OSRAM HQL LED Highbay
Sicherheitshinweis: Das Produkt ist ausschließlich für den Betrieb an Netzspannung oder
magnetischem Vorschaltgerät geeignet. Elektronische Vorschaltgeräte und Zündgeräte müssen
vor dem Betrieb aus dem Stromkreis der Leuchte entfernt werden. Der Betrieb am Kondensator
kann zu einer Reduzierung des Leistungsfaktors (Power Factor) der Anlage führen. Die Lampe ist
ggf. größer und schwerer als die ersetzte Lampe. Vor der Installation muss geprüft werden, ob die
Leuchte und insbesondere der Sockel im Stande ist, das Gewicht der Lampe zu tragen. Bringen
Sie das in dem Paket mit der Lampe enthaltene Sicherungsseil an. Um die vollständige Lichtaus-
beute und Produktlebensdauer zu gewährleisten, empfehlen wir, das Glas oder die Abdeckung der
Leuchte zu lösen. Die Lampen eignen sich nicht für Notbeleuchtung oder explosionsgeschützte
Leuchten. Die Lampen erfüllen die Anforderungen an die Schutzart IP40. Betrieb in Außenanwen-
dungen nur in einer geeigneten Leuchte. Die technischen Parameter der gesamten Installation
sind abhängig von der Beschaffenheit der Leuchte/der Beleuchtungsanlage.
Safety advice: The product can only be operated from the mains or magnetic ballast. Elec-
tronic ballasts and ignitors must be removed from the luminaire's starter circuit prior to use.
Operation of the capacitor may lead to a reduction of the power factor of the installation. The bulb
may be larger and heavier than the replaced bulb. Prior to installation, please check whether the
luminaire and in particular the bulb fitting can bear the weight of the bulb. Install the safety sling
provided in the package with the lamp. To ensure full light efficiency and product lifetime, it is
recommended to detach any glass or cover of the luminaire. The lamps are not suitable for use
in emergency lighting or/and explosive proof luminaires. The lamps fulfill IP40 requirement. Only
use outdoors in suitable luminaires. The total system performance depends on the lighting/lumi-
naire system.
Consignes de sécurité : Le produit fonctionne uniquement sur secteur ou avec un ballast
magnétique. Les ballasts électroniques et les amorceurs doivent être retirés du circuit de démar-
rage du luminaire avant utilisation. L'emploi du condensateur peut entraîner une réduction du
facteur de puissance de l'installation. Il se peut que l'ampoule soit plus grande et plus lourde que
celle qu'elle remplace. Avant l'installation, veuillez vérifier que le luminaire, et particulièrement la
douille, soient capables de supporter le poids de l'ampoule. Installez l'élingue de sécurité fournie
dans l'emballage avec la lampe. Pour garantir une efficacité lumineuse et une durée de vie opti-
males du produit, il est préférable de retirer tout verre ou capot présent sur le luminaire. Les
lampes ne conviennent pas pour une utilisation dans les systèmes d'éclairage de secours et/ou
les luminaires antidéflagrants. Les lampes garantissent un niveau de protection IP40. Utilisation
extérieure uniquement dans des luminaires appropriés. Les performances globales du système
dépendent de la conception du système d'éclairage et/ou du type de luminaire.
Avviso per la sicurezza: il prodotto può essere collegato solo alla rete o a un alimentatore
magnetico. Alimentatori e accenditori elettronici devono essere rimossi prima dell'uso dal circu-
ito di avvio dell'impianto di illuminazione. L'utilizzo del condensatore potrebbe portare a una ridu-
zione del fattore di potenza dell'installazione. La lampadina potrebbe essere più grande e più
pesante rispetto a quella sostituita. Prima dell'installazione, controllare se l'impianto di illumina-
zione, e in particolare il supporto per la lampadina, possono sostenere il peso della lampadina.
Installare la fascia di sicurezza in dotazione della confezione della lampada. Per assicurare una
totale efficienza luminosa e una lunga durata del prodotto, si raccomanda di staccare il vetro o la
copertura dall'impianto di illuminazione. Le lampade non sono idonee all'uso in impianti di illumi-
nazione di emergenza e/o a prova di esplosione. Le lampade sono conformi ai requisiti IP40.
Usare solo all'esterno in impianti di illuminazione idonei. Le prestazioni totali del sistema dipen-
dono dal sistema di illuminazione/dall'impianto di illuminazione.
Consejos de seguridad: El producto solo puede funcionar conectado a la red de suministro
o a un balasto magnético. Se deben extraer los balastos electrónicos y cebadores del circuito de
arranque de la luminaria antes de su uso. El funcionamiento del condensador puede dar lugar a
una reducción del factor de potencia de la instalación. La ampolla puede tener un tamaño y un
peso mayores que la ampolla reemplazada. Antes de la instalación, compruebe si la luminaria y,
en particular, el acople de la ampolla pueden soportar el peso de la ampolla. Instale el cabestrillo
de seguridad proporcionado en el paquete con la lámpara. Para garantizar la eficiencia total y la
vida útil del producto, es recomendable quitar cualquier cristal o cubierta de la luminaria. Las
lámparas no son adecuadas para usar en luces de emergencia o luminarias a prueba de explo-
sivos. Las lámparas cumplen con el requisito IP40. Para uso en luminarias adecuadas, exclusiva-
mente en exteriores. El rendimiento total del sistema depende del sistema de iluminación/luminaria.
Instruções de segurança: O produto só pode ser operado a partir da rede ou com balastro
magnético. Os balastros eletrónicos e os arrancadores devem ser removidos do circuito de arran-
que da luminária antes da utilização. O funcionamento do condensador pode levar a uma redução
do fator de potência da instalação. A lâmpada pode ser maior e mais pesada do que a lâmpada
substituída. Antes da instalação, por favor verifique se a luminária e, em especial, o encaixe da
lâmpada consegue suportar o peso da lâmpada. Instale a cinta de segurança fornecida na emba-
lagem com a lâmpada. Para garantir a eficiência total da luz e a vida útil do produto, recomenda-
-se a remoção de qualquer vidro ou cobertura da luminária. As lâmpadas não são adequadas para
uso em iluminação de emergência e/ou luminárias à prova de explosão. As lâmpadas cumprem
o requisito IP40. Para o ar livre, apenas utilize luminárias adequadas. O desempenho total do
sistema depende do sistema da iluminação/luminária.
Συμβουλή ασφαλείας: Το προϊόν μπορεί να λειτουργήσει μόνο στο ηλεκτρικό
δίκτυο ή μαγνητικό πηνίο. Τα ηλεκτρικά πηνία και ο αναφλεκτήρας πρέπει να
αφαιρεθούν από το κύκλωμα έναρξης του φωτιστικού πριν τη χρήση. Η λειτουρ-
γία του πυκνωτή μπορεί να οδηγήσει σε μείωση της ισχύος της εγκατάστασης. Ο
λαμπτήρας μπορεί να είναι μεγαλύτερος και βαρύτερος από τον λαμπτήρα
αντικατάστασης. Πριν από την εγκατάσταση, ελέγξτε αν το φωτιστικό και ειδικό-
τερα το σημείο σύνδεσης μπορεί να αντέξει το βάρος του λαμπτήρα. Τοποθετή-
στε τον ιμάντα ασφαλείας που παρέχεται στη συσκευασία μαζί με τη λάμπα. Για
να εξασφαλιστεί η πλήρης απόδοση φωτισμού και η διάρκεια ζωής του προϊόντος,
συνιστάται η αποσύνδεση οποιουδήποτε υαλοπίνακα ή καλύμματος από το
φωτιστικό. Οι λαμπτήρες δεν είναι κατάλληλοι για χρήση σε φωτιστικά ασφαλεί-
ας ή/και σε χώρους με εύφλεκτα αέρια. Οι λαμπτήρες πληρούν τις απαιτήσεις
IP40. Χρησιμοποιείτε μόνο εξωτερικά σε κατάλληλα φωτιστικά. Η συνολική από-
δοση του συστήματος εξαρτάται από το σύστημα φωτισμού/φωτιστικού.
Veiligheidsadvies: Het product kan alleen worden aangesloten op het lichtnet of op een
magnetische ballast. Vóór gebruik moeten de elektronische ballast en de ontstekers uit het circuit
van de lampstarter worden verwijderd. Toepassing van de condensator kan leiden tot een reduc-
tie in het energieverbruik van de installatie. De lamp kan groter en zwaarder zijn dan de te ver-
vangen lamp. Controleer vóór de installatie of de armatuur en de fitting voor de gloeilamp het
gewicht van de lamp kunnen dragen. Installeer de veiligheidslus die in de verpakking van de lamp
is meegeleverd. Om de maximale lichtopbrengst en levensduur te kunnen garanderen, wordt
aanbevolen om elk glas en elke afdekking van de armatuur te demonteren. De lampen zijn niet
geschikt voor gebruik in noodverlichting en/of explosiebestendige armaturen. De lampen voldoen
aan de IP40-vereisten. Buitenshuis uitsluitend in daarvoor bestemde armaturen gebruiken. De
totale systeemprestaties hangen af van het verlichtings-/armatuursysteem.
Säkerhetsmeddelande: Produkten kan endast drivas från elnätet eller magnetisk ballast.
Elektronisk ballast och tändare måste avlägsnas från armaturens startströmkrets före användning.
Användning av kondensatorn kan leda till en reduktion av installationens strömfaktor. Glödlampan
kan vara större och tyngre än den ersatta glödlampan. Före installationen ombeds du kontrollera
om armaturen, och i synnerhet fästet för glödlampan, klarar av glödlampans vikt. Installera sä-
kerhetsbandet som medföljer i paketet med lampan. För att säkerställa full ljuseffektivitet och
livstid för produkten rekommenderas du ta bort eventuellt glas eller överdrag från armaturen.
Lamporna är inte lämpliga för användning i nödarmaturer och/eller explosionssäkra armaturer.
Lamporna uppfyller IP40-kravet. Använd endast utomhus i lämpliga armaturer. Den totala system-
prestandan är beroende av ljus-/armatursystemet.
Turvallisuustiedote: Tuotetta voidaan käyttää ainoastaan kytkettynä verkkovirtaan tai mag-
neettiseen painolastiin. Sähköiset painolastit ja sytyttimet on poistettava valaisimen käynnistys-
piiristä ennen sen käyttöä. Kondensaattorin käyttö saattaa laskea asennuskohteen tehokerrointa.
Polttimo saattaa olla suurempi ja painavampi kuin korvattava polttimo. Tarkista ennen valaisimen
asentamista kestääkö käyttämäsi valaisin ja erityisesti polttimon pidike polttimon painoa. Asenna
lampun pakkauksesta löytyvä turvahihna. On suositeltavaa poistaa valaisimesta kaikki lasit ja
kannet täyden valaistustehon varmistamiseksi ja tuotteen eliniän lisäämiseksi. Lamput eivät so-
vellu käytettäviksi hätävalaisimina ja/tai räjähdyssuojattuina valaisimina. Lamput täyttävät IP40-
vaatimukset. Vain ulkokäyttöön sopivissa valaisimissa. Järjestelmän kokonaissuorituskyky riippuu
valaistus/valaisinjärjestelmästä.
Råd ang. sikkerheten: Produktet kan bare betjenes fra strømnettet eller magnetisk ballast.
Elektroniske ballaster og tennere må fjernes fra armaturets starterkrets før bruk. Kapasitorens
drift vil kunne føre til reduksjon av installasjonens effektfaktor. Pæren kan være større og tyngre
enn den utskiftede pæren. Før installasjon, vennligst sjekk om armaturet og da spesielt pærear-
maturet er i stand til å bære vekten av pæren. Monter sikkerhetsselen som følger med i embal-
lasjen lampen er levert i. For å sikre full lyseffektivitet og levetid for produktet, anbefales det å
løsne glass eller deksel på armaturet. Lampene er ikke egnet for bruk til nødbelysning eller/og
eksplosjonsbeskyttede armaturer. Lampene oppfyller kravet på IP40. Er kun beregnet på utendørs
bruk i egnede armaturer. Den totale systemytelsen avhenger av belysnings-/armatursystemet.
Sikkerhedsvejledning: Produktet kan kun betjenes fra lysnet eller magnetisk ballast. Elektro-
nisk ballast og startere skal fjernes fra lampens startkredsløb før brug. Aktivering af kondensato-
ren kan medføre en reduktion af anlæggets effektfaktor. Pæren kan være større og tungere end
den pære, der er udskiftet. Før montering skal man kontrollere, om lysarmaturet og især fatningen
kan bære pærens vægt. Monter sikkerhedsslyngen, der leveres med i pakken med pæren. For at
sikre fuld lyseffektivitet og produktets levetid anbefales det at afmontere glas eller dæksel på
lysarmaturet. Pærerne er ikke egnet til brug i nødlysarmaturer eller/og eksplosionssikre armatu-
rer. Pærerne opfylder IP40 kravet. Må kun anvendes udendørs i egnede armaturer. Hele systemets
ydelse afhænger af lys-/armatursystemet.
Bezpečnostní pokyny: Výrobek může být napájen pouze ze sítě nebo z magnetického před-
řadníku. Před použitím musí být ze svítidla odstraněny elektronické předřadníky a startér. Provoz
kondenzátoru může vést ke zhoršení účiníku instalace. Tato žárovka může být větší a těžší než
nahrazovaný model. Před instalací je třeba se ujistit, zda je svítidlo, a zejména jeho patice,
schopno/schopna udržet žárovku s touto hmotností. Instalujte bezpečnostní smyčku dodanou
společně se žárovkou. Pro zajištění plné světelné účinnosti po celou dobu životnosti žárovky je
doporučeno demontovat ze svítidla jakákoliv stínítka či kryty. Žárovky nejsou určeny pro použití
ve svítidlech nouzového osvětlení a/nebo svítidlech do výbušného prostředí. Žárovky mají stupeň
krytí IP40. Ve venkovním prostředí je použití možné pouze ve vhodných svítidlech. Celkový výkon
systému závisí na osvětlovacím systému / svítidlech.
Указание по технике безопасности. Подключать изделие можно только
к сети или электромагнитному балласту. Перед началом эксплуатации не-
обходимо удалить из схемы стартера светильника электронный балласт и
зажигатели. Использование конденсатора может привести к снижению
коэффициента мощности устройства. Лампа может быть больше и тяжелее,
чем изделие, вместо которого она устанавливается. Перед выполнением
монтажа проверьте, выдержит ли светильник и, в частности, его цоколь, вес
лампы. Установите страховочный трос, который входит в комплект постав-
ки лампы. Чтобы обеспечить полную эффективность светового потока и
длительный срок службы изделия, рекомендуется снять стекло или крышку
светильника. Лампы не подходят для использования в аварийных и/или
взрывозащищенных светильниках. Лампы соответствуют требованиям клас-
са защиты IP40. Используйте лампу только за пределами помещений и в
соответствующих светильниках. Общий показатель эффективности зависит
от параметров системы освещения/осветительного прибора.