Página 3
ENGLISH ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Before use, please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. C KEY FEATURES 1 Brush pad with anti frizz infused bristles 2 Ion generator...
Página 4
ENGLISH DEUTSCH 7 During use the ion generator will release ions and the ion indicator will shine. Be careful Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf Ihres neuen Remington® Produktes entschieden not to cover the ion generator. haben. 8 When finished slide the ion switch to the off position. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Produkts aufmerksam durch und bewahren Sie sie für später auf. Entfernen Sie vor dem Gebrauch vollständig die Verpackung.
Página 5
DEUTSCH DEUTSCH KUNDENDIENST UND GARANTIE F BEDIENUNGSANLEITUNG D ieses Produkt wurde geprüft und ist frei von Mängeln. W ir gewähren für dieses Produkt für den ab dem Originalkaufdatum beginnenden 1 Ihre Ionenbürste benötigt 2 AAA 1,5V Alkaline-Batterien (2 Batterien sind im Garantiezeitraum eine Garantie auf alle Material- und Herstellungsfehler. Lieferumfang enthalten). S ollte das Produkt innerhalb des Garantiezeitraums defekt werden, reparieren wir solche 2 Wir empfehlen die Verwendung von Varta® Batterien. Schäden kostenlos bzw. tauschen wir nach eigenem Ermessen das Produkt oder Teile 3 Um die Batterien einzusetzen, schieben Sie die Batteriefachabdeckung nach unten, davon kostenlos aus, vorausgesetzt es ist ein Garantienachweis in Form eines Kaufbelegs legen die Batterien so ein, dass die (+) und (-) Kennzeichnungen auf der Batterie mit vorhanden. den Symbolen im Batteriefach übereinstimmen und schließen das Batteriefach D ie Garantielaufzeit verlängert sich dadurch jedoch nicht. anschließend wieder. R ufen Sie in einem solchen Fall einfach den Kundendienst in Ihrer Region an. * Ihr Rasierer funktioniert nicht, wenn die Batterien falsch herum eingelegt sind.
Página 6
NEDERLANDS NEDERLANDS F GEBRUIKSAANWIJZING Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product.Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige 1 Uw ionenborstel werkt op 2 batterijen van het type AAA (1,5 V). 2 batterijen zijn plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen inbegrepen. voor gebruik. 2 We raden u aan VARTA® batterijen te gebruiken. 3 Om de batterijen te plaatsen, schuift u het deksel van het batterijvakje omlaag. Plaats de batterijen zodat de (+) en C BELANGRIJKSTE KENMERKEN (-) aanduidingen op de batterij overeenkomen met 1 Borstelkussen met borstelharen geïmpregneerd met anti-kroezende ingrediënten dezelfde aanduidingen in het batterijvakje en sluit het 2 Ionengenerator batterijvakje. 3 Aan/uit schakelaar ten behoeve van ionen * Uw apparaat werkt niet als de batterijen onjuist zijn 4 Ionen-indicator geplaatst.
Página 7
De garantie is niet van toepassing indien het product door derden werd gedemonteerd of • Piles incluses werd gerepareerd door een persoon die hiervoor geen (schriftelijke) autorisatie van ons • Garantie de 3 ans heeft ontvangen. Wanneer u contact opneemt met het Remington® Service Center, houdt u dan het modelnr. A CONSIGNES DE SECURITE bij de hand, omdat wij u anders niet kunnen helpen. U vindt het modelnr. op de identiteitsplaat van het apparaat. 1 L’appareil y compris son cordon d’alimentation ne sont pas fait pour jouer. Ils ne doivent ni être nettoyés ni entretenus par des personnes ayant moins de 8 ans.
Página 8
Cela n’implique aucune prolongation de la période de garantie. Si l’appareil est sous garantie, contactez simplement le service consommateurs Remington. Cette garantie est offerte en plus de vos droits statuaires normaux.
Página 9
ESPAÑOL ESPAÑOL 3 Para insertar las pilas baje la tapa del compartimento para las pilas e introduzca las pilas Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. de modo que las marcas (+) y (-) de las pilas coincidan con las mismas marcas en el Antes de usarlo, lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Quite compartimento. Cierre a continuación el compartimento para las pilas. todo el embalaje antes de usar el producto. * El aparato no funcionará si las pilas están colocadas de forma incorrecta. Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que el pelo esté limpio, seco y desenredado. 5 Deslice el interruptor de iones hasta la posición de encendido (ON). C CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES 6 Cepille el cabello normalmente, dando pasadas largas por toda la cabeza. 1 Cepillo de almohadilla con cerdas antiencrespamiento 7 Mientras el aparato esté en uso el generador de iones liberará iones y el indicador de 2 Generador iónico iones se iluminará. Tenga cuidado de no cubrir el generador iónico.
Página 10
ESPAÑOL ITALIANO abuso, modificación o utilización distinta a la descrita en las instrucciones técnicas o deseguridad. Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Esta garantía no será válida si el producto ha sido desmontado o reparado por una Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio persona no autorizada por nosotros. prima dell’uso. S i llama al Centro de Servicio, tenga a mano el número de modelo, de lo contrario no podremos ayudarle. C CARATTERISTICHE PRINCIPALI Se encuentra en la placa de datos del aparato. 1 Base spazzola a setole con infusione anti-arricciamento. 2 Generatore di ioni...
Página 11
ITALIANO ITALIANO La garanzia si applicherà a tutti i paesi in cui il nostro prodotto è stato venduto mediante F ISTRUZIONI PER L’USO un rivenditore autorizzato. 1 La vostra spazzola agli ioni funziona con 2 batterie alcaline del tipo ‘AAA’ da 1.5V (2 sono La garanzia non include i danni causati al prodotto accidentalmente o per cattivo uso, incluse).
Página 12
DANSK DANSK Tak fordi du købte dit nye Remington® produkt. F orud for brug bedes du venligst gennemlæse disse instruktioner nøje og opbevare dem F INSTRUKTIONER FOR BRUG sikkert. Fjern venligst al emballage forud for brug. 1 Din ion børste bruger 2 ‘AAA’ 1.5V alkaline batterier (2 medfølger). 2 Vi anbefaler, at du bruger VARTA®-batterier. C HOVEDFUNKTIONER 3 Isæt batterierne ved at skyde batterikammerdækslet til side og sætte batterierne i så (+) 1 Børsteflade med antikrus belagte børster og (-) mærkerne på batterierne vender i samme retning som mærkerne i 2 Ion generator batterikammeret. 3 Tænd/Sluk ion kontakt * Produktet virker ikke, hvis batterierne er isat forkert. 4 Ion indikator lys Forud for brug sikres det at håret er rent, tørt og fri for knuder.
Página 13
DANSK SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Denne garanti tilbydes i tillæg til og udover dine normale rettigheder som forbruger. L äs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta Denne garanti skal gøre sig gældende i alle lande, hvor vores produkt er blevet solgt af en bort allt förpackningsmaterial före användning. autoriseret forhandler. Denne garanti omfatter ikke skader på produktet, der opstår som resultat af ulykker eller fejlbrug, misbrug, ændring af produktet eller brug af produktet, som er uforenelig med de C NYCKELFUNKTIONER tekniske og/eller sikkerhedsmæssige instruktioner.
Página 14
SUOMI SUOMI 6 Borsta håret på vanligt sätt och för borsten med långa tag genom håret. Kiitämme, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. 7 När hårborsten används frigörs joner från jongeneratorn och jonindikatorn lyser. Se L ue nämä ohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöä ja säilytä ne turvallisessa paikassa. till att jonindikatorn är synlig. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. 8 Sätt jonbrytaren i stoppläge (off) när du är färdig. C TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET C RENGÖRING OCH UNDERHÅLL 1 Muotoiluharja, pörröisyyttä estävät harjakset Stäng av jongenerator-knappen innan du rengör borsten. 2 Ionigeneraattori Ta av hårborstplattan genom att trycka på frigöringsknappen och rengör plattan med 3 Ionisoinnin virtakytkin varmt vatten. 4 Ionisoinnin merkkivalo Låt den torka helt innan den sätts tillbaka. 5 Muotoiluharjan vapautuspainike Sätt tillbaka den genom att först föra in den nedre änden och klicka den på plats. 6 Paristolokero Torka av alla ytor med en fuktig trasa.
Página 15
SUOMI PORTUGUÊS 5 Liu’uta ionikytkin on-asentoon. Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. 6 Harjaa hiukset normaalisti pitkillä vedoilla hiusten läpi Antes de utilizar o aparelho, leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. 7 Käytön aikana ionigeneraattori vapauttaa ioneja ja ionimerkkivalo palaa. Varo Retire todo o material de embalagem antes do uso. peittämästä ionigeneraattoria. 8 Lopetettuasi liu’uta ionikytkin off-asentoon. C CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS 1 Almofada da escova com cerdas anti-frisagem C PUHDISTUS JA HOITO 2 Gerador de iões...
Página 16
E sta garantia não abrange danos provocados ao produto por acidente ou utilização 1 A escova iónica necessita de 2 pilhas alcalinas AAA de 1,5 V (são incluídas 2 pilhas). incorrecta, utilização abusiva, alterações ao produto ou utilização inconsistente com as 2 Recomendamos que use pilhas VARTA®. instruções técnicas e/ou de segurança necessárias. 3 Para inserir as pilhas, deslize a tampa do compartimento das pilhas para baixo e insira as E sta garantia não se aplica se o produto tiver sido desmontado ou reparado por uma pessoa mesmas de forma que as marcas (+) e (-) correspondam às mesmas marcas dentro do não autorizada pela Remington. compartimento das pilhas. Feche o compartimento das pilhas. A o contactar o Centro de Assistência Técnica, tenha à mão o n.º de modelo, uma vez que não * Se as pilhas forem inseridas incorrectamente, o seu aparelho” poderemos servi-lo sem essa informação. não funcionará. E ste número encontra-se na chapa de características do aparelho. 4 Antes de usar, certifique-se de que o cabelo está limpo e seco. e desembaraçado. 5 Deslize o interruptor de iões para a posição on (lig).
Página 17
SLOVENČINA SLOVENČINA F NÁVOD NA POUŽITIE Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. 1. Vaša iónová kefa využíva/funguje na dve 1,5 V alkalické batérie typu “AAA” (sú súčasťou P rosíme vás, aby ste si pred použitím pozorne prečítali tento návod a dobre si ho uschovali. balenia). Pred použitím odstráňte všetky obaly. 2. Doporučujeme použiť batérie VARTA®. 3. Pri vkladaní batérií posuňte kryt priestoru na batérie smerom dolu. Batérie vložte tak, C HLAVNÉ FUNKCIE aby značky (+) a (-) na batériách smerovali k tým istým značkám v priestore na 1 Plochá kefa so štetinami napustenými mikrokondicionérmi protikrepateniu vlasov batérie a priestor na batérie zatvorte. 2 Generátor iónov * Vaša kefa nebude fungovať, ak boli batérie vložené 3 Iónové tlačidlo On/Off – zapnuté/vypnuté nesprávne. 4 Svetelný indikátor iónov 5. Pred použitím musia byť vlasy čisté, suché a rozčesané. 5 Tlačidlo na uvoľnenie kefy 6. Iónové tlačidlo nastavte na pozíciu on. 6 Priestor na batérie 7. Vlasy češte ako obyčajne dlhými ťahmi. 8. Počas používania bude generátor iónov uvoľňovať ióny a indikátor iónov bude svietiť. Dajte pozor, aby ste generátor C VLASTNOSTI VÝROBKU iónov nezakrývali.
Página 18
SLOVENČINA ČESKY SERVIS A ZÁRUKA Děkujeme, že jste si zakoupili nový produkt Remington®. Tento výrobok bol skontrolovaný a je bez chýb. P řed použitím si, prosím, pečlivě přečtěte tyto instrukce a uložte je na bezpečné místo. Před Poskytujeme naň záruku voči akýmkoľvek použitím odstraňte veškerý obal. chybám, ktoré sú zapríčinené chybou materiálu alebo vypracovaním po celú záručnú dobu od dátumu zakúpenia zákazníkom. C KLÍČOVÉ VLASTNOSTI Ak sa výrobok pokazí počas záručnej doby, bezplatne opravíme akúkoľvek chybu alebo 1 Polštář kartáče se štětinami proti krepatění vlasů zvolíme výmenu výrobku alebo akejkoľvek jeho časti po predložení dokladu o nákupe. 2 Iontový generátor Toto neznamená predĺženie záručnej doby. 3 Iontový vypínač V prípade uplatnenia záruky jednoducho kontaktujte servisné 4 Kontrolka iontového vypínače stredisko vo vašom regióne. 5 Tlačítko pro uvolnění polštáře Táto záruka sa poskytuje okrem a nad rámec vašich bežných práv vyplývajúcich zo zákona. 6 Přihrádka na baterie Záruka je platná vo všetkých krajinách, v ktorých bol náš produkt predaný prostredníctvom autorizovaného predajcu. Táto záruka nezahŕňa náhodné poškodenie výrobku, alebo C VLASTNOSTI PRODUKTU poškodenie zapríčinené nesprávnym používaním, zmenou...
Página 19
ČESKY ČESKY T ato záruka se nevztahuje na škody způsobené nehodou nebo nesprávným použitím, F INSTRUKCE PRO POUŽITÍ zneužitím, poškozením nebo použitím v rozporu s technickými a/nebo bezpečnostními 1 Iontový kartáč vyžaduje 2 ‘AAA’ 1,5V alkalické baterie (2 jsou součástí balení). instrukcemi. 2 Doporučujeme používat baterie značky VARTA®. Tuto záruku nelze rovněž uplatnit v případě, že výrobek byl rozdělán nebo opraven osobou 3 Baterie do přístroje vložíte tak, že sejmete kryt přihrádky na baterie. Baterie vkládejte nemající naše oprávnění. podle stanovené polarity: značky (+) a (-) na bateriích musí odpovídat značkám v P okud zavoláte do svého Servisního centra, mějte, prosím, při ruce číslo modelu, jinak vám přihrádce. Pak přihrádku na baterie zavřete. nebudeme schopni pomoct. * Pokud baterie do přístroje vložíte nesprávně, přístroj nebude fungovat. Najdete jej na výkonovém štítku. 4 Před použitím se přesvědčete, že jsou vlasy čisté, suché a nezacuchané. 5 Přepněte iontový vypínač do polohy zapnuto “on”. 6 Vlasy česejte normálním způsobem a používejte dlouhé tahy. 7 Iontový generátor bude během česání uvolňovat ionty – kontrolka iontového vypínače bude svítit. Dávejte pozor, abyste iontový generátor nezakryli. 8 Po skončení přepněte iontový vypínač do polohy vypnuto “off”. C ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA Před čištěním vypněte generátor iontů.
Página 20
POLSKI POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. P rzed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed F INSTRUKCJA OBSŁUGI użyciem wyjmij z opakowania. 1 Do szczotki jonizującej używa się 2 baterii alkalicznych ‘AAA’ 1.5V (2 baterie dołączone 2 Zalecamy używanie baterii VARTA® C GŁÓWNE CECHY 3 Włóż baterie do komory baterii według oznaczeń. Oznaczenia (+) i (-) na bateriach i w 1 Szczotka ze szczeciną zapobiegająca puszeniu się włosów komorze baterii muszą sobie odpowiadać. Następnie zamknij komorę baterii. 2 Generator jonów * Urządzenie nie będzie działać na niewłaściwie włożonych bateriach. 3 Włącznik Ion On/Off Przed użyciem włosy muszą być czyste, suche i rozczesane. 4 Wskaźnik jonizacji 5 Przesuń wyłącznik jonizacji w pozycję ON 5 Przycisk zwalniania szczotki 6 Szczotkuj włosy jak zwykle stosując długie ruchy. 6 Komora baterii 7 W trakcie używania generator jonów będzie uwalniać jony, a wskaźnik jonizacji będzie świecić. Należy uważać, żeby nie zasłaniać generatora jonów.
Página 21
MAGYAR POLSKI O prócz niniejszej gwarancji nabywcy przysługują zwykłe prawa ustawowe. K öszönjük, hogy egy új Remington® terméket vásárolt. Gwarancja obowiązuje we wszystkich krajach, w których produkt został zakupiony u Használat előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót és őrizze meg. Használat előtt autoryzowanego dystrybutora naszej firmy. távolítsa el a csomagolást. N iniejsza gwarancja nie obejmuje przypadkowych uszkodzeń produktu, uszkodzeń wynikających z nieprawidłowego użytkowania lub modyfikacji produktu, lub użytkowania C FŐ JELLEMZŐK niezgodnego z instrukcją obsługi i/lub wskazówkami bezpieczeństwa. 1 Kefepárna göndörödés elleni sörtékkel Gwarancja traci ważność w przypadku demontażu i napraw dokonywanych przez osoby 2 Ion generátor nieuprawione. 3 Ion ki-/bekapcsoló W kontakcie telefonicznym z punktem serwisowym prosimy o podanie numeru modelu 4 Ion jelzőfény urządzenia, bez tego nie będziemy w stanie pomóc. 5 Kefepárna bekapcsoló gomb N umer znajduje się na tabliczce znamionowej na urządzeniu.
Página 22
A garancia nem érvényes a termék balesetből vagy helytelen használatból, rongálásból, a termék átalakításából vagy a kötelező műszaki és/vagy biztonsági utasításokkal ellentétes C TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS használatából eredő sérülésére. Kérjük, kapcsolja ki az iongenerátort mielőtt tisztítaná a készüléket. A garancia nem érvényes, amennyiben a terméket nem egy általunk erre feljogosított Távolítsa el a kefepárnát; nyomja meg a kefepárna kikapcsoló gombját, majd meleg vízben személy szerelte szét vagy javította. tisztítsa meg a párnát. A mennyiben a szervizközpontba telefonál, kérjük, készítse elő a modellszámot, mivel e Visszahelyezés előtt hagyja teljesen megszáradni. nélkül nem tudunk Önnek segíteni Azt a készüléken lévő adattáblán találja. A visszahelyezéshez először az alsó végét illessze be, majd kattintsa a helyére. Törölje le az összes felületet egy nedves ruhával. N e használjon durva vagy dörzsölő tisztítószert vagy oldószert. Ne karcolja meg az eszköz EJÓTÁLLÁSI JEGY felületét, mert ez csökkenti a bevonat hatékonyságát. A bevonat kopása nem minősül garanciális oknak (lásd tisztítás). Importőr: Varta Hungária Kft, 1191, Budapest, Ady Endre út 42-44. (ez nem szerviz központ, probléma esetén előzetesen egyeztessen ügyfélszolgálatunkkal) H KÖRNYEZETVÉDELEM Gyártmány: REMINGTON®. Jótállási idő: 3 év Forgalmazó neve, címe: Ez a termék alkáli elemekkel működik. Az élettartamuk végén el kell távolítani az elemeket a Típus: készülékből, és újra kell hasznosítani vagy az állami és helyi rendelkezéseknek megfelelően Vásárlás időpontja: ártalmatlanítani kell. Eladó szerv által kitöltendő! Ne dobja tűzbe és ne rongálja az elemeket, mivel felrobbanhatnak és mérgező anyagokat bocsáthatnak ki. Ne zárja rövidre azokat, mivel ez robbanást okozhat.
Página 23
6 Не сжигайте и не разбивайте батарейки при утилизации, так как они могут лопнуть и выделить токсичные материалы. Спасибо за покупку нового изделия Remington®. 7 Это изделие работает только на батарейках. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед...
Página 24
A GÜVENLİK TEDBİRLERİ Звоня в сервисный центр, сообщите номер модели, поскольку без него мы не сможем 1 Sekiz yaşın altındaki kişiler cihazı ve kablosunu kullanmamalı, cihaz ve kablosuyla oyun вам помочь. oynamamalı, cihazı ve kablosunu temizlememeli veya muhafaza etmemeli ve cihaz her Он нанесен на табличке, прикрепленной к устройству. zaman onların erişemeyeceği yerde tutulmalıdır. Cihazın sekiz yaşın üzerindeki çocuklar veya yeterli bilgi vedeneyime sahip olmayan veya Стайлер + B8400 düşük fiziksel,duyusal veya zihinsel yeterliliğe sahip olan Производитель: Spectrum Brands Shenzhen Ltd./Спектрум Брэндс Шеньчжень Лтд., kişiler tarafından kullanımı, temizliği vebakımı; cihazla emniyetli şekilde işlem Китай для Varta Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Альфред-Крупп Штрассе 9, yaptıklarından ve mevcut tehlikeleri anlayarak bunlardan kaçındıklarından emin olmak Элльванген, 73479, Германия için, sadece uygun talimatları almalarından sonra ve sorumlu bir yetişkinin uygun Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по эксплуатации”...
Página 25
TÜRKÇE TÜRKÇE SERVİS VE GARANTİ F KULLANIM TALİMATLARI B u ürün denetimden geçirilmiştir ve kusuru bulunmamaktadır. B u ürünü, hatalı malzeme veya işçilik nedeniyle oluşan tüm kusurlara karşı, müşterinin satın 1 İyonik fırçanız 2 adet ‘AAA’ 1.5V alkalin pil gerektirir (2 adet pil, ürünle birlikte alma tarihinden başlamak üzere garanti süresi boyunca garanti ederiz. verilmektedir). Ü rün garanti süresi içinde kusurlu hale geldiği taktirde, satın alma işlemini doğrulayan kanıt 2 VARTA® pillerini kullanmanızı öneririz. niteliğinde bir belgenin sunulması kaydıyla, tüm bu kusurları onaracak veya ürünü veya 3 Pilleri takmak için, pil bölmesinin kapağını aşağı doğru kaydırın ve pilleri, pil üzerindeki herhangi bir kısmını ücretsiz değiştirmeyi tercih edeceğiz. (+) ve (-) işaretler pil bölmesindeki aynı işaretlere karşılık gelecek şekilde yerleştirerek pil Bu, garanti süresinin uzatılması anlamına gelmemektedir. bölmesini kapatın. G aranti kapsamındaki bir işleminiz için bölgenizdeki Servis Merkezini aramanız yeterli * Piller yanlış takılırsa cihazınız çalışmayacaktır olacaktır. Kullanmadan önce, saçın temiz, kuru olmasını ve dolaşık olmamasını sağlayın. B u garanti, sizin olağan yasal haklarınıza ek olarak sunulmaktadır. 5 İyon düğmesini açık konumuna getirin. G aranti, ürünümüzün yetkili satıcı yoluyla satıldığı tüm ülkelerde geçerlidir. 6 Saçı, saç boyunca uzun hareketlerle normal şekilde fırçalayın. B u garanti; ürüne kaza, yanlış veya kötü kullanım, üründe yapılan değişiklik veya gerekli 7 Kullanım sırasında, iyon jeneratörü iyonlar bırakacak ve iyon göstergesinin ışığı...
Página 26
ROMANIA ROMANIA V ă mulțumim că ați achiziționat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiți cu atenție aceste instrucțiuni și păstrați-le într-un loc sigur. F INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire. 1 Peria dvs. ionică necesită 2 baterii alcaline AAA, de 1,5 V (2 sunt incluse). 2 Vă recomandăm să folosiți baterii VARTA®. C CARACTERISTICI DE BAZĂ 3 Pentru a introduce bateriile, glisați în jos capacul compartimentului pentru baterii, 1 Suport perie cu peri tratați pentru evitarea electrizării introduceți bateriile astfel încât simbolurile (+) și (-) de pe baterie să corespundă cu cele 2 Generator de ioni din compartimentul bateriilor și închideți compartimentul. 3 Buton On/Off (Pornire/oprire) Ion * Aparatul nu va funcționa dacă bateriile sunt introduse incorect.Înainte de utilizare, 4 Bec indicator ioni asigurați-vă că părul este curat, uscat și descâlcit. 5 Buton de eliberare pentru suportul periei 5 Comutați butonul pentru ioni pe poziția on (pornire).
Página 27
EΛΛHNIKH ROMANIA Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. DEPANARE ȘI GARANȚIE Πριν από τη χρήση, διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. A cest produs a fost verificat și nu prezintă defecte.
Página 28
EΛΛHNIKH EΛΛHNIKH F ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΕΡΒΙΣ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ 1 Η βούρτσα ιονισμού λειτουργεί με 2 αλκαλικές μπαταρίες ΑΑΑ 1,5 V Τ ο προϊόν αυτό έχει ελεγχθεί και δεν παρουσιάζει ελαττώματα. (συμπεριλαμβάνονται 2). Τ ο παρόν προϊόν καλύπτεται από εγγύηση όσον αφορά ελαττώματα λόγω υλικών ή 2 Συνιστάται η χρήση μπαταριών VARTA®. κατασκευής για την περίοδο της εγγύησης, η οποία ξεκινά από την αρχική ημερομηνία 3 Για την τοποθέτηση των μπαταριών, σύρετε προς τα κάτω το κάλυμμα της θήκης αγοράς από τον καταναλωτή. μπαταριών, εισαγάγετε τις μπαταρίες έτσι ώστε οι σημάνσεις (+) και (-) στα άκρα τους να Αν το προϊόν παρουσιάσει βλάβη εντός της περιόδου εγγύησης, θα το επισκευάσουμε ή θα αντιστοιχούν στις ίδιες σημάνσεις που απεικονίζονται στη θήκη μπαταριών και κλείστε αντικαταστήσουμε το προϊόν εξ ολοκλήρου ή μέρος αυτού χωρίς χρέωση, εφόσον υπάρχει τη θήκη μπαταριών απόδειξη αγοράς. * Η συσκευή δεν λειτουργεί εάν οι μπαταρίες δεν έχουν τοποθετηθεί σωστά.
Página 29
SLOVENŠČINA SLOVENŠČINA Pred uporabo poskrbite, da so lasje čisti, suhi in brez vozlov. Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Remington®. 5 Ionsko stikalo obrnite v vključen položaj. Prosimo, da pred uporabo skrbno preberete ta navodila in jih shranite na varnem mestu. 6 Lase krtačite na običajen način z dolgimi potegi skozi lase. Pred uporabo odstranite vso embalažo. 7 Med uporabo ionski generator sprošča ione, ionski kazalnik pa sveti. Pazite, da ne pokrijete ionskega generatorja. 8 Ko končate, ionsko stikalo premaknite v izključen položaj. C KLJUČNE LASTNOSTI 1 Krtača s ščetinami za gladek vizez skodranih las 2 Generator ionov 3 Stikalo za vklop/izklop generatorja ionov C ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE 4 Lučka generatorja ionov 5 Gumb za sprostitev krtače Pred čiščenjem izključite ionski generator. 6 Predal za baterije Krtačo odstranite s pritiskom na gumb za sprostitev krtače in jo očistite v topli vodi. Pred ponovno namestitvijo pustite, da se popolnoma posuši. Pri ponovnem vstavljanju najprej vstavite zgornji del in ga zataknite na svoje mesto. C LASTNOSTI IZDELKA Vse površine obrišite z vlažno krpo.
Página 30
Tel: 01 561 66 30; servis.jezek@siol.si Ljubljana Tel: 01 564 72 47 rabiti samo nakon odgovarajućih uputa i adekvatnim nadgledanjem odgovarajuće orders.slovenia@e spectrumbrands. com odrasle osobe koja će se pobrinuti da oni to čine bezbjedno i da se moguće opasnosti razumiju i izbjegnu. 2 Ne uranjajte uređaj u tekućinu, ne rabite ga blizu vode u kadi, umivaoniku ili drugih posuda i ne rabite uređaj vani Uvoznik: 3 Nemojte koristiti uređaj ako je oštećen VARTA REMINGTON RAYOVAC d.o.o. ili neispravan. Tržaška 132, 1000 Ljubljana 4 Ovaj uređaj nije namenjen za komercijalnu ili profesionalnu uporabu Podatki o prodaji 5 Ovaj proizvod radi samo na baterije 6 Uklonite baterije ako uređaj nećete koristiti dugo vrijeme. ——————————————————————————————————— 7 Prije čišćenja uređaja baterije se moraju ukloniti. Podatki o prodaji 8 Baterije se moraju zbrinuti na siguran način.
Página 31
HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK Prije uporabe kosa mora biti oprana, suha i raščešljana. 5 Kliznim pokretom pomaknite ionski gumb u ‘on’ položaj 6 Četkajte kosu kao obično dugim potezima. 7 Tijekom uporabe ionski generator otpuštat će ione i pokazivač iona će svijetliti. Pazite da ne pokrijete ionski generator. 8 Po završetku rada, kliznim pokretom pomaknite ionski gumb u ‘off’ položaj. C ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Remington servisni centar: Isključite prekidač generatora iona prije čišćenja. Singuli d.o.o., Primorska 3, 10000 Zagreb, Pritiskom na gumb za otpuštanje skinite jastučić četke i operite ga u toploj vodi. Tel. 01/3772 644, fax. 3772 566, mobile: 091 66 01 777 Prije ponovnog postavljanja, pustite da se potpuno osuši. Za ponovno postavljanje jastučića, prvo umetnite donji dio dok ne sjedne na mjesto uz klik. O brišite cijelu površinu mekom vlažnom krpom. N e rabite grube ili abrazivne tekućine za čišćenje ili rastvarače. Uvoznik: Varta Remington Rayovac d.o.o, Petrova 120, Zagreb H ZAŠTITA OKOLIŠA Zagreb, tel 01/2341-653 O vaj proizvod rabi alkaline baterije. Na kraju njihovog radnog vijeka, baterije se moraju Prodajno mjesto ukloniti iz uređaja i pravilno reciklirati ili zbrinuti sukladno državnim i lokalnim zahtjevima.
Página 36
Весы напольные Ножницы для стрижки волос Тушь для ресниц Шампуни, кондиционеры и Кремы бальзамы Эпиляторы и женские бритвы Электрические приборы для Инструменты для маникюра и Косметические зеркала Аксессуары к фенам, щипцам маникюра и педикюра педикюра для волос Лампы для маникюра...