filterreiniging worden bediend. vice voor Bosch elektrisch gereedschap te wor- den uitgevoerd. Zet de functieschakelaar 4 op het symbool voor elektromagnetische reiniging van het filter.
  • Página 33 Deze gebruiksaanwijzing is vervaardigd van Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge chloorvrij gebleekt kringlooppapier. De kunststof delen zijn gekenmerkt om ze per soort te kunnen recyclen. Wijzigingen voorbehouden Nederlands - 4 33 •...
  • Página 34: Tekniske Data

    12 Tilbehørsdepot Maskinen må ikke udsættes for regn. 13 Klemmer Børn må kun benytte maskinen under opsyn af voksne. 14 Styrebøjle Bosch kan kun sikre en korrekt funktion, hvis 15 Tømningsanordning der benyttes originalt tilbehør. 16 Støvpose 17 Foldefilter Kørestel 18 Motorbeskyttelsesfilter Kørestellet er konstrueret på...
  • Página 35 Start og stop Montering (se billede Støvsugeren tages i brug ved at stille driftsart- Isætning af støvpose omskifteren 4 på on. Åbn låsebeslagene 11 og tag overdelen 3 af Støvsugeren slukkes ved at stille driftsart- støvsugeren. omskifteren 4 på off. Tørsugning foretages med en støvpose 16 (tilbe- Drift med fjernbetjeningsautomatik hør).
  • Página 36 Skulle maskinen trods omhyggelig fabrikation og låsebeslaget 11. kontrol engang holde op med at fungere, skal re- parationen udføres af et autoriseret serviceværk- sted for Bosch elektroværktøj. Fejl Det 10-cifrede bestill.nr. på maskinen skal altid Kontrollér følgende, hvis sugeydelsen ikke er angives ved forespørgsler og bestilling af reser-...
  • Página 37: Overensstemmelseserklæring

    Miljøbeskyttelse Service og kunderådgiver Bosch Service Center for el-værktøj Telegrafvej 3 DK-2750 Ballerup Service: +45 44 89 88 55 .......... +45 44 89 87 55 ............Genbrug af råstoffer i stedet for bortskaffelse Teknisk vejledning: +45 44 89 88 56 ....
  • Página 38 Sugaren får ej utsättas för regn. 10 Hjulbroms Barn får använda sugaren endast under 11 Spännlås uppsikt av fullvuxna personer. 12 Tillbehörsfack Bosch kan endast garantera att sugaren fung- 13 Klamrar erar felfritt om för sugaren avsedda original- tillbehör används. 14 Styrbygel 15 Tömningsanordning Åkunderrede...
  • Página 39 In-/urkoppling Montage (se bild För start av sugaren ställ driftsättsomkopp- Insättning av dammpåse laren 4 i läge on. Öppna spännlåsen 11 och ta bort sugarens För frånkoppling av sugaren ställ driftsättsom- topp 3. kopplaren 4 i läge off. För torrsugning ska en dammpåse 16 (tillbehör) Drift med automatisk fjärrkoppling användas.
  • Página 40 Sätt åter upp sugarens topp 3 och stäng spänn- utföras av auktoriserad serviceverkstad för låsen 11. Bosch elverktyg. Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdels- Störningar beställningar produktens artikelnummer som består av 10 siffror.
  • Página 41: Försäkran Om Överensstämmelse

    69 dB (A). EN 60 335 enligt bestämmelserna i direktiven 73/23/EEG, 89/336/EEG. Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen Utvecklingschef Chef för produktgodkännande Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Ändringar förbehålles Svenska - 4 41 • 1 609 929 C44 • TMS • 23.05.02...
  • Página 42: For Din Sikkerhet

    Ikke utsett maskinen for regn. 10 Hjulbrems Barn må kun bruke denne maskinen under 11 Lås oppsyn av voksne. 12 Tilbehørdepot Bosch kan kun garantere en feilfri funksjon av 13 Klemmer maskinen når det brukes original-tilbehør. 14 Håndtak 15 Tømmeanordning Understell 16 Støvpose...
  • Página 43 Inn-/utkobling Montering (se bilde Til start av støvsugeren settes driftstype-valgbry- Innsetting av støvpose teren 4 i stilling «on». Åpne låsene 11 og ta av støvsugeroverdelen 3. Til utkobling av støvsugeren settes driftstype- valgbryteren 4 i stilling «off». Til tørrsuging skal det settes inn en støvpose 16 (tilbehør).
  • Página 44 Nivåsensorene 19 må rengjøres med en myk produksjons- og kontrollmetoder, må reparasjo- klut. nen utføres av et autorisert serviceverksted for Sett på støvsugeroverdelen 3 og lås låsene 11. Bosch-elektroverktøy. Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger Feil må du absolutt oppgi maskinens 10-sifrede be- stillingsnummer! Ved utilstrekkelig sugeeffekt må...
  • Página 45 73/23/EØF, 69 dB (A). 89/336/EØF. Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen Leder for utviklingsavdelingen Leder for avdelingen produktgodkjenning Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Rett til endringer forbeholdes Norsk - 4 45 • 1 609 929 C44 • TMS • 23.05.02...
  • Página 46 9 Säiliö Älä aseta laitetta alttiiksi sateelle. 10 Pyörän jarru Lapset saavat käyttää konetta ainoastaan ai- kuisten valvonnassa. 11 Lukko Bosch takaa laitteen moitteettoman toiminnan 12 Tarvikkeiden säilytystila ainoastaan, jos käytetään tälle laitteelle tarkoi- 13 Pidikkeet tettuja alkuperäisiä varaosia. 14 Ohjainsanka...
  • Página 47 Käynnistys ja pysäytys Kokoaminen (katso kuvaa Käynnistä pölynimuri asettamalla toimintamuo- Pölypussin asennus don valitsin 4 asentoon ”on”. Avaa lukot 11 ja nosta pois imurin yläosa 3. Pysäytä pölynimuri asettamalla toimintamuodon valitsin 4 asentoon ”off”. Kuivaimurointia varten tulisi käyttää pölypus- sia 16 (lisätarvike). Kaukokytkentäautomatiikan käyttö...
  • Página 48 Puhdista täyttömäärän tuntoelimet 19 pehmeällä Tämä laite on suunniteltu, valmistettu ja testattu liinalla. erittäin huolellisesti. Mikäli siinä siitä huolimatta il- menee jokin vika, anna vain Bosch-huoltoliikkeen Asenna imurin yläosa 3 takaisin paikoilleen ja sulje lukot 11. suorittaa tarvittavat korjaukset. Ilmoita ehdottomasti laitteen 10-numeroinen tilausnumero kaikissa kyselyissä...
  • Página 49: Yhdenmukaisuusvakuutus

    EN 60 335 seuraavien direktiivien määräysten sesti 69 dB (A). mukaisesti: 73/23/ETY, 89/336/ETY. Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen Kehitysosaston päällikkö Tuotehyväksynnän johtaja Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Pidätämme oikeuden muutoksiin Suomi - 4 49 • 1 609 929 C44 • TMS • 23.05.02...
  • Página 50 Τα παιδιά επιτρέπεται να χρησιµοποιήσουν το µηχάνηµα µ νο υπ την επίβλεψη ενηλίκων. 19 Αισθητήρασ στάθµησ πλήρωσησ Η Bosch εγγυάται την άψογη λειτουργία του Εξαρτήµατα που απεικονίζονται και περιγράφονται µηχανήµατοσ µ νο ταν για το µηχάνηµα στισ οδηγίεσ χρήσησ δεν συνοδεύουν πάντοτε το...
  • Página 51 Καροτσάκι Θέση σε λειτουργία Το καροτσάκι είναι µε τέτοιο τρ πο ∆ώστε προσοχή στην τάση του δικτύου: Η τάση κατασκευασµένο, ώστε ο απορροφητήρασ να τησ πηγήσ ρεύµατοσ πρέπει να αντιστοιχεί µπορεί να τραβιέται ευκολ τερα µε το πλαίσιο πλήρωσ στην τάση που αναγράφεται στην οδήγησησ...
  • Página 52 ταν ο ηλεκτροµαγνητικ σ καθαρισµ σ ανατεθεί σ΄ ένα εξουσιοδοτηµένο συνεργείο φίλτρου βρίσκετα σε λειτουργία το µηχάνηµα ηλεκτρικών µηχανηµάτων τησ Bosch. ελέγχει τη ροή αέρα. Σε περίπτωση που ή ροή αέρα είναι πολύ µικρή εξαιτίασ εν σ λερωµένου Οταν ζητάτε πληροφορίεσ και ταν...
  • Página 53 πρέπει να προσκοµιστεί στην υπηρεσία 73/23/EΟΚ, 89/336/EΟΚ. εξυπηρέτησησ πελατών (Service). Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen ∆ιευθυντήσ εξέλιξησ ∆ιευθυντήσ έγκρισησ προϊ ντων Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Τηρούµε το δικαίωµα αλλαγών Eλληνικά - 4 53 • 1 609 929 C44 • TMS • 23.05.02...
  • Página 54: Teknik Veriler

    Aleti yaπmur alt∂nda b∂rakmay∂n. 10 Tekerlek freni Çocuklar bu aleti ancak yetiµkinlerin 11 Tapa gözetiminde kullanabilir. 12 Aksesuar yuvas∂ Bosch ancak, bu alet için öngörülen orijinal aksesuar kullan∂ld∂π∂ takdirde aletin kusursuz 13 Kancalar iµlev göreceπini garanti eder. 14 Sürme sap∂ 15 Boµaltma tertibat∂...
  • Página 55 Açma/kapama Montaj (Ωekil ’ya bak∂n∂z) Elektrik süpürgesini çal∂µt∂rmak için iµletim türü Toz torbas∂n∂n tak∂lmas∂ seçme µalterini 4 on’a getirin. Kilitleme tutamaklar∂n∂ 11 aç∂n ve üst parçay∂ 3 Elektrik süpürgesini kapatmak için iµletim türü al∂n. seçme µalterini 4 off’a getirin. Kuru emiµ için bir toz torbas∂ 16 (aksesuar) Uzaktan kumandal∂...
  • Página 56: Islak Emme

    Aleti daima temiz tutun. ç∂kar∂n. Titiz üretim ve test yöntemlerine raπmen alet Doluluk sensörlerini 19 yumuµak bir bezle ar∂za yapacak olursa, onar∂m, Bosch elektrikli el temizleyin. aletleri için yetkili bir servise yapt∂r∂lmal∂d∂r. Üst parçay∂ 3 tekrar yerine yerleµtirin ve kilitleme Bütün baµvuru ve yedek parça sipariµlerinizde...
  • Página 57: Çevre Koruma

    Çevre koruma Tamir Servisi Bosch San. ve Tic. A.S. Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22 Polaris Plaza TR-80670 Maslak/Istanbul +90 (0)212 / 335 06 00 ..........Faks +90 (0)212 / 346 00 48-49 Çöp tasfiyesi yerine hammadde kazan∂m∂ ........Alet, aksesuar ve ambalaj çevre koruma hükümlerine uygun bir yeniden deπerlendirme...
  • Página 58 EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 C44 • GAS 50 • Titel (Rückseite) • OSW 02.06 GAS 50 (C44) - Rückseite Seite 67 Freitag, 7. Juni 2002 10:51 10 Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge D-70745 Leinfelden-Echterdingen Chlor www.bosch-pt.com...

Tabla de contenido