Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6

Enlaces rápidos

CUSTOMER SERVICE & SUPPORT
www.fellowes.com
Europe Freephone: 00800-1810-1810
Benelux: +31-(0)-13-458-0580
Deutschland: +49 (0)511 545489-0
France: +33 (0) 1 78 64 91 00
Italia: +39-071-730041
Polska: +48 (22) 205-21-10
España/Portugal: +34-91-748-05-01
United Kingdom: +44 (0) 1302 836836
Declaration of Conformity
Fellowes Manufacturing Company
Yorkshire Way, West Moor Park, Doncaster, South Yorkshire, DN3 3FB, England
®
Declares that the product AeraMax
Pro AMIV conforms to the following requirements:
[2011/65/EU+2015/863/EU] Restriction of Hazardous Substances Directive [2014/30/EU] Electromagnetic Compatibility Directive
[2012/19/EU] Electrical Product Waste Reduction
[2014/35/EU] Low Voltage Directive
Safety: EN60335-1: 2012/A11:2014
EN60335-2-65: 2003/A11:2012
EN62233: 2008
ROHS: 2011/65/EC
WEEE: 2012/19/EU
LVD:
2014/35/EU
EMC: 2014/30/EU
To the following harmonized European Names (EN Standards) and IEC Standards.
EN55014-1: 2006+A1:2009+A2:2011
EN55014-2: 2015
EN61000-3-2: 2014
EN61000-3-3: 2013
And to the following standards:
PPP 76001:2008 incl. AfPS GS 2014:01 PAK
AS/NZS CISPR 14.1:2003
German Equipment and Product Safely Act Section 7 Subsection 1 Sentence 2 GPSG
Itasca, Illinois, USA
June 1, 2019
1789 Norwood Avenue, Itasca, Illinois 60143 • 1-800-955-0959 • www.fellowes.com
B r a n d s
© 2019 Fellowes, Inc. | Part #411648
AeraMaxPRO_AMIV_411648_18L_071219.indd 1-1
Human Exposure to Electromagnetic Fields
John Fellowes
President & CEO
Air Purifier | Purificateur d'air | Purificador de aire | Luftreiniger
Purificatore d'aria | Luchtreiniger | Luftrenare | Luftrenser | Ilmanpuhdistin
Luftrenser | Oczyszczacz powietrza | Воздухоочиститель | ΙΟΝΙΣΤΗΣ
Hava Filtresi | Čistička vzduchu | Čistič vzduchu | Légtisztító | Purificador de ar
Please read these instructions before use.
Läs dessa anvisningar innan du använder
Do not discard: keep for future reference.
apparaten.
Släng inte bort, behåll för framtida bruk.
Lire ces instructions avant utilisation.
Ne pas jeter : conserver pour référence
Læs venligst denne vejledning før anvendelse.
ultérieure.
Bør ikke bortskaffes. Behold for fremtidig
henvisning.
Lea estas instrucciones antes de usarlo.
No las deseche: guárdelas para tenerlas como
Lue nämä ohjeet ennen käyttöä.
referencia.
Älä hävitä: säilytä myöhempää käyttöä varten.
Diese Anleitungen vor Gebrauch genau
Vennligst les nøye igjennom denne
durchlesen.
bruksanvisningen før bruk.
Bitte nicht entsorgen: Zur späteren Bezugnahme
Ikke kast den: Ta vare på den for senere referanse.
aufheben.
Przed użyciem proszę zapoznać się z tą instrukcją.
Prima dell'uso, si raccomanda di leggere questo
Nie wyrzucać - zachować jako źródło informacji na
manuale di istruzioni.
przyszłość
Conservare il manuale per consultarlo secondo le
necessità.
Перед началом эксплуатации обязательно
прочтите данную инструкцию.
Deze instructies voor gebruik lezen.
Не выбрасывайте данную инструкцию: сохраните
Niet weggooien, maar bewaren om later te kunnen
ее для последующего использования.
raadplegen.
AeraMax
Pro AM IV
®
Παρακαλείσθε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες πριν
χρησιμοποιήσετε το προϊόν.
Μην τις απορρίψετε: κρατήστε τις για μελλοντική
αναφορά.
Kullanmadan önce lütfen bu talimatları okuyun.
Atmayın: ileride başvurmak üzere saklayın.
Před použitím si pročtěte tyto pokyny.
Nelikvidujte: uschovejte pro budoucí použití.
Pred použitím si prečítajte tieto pokyny.
Nezahadzujte: odložte pre budúce použitie.
Kérjük, hogy használat előtt olvassa el az utasításokat!
Az utasításokat ne dobja ki; tartsa meg referenciaan-
yagként való jövőbeni használatra.
Leia estas instruções antes da utilização.
Não as deite fora: conserve-as para consulta futura.
7/15/19 11:09 AM

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AeraMax Professional Pro AM IV

  • Página 1 AeraMax Pro AM IV ® CUSTOMER SERVICE & SUPPORT www.fellowes.com Europe Freephone: 00800-1810-1810 Air Purifier | Purificateur d’air | Purificador de aire | Luftreiniger Benelux: +31-(0)-13-458-0580 Deutschland: +49 (0)511 545489-0 Purificatore d’aria | Luchtreiniger | Luftrenare | Luftrenser | Ilmanpuhdistin...
  • Página 2 • True HEPA Filter with AeraSafe™ Antimicrobial Treatment (2 filters) • Pan Head Phillips Screws - M6 x 50mm (4) • Activated Carbon Filter w/Pre-Filter (2 of each filter) • Drywall Anchors - 10mm OD (4) • Keys for Locking Front Panel (2) • Registration information *For a copy of the manual please visit www.aeramaxpro.com PRODUCT SPECIFICATIONS SAFETY INSTRUCTIONS/WARNING AeraMax ® PRO AM IV Thank you for purchasing the AeraMax ® PRO AM IV. Dimensions (H x W x D) 49.7 x 88.1 x 22.8 cm Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain this product. Protect yourself and others by Weight of System (including filters) 15.1 kg observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or property damage. Retain instructions for future reference. Power Requirements 220-240V, 50/60Hz, 1.4A...
  • Página 3: Care And Maintenance

    DISPLAY PANEL CARE AND MAINTENANCE CLEANING: • Clean external housing as necessary by wiping with a dry, soft cloth; for stains, use a warm, damp cloth. • Do not use volatile fluids such as benzene, paint thinner, scouring powder or other cleaners that may damage the unit surface. • Clean intake and exhaust vents by wiping with a dry, soft cloth. FILTER REPLACEMENT INDICATORS: The replacement filter indicators will signal when to replace the HEPA Filter and/or Carbon with Pre-Filter. The replacement period will vary depending on the hours of use, air quality, and rate of air flow. However, under normal usage, most HEPA Filters need to be replaced every 2 years, and Carbon with Pre-Filter every 6 months. When a filter needs to be replaced the following color will be shown on any one of the HEPA, CARBON, or ACCESSORY filter replacement indicators: NOTE: after the unit is turned on the “AQ” light will flash for a few minutes while the system self-calibrates. Red Flashing = RIGHT filter 90% full Amber Flashing = LEFT filter 90% full HEPA FILTER REPLACEMENT INDICATOR – NORMAL MODE – Red Flash, Pause, Amber Flash, Pause = Right & LEFT filters 90% full This indicator will show Select this mode for restrooms, cafeterias, fitness areas, Red = Replace RIGHT filter and other louder areas as rapid purification is initiated when the room is occupied its status when the access panel is open or closed. If the light is red this indicates Amber = Replace LEFT filter the filter needs replacing. The replacement period will vary depending on the and / or strong airborne contaminants are present. To select, press and hold the...
  • Página 4 • Ancrages pour placoplâtre - 10mm de long (4) *Pour obtenir une copie du manuel, veuillez visiter le site www.aeramaxpro.com • Clés de verrouillage du panneau frontal (2) • Renseignements concernant l'enregistrement CONSIGNES DE SÉCURITÉ/MISE EN GARDE CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU PRODUIT Merci pour votre achat de l'AeraMax ® PRO AM IV. Veuillez lire et conserver ces consignes. À lire attentivement avant toute tentative d'assemblage, d'installation, d'utilisation ou d'entretien de ce produit. Protégez- AeraMax ® PRO AM IV vous et autrui en respectant toutes les consignes de sécurité. Le non-respect de ces consignes pourrait entraîner des blessures corporelles et/ou des dégâts matériels Dimensions (H x L x P) 49,7 x 88,1 x 22,8 cm Conserver ces consignes pour pouvoir s'y référer ultérieurement.
  • Página 5: Dépannage

    PANNEAU D’AFFICHAGE ENTRETIEN NETTOYAGE : • Nettoyer l’unité selon le besoin en l’essuyant avec un chiffon doux et sec. Pour les taches tenaces, utiliser un chiffon humecté d’eau tiède. • N e pas utiliser de liquides volatils comme le benzène, les diluants pour peinture, ni de poudre à récurer ou autres nettoyants, car cela pourrait endommager la surface de l’unité. • Nettoyer les évents d'entrée et de sortie en les essuyant avec un chiffon doux et sec. INDICATEURS DE REMPLACEMENT DES FILTRES : Les indicateurs de remplacement des filtres indiquent le moment où les filtres HEPA et/ou à charbon actif avec préfiltre doivent être remplacés. La période de remplacement varie en fonction des heures d’utilisation ainsi que de la qualité et du flux de l’air. Toutefois, dans des conditions d’utilisation normales, la plupart des filtres HEPA doivent être remplacés tous les 2 ans et les filtres à charbon avec préfiltre tous les 6 mois. Tout indicateur de remplacement de filtre HEPA, CHARBON ACTIF or ACCESSOIRE nécessitant un REMARQUE : une fois l'unité activée, le voyant « QA » clignote pendant quelques minutes lors du calibrage automatique du système. remplacement affiche la couleur suivante : Clignotement en rouge = filtre de DROITE plein à 90 % INDICATEUR DE REMPLACEMENT DU FILTRE HEPA : enfoncé. Un voyant bleu s'allume lorsque la TECHNOLOGIE PlasmaTRUE™ est cet Clignotement en orange = filtre de GAUCHE plein à 90 % activée. Pour désactiver la TECHNOLOGIE PlasmaTRUE™, appuyer sur l'indicateur...
  • Página 6 • Filtros True HEPA con tratamiento antimicrobiano AeraSafe™ (2 filtros) • Tornillos de cabeza Phillips: M6 x 50mm (4) • Filtro de carbón activado con prefiltro (2 de cada filtro) • Anclajes para cartón yeso: 10mm OD * Para obtener una copia del manual visite www.aeramaxpro.com • Llaves para cierre del panel frontal (2) • Información de registro INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD / ADVERTENCIA ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Gracias por adquirir el AeraMax ® PRO AM IV. AeraMax ® PRO AM IV Lea y guarde estas instrucciones. Lea cuidadosamente antes de intentar ensamblar, instalar, operar o realizar el mantenimiento de este producto. Protéjase a sí mismo y a los demás mediante el cumplimiento de toda la información de seguridad. El incumplimiento de las instrucciones podría resultar en lesiones personales Tamaño (Alto X Largo X Profundidad) 49,7 x 88,1 x 22,8 cm y/o daños a la propiedad. Guarde las instrucciones para referencia futura. Peso del sistema (filtros incluidos) 15,1 kg PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA USAR EL PURIFICADOR DE AIRE Tensión requerida:...
  • Página 7: Cuidado Y Mantenimiento

    PANEL DE PANTALLA CUIDADO Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA: • Limpie la unidad según sea necesario con un trapo suave y seco; en el caso de manchas alimentación, use un trapo humedecido con agua tibia. • No use líquidos volátiles como benceno, diluyente de pintura o polvo abrasivo, ya que pueden dañar la superficie de la unidad. • Limpie las rejillas de ventilación de entrada y escape frotando con un paño seco y suave. INDICADORES DE REEMPLAZO DE FILTRO: Los indicadores de reemplazo del filtro notificarán cuándo se debe cambiar el filtro True HEPA o el filtro de carbón. El período de reemplazo varía según las horas de uso, la calidad del aire y la ubicación de la unidad. No obstante, en condiciones normales de uso, la mayoría de los filtros HEPA necesitan ser reemplazados anualmente, y los filtros de carbón cada tres meses. Cuando un filtro se debe reemplazar se mostrará el siguiente color en los HEPA, indicadores CARBONO o accesorio de reemplazo de filtro: NOTA: después de que la unidad se enciende, la luz "AQ" parpadeará durante unos minutos mientras el sistema se auto calibra. Rojo intermitente = filtro DERECHO al 90 % de su capacidad Ámbar intermitente = filtro IZQUIERDO al 90 % de su capacidad INDICADOR DE REEMPLAZO DEL FILTRO HEPA: Para desactivar la TECNOLOGÍA PlasmaTRUE™ mantenga presionado el indicador este indicador Flash rojo, Pausa, Flash ámbar, Pausa = Filtros derecho e IZQUIERDO al 90 % de su capacidad Rojo = Cambiar el filtro DERECHO "Plasma" hasta que se apague la luz.
  • Página 8 Nur für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke • Aktivkohlefilter mit Vorfilter (2 von jedem Filter) • Dübel – 10mm Durchmesser (4) *Besuchen Sie bitte www.aeramaxpro.com, um eine Kopie des Benutzerhandbuchs zu erhalten • Schlüssel zum Sperren der vorderen Abdeckung (2) • Registrierungsinformationen PRODUKTSPEZIFIKATIONEN SICHERHEITSHINWEISE/WARNHINWEIS Vielen Dank für Ihren Kauf des AeraMax ® PRO AM IV. ® AeraMax PRO AM Bitte lesen Sie diese Anweisungen und bewahren Sie sie auf. Lesen Sie sie sorgfältig durch, bevor Sie versuchen dieses Produkt zusammenzubauen, zu installieren, in Betrieb zu Maße (H x B x D) 49,7 x 88,1 x 22,8 cm nehmen oder zu warten. Schützen Sie sich und andere durch Beachtung aller Sicherheitshinweise. Wird den Sicherheitshinweisen nicht Folge geleistet, kann dies Personen- und Sachschäden zur Folge haben. Bewahren Sie die Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf. Gewicht des Systems (einschließlich aller Filter)
  • Página 9: Pflege Und Wartung

    ANZEIGEFELD PFLEGE UND WARTUNG REINIGUNG: • R einigen Sie das externe Gehäuse nach Bedarf. Wischen Sie es dazu mit einem trockenen, weichen Tuch ab. Verwenden Sie bei hartnäckigen Flecken ein warmes, feuchtes Tuch. • V erwenden Sie keine flüchtigen Flüssigkeiten wie Benzol oder Farbverdünner und kein Scheuerpulver oder andere Reinigungsmittel, die die Oberfläche des Geräts beschädigen können. • Säubern Sie die Lufteinlass- und Auslassöffnungen, indem Sie sie mit einem trockenen, weichen Tuch abwischen. FILTER-WECHSEL-ANZEIGELEUCHTEN Die Filterwechsel-Anzeigeleuchten zeigen an, wann der HEPA-Filter und/oder der Kohlefilter mit Vorfilter gewechselt werden müssen. Der Zeitraum dafür variiert und hängt von Betriebsdauer, Luftqualität und gewählter Luftförderleistung ab. Die meisten HEPA Filter müssen unter normalen Einsatzbedingungen jedoch alle 2 Jahre, und Kohlefilter HINWEIS: nach Einschalten des Geräts blinkt die „AQ“-Anzeigeleuchte einige Minuten lang, während sich das System selbständig kalibriert. mit Vorfilter alle 6 Monate ausgetauscht werden. Wenn ein Filter ausgetauscht werden muss, wird auf der jeweiligen HEPA-, KOHLE-, oder ZUBEHÖR-Filteraustausch- Anzeigeleuchte die folgende Farbe angezeigt: HEPA-FILTER-AUSTAUSCH-ANZEIGELEUCHTE – NORMALER MODUS – Diese Anzeigeleuchte Wählen Sie diesen Modus für Toiletten, Cafeterias, Blinkt rot = RECHTER Filter zu 90% voll zeigt ihren Status an, wenn die Wartungsklappe geöffnet oder geschlossen ist. Wenn die Fitnessbereiche und andere lautere Bereiche, weil bei gefülltem Raum und/oder Vorhandensein Blinkt bernsteinfarben = LINKER Filter zu 90% voll Anzeigeleuchte rot ist, weist dies darauf hin, dass der Filter ausgetauscht werden muss.
  • Página 10 • Viti a croce con testa tonda - M6 x 50 mm (4) *Per una copia del manuale, visitare il sito www.aeramaxpro.com • Filtro a carbone attivo con prefiltro (2 di ciascun filtro) • Tasselli per cartongesso - Diametro esterno: 10 mm (4) • Chiavi per bloccare il pannello anteriore (2) • Informazioni sulla registrazione ISTRUZIONI/AVVERTENZA DI SICUREZZA SPECIFICHE DEL PRODOTTO Grazie per aver acquistato AeraMax ® PRO AM IV. Si prega di leggere e conservare queste istruzioni. Leggere attentamente prima di tentare di assemblare, installare, azionare o effettuare la manutenzione di questo prodotto. Per la protezione personale e degli altri, attenersi a tutte le indicazioni sulla sicurezza. La mancata osservanza delle istruzioni può causare lesioni personali AeraMax ® PRO AM IV e/o danni alla proprietà. Conservare le istruzioni per consultarle quando necessario. Dimensioni (A x L x P) 49,7 x 88,1 x 22,8 cm Peso del sistema (inclusi i filtri) 15,1 kg PRECAUZIONI E ISTRUZIONI IMPORTANTI PER L’USO DEL PURIFICATORE D'ARIA:...
  • Página 11: Cura E Manutenzione

    PANNELLO DEL DISPLAY CURA E MANUTENZIONE PULIZIA: • Pulire l’alloggiamento esterno come necessario passandovi sopra un panno asciutto e morbido; per le macchie, usare un panno inumidito con acqua tiepida. • Non utilizzare fluidi volatili come benzene, solventi, polveri lucidanti o altri detergenti che potrebbero danneggiare la superficie dell’apparecchio. • Pulire la presa d’aria e la bocchetta di uscita dell’aria con un panno asciutto e morbido. SPIE DI SOSTITUZIONE DEI FILTRI: Le apposite spie segnalano quando occorre sostituire il filtro HEPA e/o il filtro a carbone con prefiltro. L’intervallo di sostituzione dipende dal numero di ore di funzionamento, dalla qualità dell’aria e dalla velocità del flusso d’aria. Tuttavia, in condizioni di uso normale la maggior parte dei filtri HEPA richiede la sostituzione ogni 2 anni, mentre i filtri a carbone con prefiltro vanno sostituiti ogni 6 mesi. Quando un filtro deve essere sostituito, la spia corrispondente HEPA, A CARBONE o ACCESSORIO assume il seguente colore: NOTA: Dopo l’accensione dell’apparecchio, la spia “AQ” lampeggerà per alcuni minuti mentre il sistema si autocalibra. Rosso lampeggiante = 90% di usura del filtro DESTRO Giallo lampeggiante = 90% di usura del filtro SINISTRO SPIA DI SOSTITUZIONE DEL FILTRO HEPA - MODALITÀ NORMALE - Rosso lampeggiante, pausa, giallo lampeggiante, pausa = 90% di usura dei filtri destro e sinistro Questa spia mostrerà Selezionare questa modalità per bagni, bar, aree Rosso = Sostituire il filtro DESTRO il proprio stato quando viene aperto o chiuso il pannello di accesso. Se la spia è fitness e altri ambienti più rumorosi, perché la purificazione rapida viene avviata Giallo = Sostituire il filtro SINISTRO rossa, il filtro deve essere sostituito. L’intervallo di sostituzione dipende dai filtri quando la stanza è occupata e/o sono presenti elevati livelli di contaminanti aerei.
  • Página 12 • True HEPA-filter met AeraSafe™ anti-microbiële behandeling (2 filters) • Platte Phillips-schroeven met afgeronde kop - M6 x 50mm (4) *Ga naar www.aeramaxpro.com voor een exemplaar van de handleiding • Actief koolstoffilter met voorfilter (2 van elk filter) • Gipsplaatankers - 10mm OD (4) VEILIGHEIDSINSTRUCTIES/WAARSCHUWING • Sleutels voor op slot doen voorpaneel (2) • Registratiegegevens Hartelijk dank voor uw aankoop van de AeraMax ® PRO AM IV. PRODUCTSPECIFICATIES Lees deze instructies a.u.b. door en sla ze ergens op. Lees dit zorgvuldig door voordat u probeert dit product ineen te zetten, te installeren, in gebruik te nemen of te onderhouden. Bescherm uzelf en anderen door alle veiligheidsinstructies na te leven. Als u zich niet aan deze instructies houdt, kan dit persoonlijk letsel en/of AeraMax ® PRO AM IV schade aan voorwerpen tot gevolg hebben. Bewaar de instructies voor toekomstig gebruik. Afmetingen (H x B x D) 49,7 x 88,1 x 22,8 cm BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN EN INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK VAN DE LUCHTREINIGER:...
  • Página 13 BEELDSCHERM VERZORGING EN ONDERHOUD REINIGING: • Reinig het apparaat zo nodig door het af te nemen met een droge, zachte doek. Voor hardnekkige vlekken gebruikt u een warme, vochtige doek. • Gebruik geen vluchtige vloeistoffen zoals verfverdunner, schuurmiddel of andere reinigingsmiddelen die het oppervlak van het apparaat zouden kunnen beschadigen. • Reinig de luchtinlaat en -uitlaat door deze schoon te vegen met een droge, zachte doek. INDICATOREN FILTERVERVANGING: De filtervervangingsindicatoren signaleren wanneer het HEPA-filter en/of koolstoffilter met voorfilter moeten worden vervangen. Hoe lang het duurt voordat vervanging nodig is, is afhankelijk van het aantal gebruiksuren, de luchtkwaliteit en de hoeveelheid verplaatste lucht. Bij normaal gebruik moeten de meeste HEPA-filters echter om de twee jaar worden vervangen en koolstoffilters om de zes maanden. Wanneer een filter moet worden vervangen, wordt de volgende kleur weergegeven op de vervangingsindicatoren voor de HEPA-, KOOLSTOF- of HULPSTUK-filters: OPMERKING: nadat de unit wordt aangezet, gaat het lampje "LK" een paar minuten knipperen terwijl het systeem zichzelf kalibreert. Rood knipperend licht = RECHTERfilter 90% vol Geel knipperend licht = LINKERfilter 90% vol VERVANGINGSINDICATOR HEPA-FILTER – gaat een blauw lampje branden. U schakelt de PlasmaTRUE™ TECHNOLOGY uit door U kunt de status van Rood knipperen, pauze, geel knipperen, pauze = rechter- en linkerfilters allebei 90% vol de "Plasma"-indicator ingedrukt te houden tot het lampje uit gaat. deze indicator zien wanneer het toegangspaneel geopend of gesloten is. Als Rood = vervang RECHTERfilter het lampje rood is, is het filter aan vervanging toe. Hoe lang het duurt voordat Geel = vervang LINKERfilter...
  • Página 14 • Monteringsmall • True HEPA-filter med AeraSafe™ antimikrobiell behandling (2 filter) • Krysskruvar – M6 x 50 mm (4) • Aktivt kolfilter med förfilter (2 av varje filter) • Gipsplugg – ytterdiameter 10 mm (4) *Manualen finns också på www.aeramaxpro.com • Nycklar för låsning av frontpanel (2) • Registreringsinformation SÄKERHETSINSTRUKTIONER/VARNING PRODUKTSPECIFIKATIONER Tack för att du har köpt AeraMax ® PRO AM IV. AeraMax ® PRO AM IV Läs och spara dessa instruktioner. Läs dem noggrant innan du försöker montera, installera, använda eller utföra underhåll på den här produkten. Skydda dig själv och andra genom att beakta säkerhetsinformationen. Om dessa instruktioner inte följs kan det resultera i skada på person och/eller egendom. Behåll instruktionerna Mått (höjd x bredd x djup) 49,7 x 88,1 x 22,8 cm för framtida referens. Systemets vikt (inklusive filter) 15,1 kg Strömförsörjningskrav 220-240 V, 50/60 Hz, 1,4 A VIKTIGA FÖRSIKTIGHETSANVISNINGAR OCH INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING AV LUFTRENARE:...
  • Página 15 DISPLAYPANEL SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL RENGÖRING: • Rengör enhetens yttre vid behov genom att torka med en torr, mjuk trasa; använd en varm, fuktig trasa för fläckar. • Använd inte flyktiga ämnen som bensen, förtunningsmedel eller rengöringsmedel i pulverform och dylikt eftersom de kan skada apparatens yta. • Rengör luftintag och utblås genom att torka med en torr, mjuk trasa. INDIKATORER FÖR FILTERBYTE: Indikatorerna för filterbyte signalerar när det är dags att byta ut HEPA-filtret och/eller kolfiltret med förfilter. Hur ofta byte bör ske varierar beroende på antal användningstimmar, luftkvalitet och luftflöde. Under normal användning måste dock de flesta HEPA-filter bytas ut vartannat år och kolfiltren med förfilter var sjätte månad. När ett filter behöver bytas ut kommer någon av filterbytesindikatorerna för HEPA, KOL eller EXTRA att visa följande färger: OBSERVERA: när enheten slås på kommer indikatorlampan för luftkvalitet att blinka i några minuter medan systemet självkalibreras. Blinkande rött = HÖGER filter 90 % fullt Blinkande gult = VÄNSTER filter 90 % fullt INDIKATOR FÖR BYTE AV HEPA-FILTER – NORMALT LÄGE – Den här indikatorn visar Välj det här läget för toaletter, cafeterior, träningslokaler Röd blinkning, paus, gul blinkning, paus = Höger och VÄNSTER filter 90 % fulla sin status när åtkomstpanelen är öppen eller stängd. Om lampan lyser rött betyder och andra lokaler med hög ljudnivå eftersom snabb rening aktiveras när det är folk Rött = Byt HÖGER filter det att filtret behöver bytas. Hur ofta byte bör ske varierar beroende på filter som i rummet och/eller starka luftburna föroreningar förekommer. För att välja detta Gult = Byt VÄNSTER filter används, antal användningstimmar, luftkvalitet och luftflöde. För beskrivningar Växlande rött och gult = Byt höger och vänster filter läge, tryck på och håll inne ”Normal”-indikatorn till dess att ikonen lyser upp. Det Tvätta inte och återanvänd inte något av filtren – de kommer inte att fungera effektivt. Använd endast ersättningsfilter från AeraMax ® PRO eftersom enheten inte fungerar av indikatorer för filterbyte, se avsnittet INDIKATORER FÖR FILTERBYTE.
  • Página 16 • True HEPA Filter med AeraSafe™ antimikrobiel behandling (2 filtre) • Fladhovedede stjerneskruer - M6 x 50 mm (4) *Hvis du ønsker en manual, kan du besøge www.aeramaxpro.com • Aktiveret kulstoffilter m/forfilter (2 af hvert filter) • Ankre til gipsvæg - 10 mm udvendig diameter (4) • Nøgler til at låse frontpanel (2) • Registreringsoplysninger SIKKERHEDSVEJLEDNING/ADVARSEL PRODUKTSPECIFIKATIONER Tak fordi du købte AeraMax ® PRO AM IV. AeraMax ® PRO AM IV Læs venligst og opbevar denne vejledning. Læs omhyggeligt inden du forsøger at samle, installere, betjene eller vedligeholde dette produkt. Beskyt dig selv og Størrelser (H x B x D) 49,7 x 88,1 x 22,8 cm andre ved at overholde alle sikkerhedsoplysninger. Manglende overholdelse af vejledningen kan resultere i personskade og/eller beskadigelse af ejendom. Opbevar Systemets vægt (inklusive filtre) 15,1 kg vejledningen til fremtidigt brug.
  • Página 17 DISPLAYPANEL OPBEVARING OG VEDLIGEHOLDELSE RENGØRING: • Rengør den udvendige side på huset efter behov med en tør og blød klud; til fjernelse af pletter kan anvendes en varm fugtig klud. • Du må ikke anvende kraftige rengøringsmidler som rensebenzin, fortynder, skurepulver eller andre rengøringsmidler, der kan beskadige overfladen. • Rengør luftindtaget og udsugningsventilerne ved at aftørre med en tør blød klud. FILTERUDSKIFTNINGSINDIKATORER: Udskiftningsfilterindikatorer signalerer, når det er tid at udskifte HEPA-filteret og/eller kulstof med forfilter. Udskiftningsintervallet afhænger af, hvor ofte filteret bruges, luftens kvalitet og luftstrømmen. Under normale omstændigheder skal de fleste HEPA-filtre imidlertid udskiftes hvert andet år og kulstof med forfilter hvert halve år. Når et filter skal udskiftes, vises flg. farve på alle HEPA-, KULSTOF-, eller TILBEHØRS-filterudskiftningsindikatorerne: BEMÆRK: Efter enheden er afbrudt, vil ”AQ” lampen blinke i nogle få minutter, mens systemet udfører selvkalibrering. Blinker rødt = HØJRE filter 90 % fuld Blinker gult = VENSTRE filter 90 % fuld HEPA FILTERUDSKIFTNINGSINDIKATOR – NORMAL TILSTAND – Blinker rødt, Pause, blinker gult, Pause = Højre og VENSTRE filtre 90 % fulde Denne indikator viser Vælg denne tilstand til toiletter, cafeterier, fitnesscentre Rød = Udskift HØJRE filter samt andre travle steder, hvor der er behov for hurtig filtrering af luften, når stedet sin status, når adgangspanelet er åbent eller lukket. Hvis lyset er rødt, betyder Gul = Udskift VENSTRE filter det, at filteret skal udskiftes. Udskiftningsintervallet afhænger af brugen er optaget og der er tilstedeværelse af forureningskilder. For at vælge skal du holde Henholdsvis rød og gul = Udskift højre og venstre filtre af filteret, driftstimer, luftkvaliteten og luftstrømmen. For en beskrivelse af...
  • Página 18 • Kupukantainen ristipääruuvi – M6 x 50 mm (4 kpl) *Saat kopion ohjeista osoitteesta www.aeramaxpro.com • Aktiivihiilisuodatin ja esisuodatin (2 jokaista suodatinta) • Kipsilevyankkureita – ulkohalkaisija 10 mm (4 kpl) • Avaimet etupaneelin lukitsemiseen (2 kpl) • Rekisteröintitiedot TURVALLISUUSOHJEET JA VAROITUS TUOTTEEN TEKNISET TIEDOT Kiitos, että ostit AeraMax ® PRO AM IV -tuotteen. ® AeraMax PRO AM IV Lue ja säästä nämä ohjeet. Lue ohjeet huolellisesti, ennen kuin yrität koota, asentaa, käyttää tai huoltaa tätä tuotetta. Suojaa itseäsi ja muita noudattamalla kaikkia Mitat (K x L x S) 49,7 x 88,1 x 22,8 cm turvallisuusohjeita. Ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa henkilövahinkoja ja aineellisia vahinkoja. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Laitteen paino (sisältäen suodattimet) 15,1 kg TÄRKEITÄ ILMANPUHDISTIMEN KÄYTTÖÖN LIITTYVIÄ HUOMIOITA JA OHJEITA: Käyttöjännite...
  • Página 19: Suodattimen Vaihtaminen

    NÄYTTÖPANEELI KUNNOSSAPITO JA HUOLTO PUHDISTUS: • Puhdista ulkokotelo tarvittaessa pyyhkimällä kuivalla, pehmeällä rätillä ja poista tahrat lämpimällä, kostealla rätillä. • Älä käytä haihtuvia nesteitä, kuten bentseeniä, ohenteita, hankausjauhetta tai muita puhdistusaineita, jotka voivat vahingoittaa laitteen pintaa. • Puhdista ilmanotto- ja poistoaukot pyyhkimällä kuivalla, pehmeällä rätillä. SUODATTIMEN VAIHDON MERKKIVALOT: Suodattimen vaihdon merkkivalot ilmoittavat, kun HEPA-suodatin tai hiili- ja esisuodatin tulee vaihtaa. Vaihtoväli riippuu käyttötunneista, ilman laadusta ja ilmavirtauksen nopeudesta. Normaalikäytössä suurin osa HEPA-suodattimista tulee vaihtaa kahden vuoden välein ja hiilisuodatin ja esisuodatin kuuden kuukauden välein. Kun suodatin on vaihdettava, HEPA, HIILI tai LISÄVARUSTE -kohtaan ilmestyy seuraavan värinen merkkivalo. HUOMIO: kun laite kytketään päälle, IL-valo vilkkuu muutaman minuutin ajan, kun järjestelmä kalibroituu. Punainen valo vilkkuu = OIKEA suodatin 90 % täynnä Oranssi valo vilkkuu = VASEN suodatin 90 % täynnä HEPA-SUODATTIMEN VAIHDON MERKKIVALO – NORMAALITILA – Tämän Tätä tilaa suositellaan käytettäväksi WC-tiloissa, Punainen valo vilkkuu, tauko, oranssi valo vilkkuu, tauko = OIKEA ja VASEN suodatin 90 % täynnä merkkivalon tilan näkee, kun huoltoluukku on auki tai kiinni. Punainen kahviloissa, kuntoilutiloissa ja muissa tiloissa, joissa on paljon ääntä. Tässä tilassa Punainen = Vaihda OIKEA suodatin valo tarkoittaa, että suodatin täytyy vaihtaa. Vaihtoväli riippuu käytettävästä...
  • Página 20 • True HEPA-filter med AeraSafe™ antimikrobiell behandling (2 filtre) • Phillips panskruer – M6 x 50 mm (4) *Besøk www.aeramaxpro.com for en kopi av bruksanvisningen • Aktivt karbonfilter med forfilter (2 av hvert filter) • Gipsplateanker – 10 mm OD (4) • Nøkkel for å låse frontpanelet (2) • Registreringsinformasjon SIKKERHETSINSTRUKSJONER/ADVARSEL PRODUKTSPESIFIKASJONER Takk for at du kjøpte AeraMax ® PRO AM IV. Vennligst les og ta vare på disse instruksjonene. Les nøye før du forsøker å montere, installere, bruke eller vedlikeholde dette produktet. Beskytt deg selv og andre AeraMax ® PRO AM IV ved å følge alt i sikkerhetsinformasjonen. Dersom du unnlater å overholde disse instruksjonene kan det resultere i personskade og/eller materiell skade. Ta vare på instruksjonene for fremtidig referanse. Mål (H x B x D) 49,7 x 88,1 x 22,8 cm Systemets vekt (inkludert filtre) 15,1 kg VIKTIGE FORHOLDSREGLER OG INSTRUKSJONER FOR Å BRUKE LUFTRENSEREN:...
  • Página 21 SKJERMPANEL VEDLIKEHOLD OG REPARASJON RENGJØRING: • Rengjør det ytre dekselet som nødvendig ved å tørke med en tørr, myk klut. For flekker kan du bruke en varm, fuktig klut. • Ikke bruk flyktige væsker slik som benzen, tynner, skurepulver eller andre rengjøringsmidler som kan skade enhetens overflate. • Rengjør inntaket og utblåsningsåpningene ved å tørke med en tørr, myk klut. INDIKATORER FOR FILTERBYTTE: Indikatorene for bytte av filter vil gi signal når du skal bytte HEPA- og/eller karbonfilter med forfilter. Perioden mellom hvert bytte varierer avhengig av brukstimer, luftkvalitet og hastigheten på luftstrømmen. Men under vanlig bruk trenger de fleste HEPA-filtre å bli byttet hvert 2. år, og karbonfiltre med forfilter hver 6. måned. Når et filter må byttes, vil følgende farger vises på en av indikatorene for filterbytte for HEPA, KARBON, eller TILBEHØR: MERK: Etter at enheten har blitt skrudd på, vil lyset «AQ» blinke i noen minutter mens systemet kalibrerer seg selv. Rød blinking = HØYRE filter 90 % fullt Gul blinking = VENSTRE filter 90% fullt INDIKATOR FOR BYTTE AV HEPA-FILTER – NORMALMODUS – Rødt blink, pause, gult blink, pause = Høyre og VENSTRE filtre 90 % fullt Denne indikatoren viser Velg denne modusen for toaletter, kafeteriaer, Rød = Bytt HØYRE filter treningsstudioer og andre høylydte områder da det blir påbegynt rask rensing når statusen sin når frontluken er åpen eller lukket. Dersom lyset er rødt, indikerer det Gul = Bytt VENSTRE filter at filteret må byttes. Perioden mellom hvert bytte varierer avhengig av filteret som rommet er okkupert og/eller mye luftforurensning er til stede. For å velge trykker Rød og gul veksler = Bytt høyre og venstre filtre blir brukt, brukstimer, luftkvalitet og hastigheten på luftstrømmen. For beskrivelse...
  • Página 22 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA / OSTRZEŻENIE • Szablon montażowy DANE TECHNICZNE PRODUKTU Dziękujemy za zakup urządzenia AeraMax® PRO AM IV. Należy przeczytać i zachować niniejsze instrukcje. Należy uważnie zapoznać się z treścią instrukcji przed przystąpieniem do montażu, instalacji, obsługi i konserwacji AeraMax® PRO AM IV produktu.
  • Página 23 PANEL WYŚWIETLACZA KONSERWACJA CZYSZCZENIE: • Zewnętrzną część obudowy urządzenia należy czyścić w miarę potrzeb, wycierając ją suchą, miękką ściereczką. Uporczywe plamy można usunąć ciepłą, wilgotną ściereczką. • Nie należy używać łatwo parujących płynów, takich jak benzen, rozcieńczalnik, ani proszku do szorowania, gdyż mogą one uszkodzić powierzchnię urządzenia. •...
  • Página 24 • Сведения о регистрации ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ/ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ Благодарим вас за покупку системы AeraMax® PRO AM IV. AeraMax® PRO AM IV Прочитайте и сохраните эти инструкции. Внимательно прочитайте инструкцию, прежде чем приступить к сборке, установке, эксплуатации или Размеры (В x Ш x Г) 49,7 x 88,1 x 22,8 см...
  • Página 25 ИНДИКАТОРНАЯ ПАНЕЛЬ УХОД И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ЧИСТКА: • Очищайте наружный кожух по мере необходимости, протирая его сухой, мягкой тканью; для удаления пятен используйте теплую, влажную ткань. • Запрещается использовать для чистки летучие жидкости, такие как бензол, разбавитель для краски, чистящий порошок или прочие чистящие средства, поскольку...
  • Página 26 • Κλειδιά για Κλείδωμα του Μπροστινού Πίνακα (2) • Πληροφορίες Εγγραφής ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ/ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε το AeraMax® PRO AM IV. ® AeraMax PRO AM IV Διαβάστε και φυλάξτε αυτές τις οδηγίες. Διαβάστε τις προσεκτικά προτού επιχειρήσετε να συναρμολογήσετε, να εγκαταστήσετε, να λειτουργήσετε ή να συντηρήσετε...
  • Página 27 ΟΘΟΝΗ ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ: • Καθαρίζετε το εξωτερικό περίβλημα όπως απαιτείται, σκουπίζοντάς το με ένα στεγνό, μαλακό πανί. Για τις κηλίδες να χρησιμοποιείτε ένα χλιαρό, νωπό πανί. • Μην χρησιμοποιείτε πτητικά υγρά όπως π.χ. βενζίνη, αραιωτικό χρώματος, σκόνη λείανσης ή άλλα καθαριστικά που μπορούν να καταστρέψουν την επιφάνεια της μονάδας. •...
  • Página 28 GÜVENLİK TALİMATLARI/UYARILAR AeraMax® PRO AM IV AeraMax® PRO AM IV ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Lütfen bu talimatları okuyun ve saklayın. Ürünün montaj, kurulum, çalıştırma veya bakım işlemlerinden önce dikkatle okuyun. Tüm güvenlik talimatlarına uyarak Boyutlar (Y x G x D) 49,7 x 88,1 x 22,8 cm kendinizi ve diğer insanları...
  • Página 29 EKRAN PANELİ BAKIM TEMİZLİK: • Dış muhafazayı kuru, yumuşak bir bezle gerektiği şekilde temizleyin; lekeleri çıkarmak için ılık ve nemli bir bez kullanın. • Benzen ve tiner gibi uçucu maddeleri, aşındırıcı temizlik tozlarını veya cihaz yüzeyine hasar verebilecek diğer temizleyicileri kullanmayın. •...
  • Página 30 SPECIFIKACE PRODUKTU BEZPEČNOSTNÍ POKYNY/VAROVÁNÍ ® Děkujeme, že jste zakoupili systém AeraMax PRO AM IV. ® AeraMax PRO AM IV Tyto pokyny si přečtěte a uschovejte. Před zahájením sestavení, instalace, provozu či údržby tohoto produktu si důkladně přečtěte pokyny. Chraňte sami sebe a ostatní...
  • Página 31: Výměna Filtru

    ZOBRAZOVACÍ PANEL PÉČE A ÚDRŽBA ČIŠTĚNÍ: • Vnější kryt čistěte podle potřeby otřením suchým, měkkým hadříkem. Na skvrny použijte teplý, vlhký hadřík. • Nepoužívejte těkavé kapaliny, jako je benzen, ředidla, brusné pasty či jiné čisticí prostředky, které by mohly poškodit povrch zařízení. •...
  • Página 32 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY/UPOZORNENIE TECHNICKÉ PARAMETRE VÝROBKU Ďakujeme vám za zakúpenie systému kontroly kvality vzduchu AeraMax® PRO AM IV. AeraMax® PRO AM IV Tieto pokyny si prečítajte a odložte. Pozorne si ich prečítajte pred pokusom o montáž, inštaláciu, prevádzkovanie alebo údržbu tohto výrobku. Chráňte seba i ostatných dodržiavaním všetkých bezpečnostných pokynov.
  • Página 33: Výmena Filtra

    ZOBRAZOVACÍ PANEL STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA ČISTENIE: • Vonkajší kryt čistite podľa potreby utretím suchou jemnou tkaninou. Na škvrny použite teplú navlhčenú tkaninu. • Nepoužívajte prchavé kvapaliny, ako je napríklad benzén, riedidlo alebo prášok na riad, ani iné čistiace prostriedky, ktoré môžu poškodiť povrch zariadenia. •...
  • Página 34 • Regisztrációs tájékoztató BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK/FIGYELMEZTETÉS TERMÉKJELLEMZŐK ® Köszönjük, hogy az AeraMax PRO AM IV termék megvásárlása mellett döntött. Kérjük, olvassa el és őrizze meg ezeket az utasításokat. A termék összeszerelésének, beszerelésének, működtetésének vagy karbantartásának megkísérlése előtt ® AeraMax PRO AM IV olvassa el figyelmesen ezt a dokumentumot. Védje saját magát és másokat azzal, hogy eleget tesz az összes biztonsági tájékoztatásnak. A jelen utasítások figyelmen kívül hagyása személyi sérülést és/vagy anyagi kárt okozhat. Tartsa meg az utasításokat jövőbeni hivatkozásra.
  • Página 35 KIJELZŐPANEL ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS TISZTÍTÁS: • Szükség szerint tisztítsa a külső burkolatot letörölve azt száraz, puha törlőronggyal; folteltávolításhoz használjon langyos, megnedvesített törlőrongyot. • Ne használjon illékony folyadékokat (például benzolt, festékhígítót), súrolóport vagy egyéb tisztítószereket, amelyek károsíthatják az egység felületét. • A bemeneti és kimeneti nyílásokat tisztítás gyanánt száraz, puha törlőronggyal törölje át. SZŰRŐCSERE JELZŐK: A szűrőcsere jelzők tájékoztatják, mikor szükséges lecserélni a HEPA szűrőt és/vagy az előszűrővel ellátott szénszűrőt. A csereidőszak az üzemi órák, a légminőség és a légáramlási sebesség függvényében változik. Mindazonáltal normál használat mellett a HEPA szűrők többségét minden 2 évben, míg az előszűrővel ellátott szénszűrőket minden 6 hónapban cserélni kell. Amikor cserélni kell egy adott szűrőt, a következő színek egyike lesz látható a HEPA, SZÉN vagy KIEGÉSZÍTŐ szűrőcsere jelzőkön: MEGJEGYZÉS: Az egység bekapcsolását követően az „ AQ” jelzőfény villog pár percig, amíg a rendszer kalibrálja saját magát. Villogó vörös = JOBB szűrő 90%-ban megtelt Villogó sárga = BAL szűrő 90%-ban megtelt Villogó vörös, szünet, villogó sárga, szünet = JOBB és BAL szűrő 90%-ban megtelt HEPA-SZŰRŐCSERE JELZŐ – NORMÁL ÜZEMMÓD –...
  • Página 36 • Chaves para bloqueio do painel frontal (2) • Informação de registo ESPECIFICAÇÕES DE PRODUTO INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA/ADVERTÊNCIA AeraMax ® PRO AM IV Muito obrigado por ter adquirido o AeraMax ® PRO AM Dimensões (H x W x D) 49,7 x 88,1 x 22,8 cm Leia e guarde estas instruções. Leia cuidadosamente antes de tentar montar, instalar, operar ou manter este produto. Proteja-se a si mesmo e outros observando todas as...
  • Página 37 VISOR CUIDADOS E MANUTENÇÃO LIMPEZA: • Limpe a caixa exterior conforme necessário passando um pano seco e suave; para as manchas mais difíceis, usar um pano quente e húmido. • Não utilize fluidos voláteis tais como benzeno, diluente de tinta, pó de limpeza ou outros produtos de limpeza que possam danificar a superfície da unidade. • Limpe a as ventoinhas de entrada ou exaustão de ar limpando com um pano seco e suave. INDICADORES DE SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO: Os indicadores de substituição do filtro indicarão quando substituir o filtro HEPA e/ou filtro de carbono com pré-filtro. O período de substituição variará dependendo das horas de utilização, da qualidade do ar e taxa de fluxo do ar. Contudo, em condições normais de utilização, a maioria dos filtros HEPA têm de ser substituídos cada 2 anos, e os de carbono com pré-filtro cada 6 meses. Quando um filtro tem de ser substituído a seguinte cor aparecerá em qualquer um dos indicadores de substituição de filtro HEPA, CARBONO ou ACESSÓRIO: NOTA: depois da unidade ser ligada a luz “QA” irá piscar durante alguns minutos enquanto o sistema se auto-calibra. Vermelha piscando = filtro DIREITO 90% cheio Âmbar piscando = filtro ESQUERDO 90% cheio Vermelha pisca, pausa, âmbar pisca, pausa = filtros DIREITO e ESQUERDO 90% cheios INDICADOR DE SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO HEPA – MODO NORMAL – Este indicador Selecione este modo em lavabos, cafés, áreas de fitness, e outras Vermelha = Substitua filtro DIREITO irá mostrar o seu estado quando o painel de acesso estiver aberto ou fechado. Se a luz áreas mais ruidosas uma vez que a purificação do ar é iniciada quando o espaço é ocupado Âmbar = Substitua filtro ESQUERDO estiver vermelha isto indica que o filtro tem de ser substituído. O período de substituição e/ou quando fortes contaminantes atmosféricos estão presentes. Para selecionar, prima e Vermelha e âmbar alternando = Substitua filtros Esquerdo e Direito...
  • Página 38 W.E.E.E. English Greek Αυτό το προϊόν είναι ταξινομημένο ως Ηλεκτρικός και Ηλεκτρονικός Εξοπλισμός. Όταν έρθει η ώρα για την απόρριψη του προϊόντος, βεβαιωθείτε ότι δεν θα απορριφθεί με τα γενικά οικιακά This product is classified as Electrical and Electronic Equipment. Should the time come for you to dispose of this product please ensure that it is not mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling, please take this product to a designated collection point. Please contact your local authority for further details of your nearest designated collection point. απορρίμματα. Για τη σωστή επεξεργασία, ανάκτηση και ανακύκλωση, παραδώστε το προϊόν σε ένα κατάλληλο κέντρο συλλογής. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με την αρμόδια τοπική αρχή για περαιτέρω...

Tabla de contenido