Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
A Division of Snow Joe
, LLC
®
IMPORTANT!
Safety Instructions
All Operators Must Read These
Instructions Before Use
Misuse of the generator may result in injury to the user and/
or damage to property. Read, understand and follow all
CAUTION and WARNING statements contained in this
manual.
m
WARNING!
This indicates a hazardous situation, which,
if not avoided, could result in death or serious injury.
m
CAUTION!
This indicates a hazardous situation, which,
if not avoided, could result in minor or moderate injury.
m
DANGER!
This indicates a hazardous situation, which, if
not followed, will result in death or serious injury.
Improper use of the generator will invalidate the warranty,
relieve the manufacturer from all liabilities. The user will
consequently be liable for all and any damage or injury to
himself/herself or others.
General Safety
m
DANGER!
Carbon Monoxide. Using a generator
indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. Generator exhaust
contains high levels of carbon monoxide (CO), a poisonous
gas you cannot see or smell. If you can smell the generator
exhaust, you are breathing CO. But even if you cannot smell
the exhaust, you could be breathing CO.
• Never use a generator inside homes, garages, crawlspaces,
or other partly enclosed areas. Deadly levels of carbon
monoxide can build up in these areas. Using a fan or
opening windows and doors does NOT supply enough
fresh air.
• ONLY use a generator outdoors and far away from open
windows, doors, and vents. These openings can pull in
generator exhaust.
Even when you use a generator correctly, CO may leak into
the home. ALWAYS use a battery-powered or battery-backup
CO alarm in the home. If you start to feel sick, dizzy, or
weak after the generator has been running, move to fresh air
RIGHT AWAY. See a doctor. You could have carbon monoxide
poisoning.
© 2021 by Snow Joe
, LLC
®
All rights reserved. Original instructions.
PROPANE POWERED PORTABLE
R
GENERATOR
4100 STARTING WATTS | 3300 RUNNING WATTS
Model SJG4100LP (SJG4100LP-TV1)
m
DANGER!
If you smell propane gas, shut off propane to
the generator at the propane cylinder. If odor continues, keep
away from generator and immediately call your propane gas
supplier or your fire department.
m
WARNING!
Read and understand all instructions.
Failure to follow all instructions listed below could result in
electrocution, fire, and/or carbon monoxide poisoning, which
can cause death or serious injury.
m
WARNING!
In some applications, National Electric
Code requires generator to be grounded to an approved
earth ground. Before using the ground terminal, consult a
qualified electrician, electrical inspector, or local agency having
jurisdiction for local codes or ordinances that apply to the
intended use of the generator.
m
WARNING!
To reduce the risk of fire or explosion, do
not store an unconnected propane cylinder in the vicinity of the
generator or any other appliance. To reduce the risk of fire or
explosion, propane cylinders must be stored outdoors out of
reach of children and must not be stored in a building, garage,
or any other closed in area.
1. Do not connect to a building's electrical system unless
the generator and transfer switch have been properly
installed and the electrical output has been verified by
a qualified electrician. The connection must isolate the
generator power from utility power and must comply with
all applicable laws and electrical codes.
2. Do not allow children or untrained individuals to use this
unit.
3. Do not use or install generator in or on boats, recreational
vehicles, camper trailers, or motor homes.
4. Do not start or operate the engine in a confined space,
building, near open windows, or in other unventilated
space where dangerous carbon monoxide fumes can
collect. Carbon monoxide, a colorless, odorless, and
extremely dangerous gas, can cause unconsciousness or
death.
5. Keep all bystanders, children, and pets at least 10 feet
away.
6. Wear sturdy and dry shoes or boots. Do not operate while
barefoot.
7. Do not operate generator when you are tired or under the
influence of drugs, alcohol, or medication.
8. Keep all parts of your body away from any moving parts
and all hot surfaces of the unit.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1
Form No. SJ-SJG4100LP-880E-M

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para sunjoe SJG4100LP

  • Página 1 PROPANE POWERED PORTABLE GENERATOR 4100 STARTING WATTS | 3300 RUNNING WATTS OPERATOR’S MANUAL Model SJG4100LP (SJG4100LP-TV1) A Division of Snow Joe , LLC ® Form No. SJ-SJG4100LP-880E-M IMPORTANT! DANGER! If you smell propane gas, shut off propane to the generator at the propane cylinder. If odor continues, keep...
  • Página 2 Additional Safety Instruction 9. Do not touch bare wire or receptacles. 10. Do not use generator with electrical cords which are worn, for Propane Generator frayed, bare, or otherwise damaged. 11. Do not operate or store the generator in rain, snow, or wet DANGER! weather.
  • Página 3: Electric Shock Hazard

    Electric Shock Hazard • For outdoor use only. • Save these instructions. Refer to them frequently and use them to instruct others who may use this product. If you WARNING! This generator produces powerful voltage, loan someone this product, loan them these instructions which can result in electrocution. also. • Always ground the generator before using it. • Use generator only with propane and the propane • Only electrical devices should be plugged into this connection hose supplied.
  • Página 4 IMPORTANT! Analyses confirm that incorrect use and poor • Charger (XZ2600-0450) is rated for 100 – 240 volt AC only – The charger must be plugged into an appropriate care of high-performance batteries are the main factors receptacle. responsible for personal and/or product damage. • Use only recommended attachments – Use of an WARNING! Use only approved replacement batteries; attachment not recommended or sold by the battery other batteries may damage the generator and cause it to charger or battery pack manufacturer may result in risk of malfunction, which can lead to serious personal injury.
  • Página 5 Information about the battery 14. Do not use a battery pack or appliance that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit 1. The battery pack supplied with your generator is only unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk of partially charged. The battery pack has to be charged injury. completely before you use the tool for the first time. 15. Do not expose a battery pack or appliance to fire or 2. For optimum battery performance, avoid low discharge excessive temperature. Exposure to fire or temperature cycles by charging the battery pack frequently.
  • Página 6 11. Do not use batteries that have suffered curvature or deformation during the charging process or those that exhibit other atypical symptoms (gassing, hissing, cracking, etc.). 12. Never fully discharge the battery pack (maximum recommended depth of discharge is 80%). A complete discharge of the battery pack will lead to premature aging of the battery cells. Protection from environmental influences 1.
  • Página 7: Safety Symbols

    Safety Symbols The following table depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate. Symbols Descriptions Symbols Descriptions READ THE OPERATOR'S MANUAL(S) – Read, understand, and follow all instructions in the WARNING! Electrical shock hazard.
  • Página 8 Know Your Portable Propane Generator Read the owner’s manual and safety instructions carefully before operating the propane generator. Compare the illustration below to the propane generator in order to familiarize yourself with the location of the various controls and adjustments. Save this manual for future reference. BACK FRONT 34 35 36 37...
  • Página 9: Technical Data

    Technical Data • 24V iON+ lithium-ion battery • 24V iON+ lithium-ion battery charger Engine ............ 4 Stroke OHV Engine • Manual with registration card Power ................8 HP 1. Carefully remove the portable generator and check to see Rated Voltage ............120V A.C. that all of the above items are supplied. Rated Amp ..............
  • Página 10: Charger Operation

    NOTE: Immediately after using the battery pack, the charge Fig. 2 level button may display a lower charge than it will if checked a few minutes later. The battery cells “recover” some of their charge after resting. Charger Operation WARNING! Battery Charge only 24V iON+ lithium-ion battery indicators pack with its compatible 24V iON+ lithium-ion charger.
  • Página 11 Installing the Feet 1. Raise the end of the generator where the recoil starter is located high enough to gain access to the frame bottom. 2. Align the bolts and the holes on the feet with the holes on the generator frame. Insert the bolts through the holes so they go through the frame.
  • Página 12: Before Operating The Unit

    release the handle, pull the lock pin ring to unlock the WARNING! Do not allow familiarity with this product handle, and turn the handle down to the storage position. to make you careless. Remember that a careless fraction of a Release the ring to lock the handle in place (Fig.
  • Página 13 Fig. 9 Loosen the ground terminal Wind the Oil cap/dipstick grounding wire on the bolt The National Electric Code contains several practical ways Fig. 10 in which to establish a good ground source. If a steel or iron rod is used, it should be at least 5/8 in. diameter, and if a 2.
  • Página 14 Testing the Propane Cylinder To install and connect the propane cylinder with the generator, follow the instructions below. Before connecting the cylinder with the generator, make sure 1. Pull the handle lock pin ring and restore the handle to the to test the cylinder for leakage. Follow the instructions below. storage position.
  • Página 15: Leakage Test

    • A leak check must be performed whenever the cylinder is Fig. 16 replaced. NOTE: Use only the propane connecting hose supplied with this generator. Replace it with those specified by the manufacturer only. 1. Make leakage solution by mixing 1 part liquid dish soap Cylinder valve and 3 parts water. Nipple 2. With the cylinder connected to the hose, spoon or brush Cylinder several drops (or use squirt bottle) of the solution onto the connecting...
  • Página 16: Electric Start

    When a cumulative run time of 20 hours has been Fig. 21 reached, replace the engine lubrication. After the first time of replacing lubricant, replace the lubricant every 100 Cylinder valve hours. When a cumulative time of 50 hours is reached, clean the air filter. When a cumulative time of 100 hours is reached, clean Regulator the spark plug.
  • Página 17: Power Management

    NOTE: The battery may require charging before the 3. Estimate the surge (starting) watts you will need. Surge generator can be electric started. In this case, start the wattage is the short burst of power needed to start engine by recoil start described below. electric motor-driven tools or appliances such as a circular saw or refrigerator.
  • Página 18: General Maintenance

    Stop the Generator at 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) or a qualified service center for assistance. Emergency stop General Maintenance To stop the unit quickly in an emergency: 1. Turn the engine switch to the OFF position (Fig. 27). Keep the generator in a clean and dry environment where it is not exposed to dust, dirt, moisture, or corrosive vapors.
  • Página 19: Spark Plug Maintenance

    WARNING! Do not run the generator without the air Side panel Fig. 30 filter. Rapid engine wear will result. Change the Lubricant/Oil 1. Remove the oil cap/dipstick. 2. Place a container underneath the oil drain plug to collect used lubricant as it drains. Unscrew and remove the oil drain plug. Allow lubricant to drain completely (Fig. 29).
  • Página 20: Cleaning The Spark Arrestor

    Cleaning the Exhaust Port and Muffler Fig. 32 Depending on the type and amount of lubricant used and/ or your operating conditions, the exhaust port and muffler Spark plug may become blocked with carbon deposits. If you notice a wrench power loss, you may need to remove these deposits to restore assembly performance. We highly recommend that only qualified service technicians perform this service. Cleaning the Spark Arrestor 1.
  • Página 21: Service + Support

    Storage 6. Do not dispose of batteries in fire. The cell of the battery may explode. 7. Batteries should be recycled or disposed of as per state When preparing the generator for storage, allow the unit to and local guidelines. cool for 30 minutes then follow the guidelines below. 1. Store for less than 1 year – Fully close the propane Service + Support cylinder valve, then disconnect the propane hose.
  • Página 22: Troubleshooting

    Troubleshooting PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS • Engine is equipped with Low Oil Shutoff. If engine lubricant level is low, it must be filled • Lubricant level is low. before unit will start. Check engine lubricant • Spark plug faulty, fouled, or level and fill, if necessary. improperly gapped. • Replace spark plug. • Propane cylinder is empty. Engine will not start. • Replace or refill propane cylinder. • Choke lever is in RUN position. • Move choke lever to START position.
  • Página 23 Optional Accessories WARNING! ALWAYS use only authorized Snow Joe + Sun Joe replacement parts and accessories. NEVER use ® ® replacement parts or accessories that are not intended for use with this portable generator. Contact Snow Joe + Sun Joe if you ®...
  • Página 24 NOTE: Accessories are subject to change without any obligation on the part of Snow Joe + Sun Joe to provide notice of such ® ® changes. Accessories can be ordered online at sunjoe.com or via phone by contacting the Snow Joe + Sun Joe customer ® ®...
  • Página 25 SNOW JOE + SUN JOE CUSTOMER PROMISE ® ® ABOVE ALL ELSE, Snow Joe, LLC (“Snow Joe”) is dedicated to you, our customer. We strive to make your experience as pleasant as possible. Unfortunately, there are times when a Snow Joe , Sun Joe , or Aqua Joe product (“Product”) does not work or breaks under...
  • Página 27: Seguridad General

    GENERADOR PORTÁTIL A GAS PROPANO 4,100 W DE ARRANQUE | 3,300 W DE FUNCIONAMIENTO MANUAL DEL OPERADOR Modelo SJG4100LP (SJG4100LP-TV1) Una división de Snow Joe , LLC ® Forma No. SJ-SJG4100LP-880S-M ¡IMPORTANTE! Estas aberturas pueden introducir gases de escape del generador.
  • Página 28: Instrucciones De Seguridad Adicionales Para El Generador A Gas Propano

    3. No use o instale este generador dentro o sobre botes, 19. Siempre cierre el flujo de gas en el cilindro de gas propano vehículos recreativos, remolques o casas rodantes. cuando el generador no esté siendo usado. Desconecte el cilindro antes del almacenamiento. 4. No arranque ni opere el generador en un espacio 20.
  • Página 29: Peligro De Incendio O Choque

    iluminada, aislada de áreas de trabajo, para evitar la • Apague el generador y espere que se enfríe durante cinco interferencia de ruido. minutos antes de cambiar el cilindro de gas propano o agregarle lubricante. • Operar el generador en entornos mojados puede causar un choque eléctrico. Mantenga la unidad seca. • No fume al conectar o retirar el cilindro de gas propano. • Mantenga el generador a un mínimo de 1 m de distancia de Peligro de incendio o choque todo tipo de material combustible. eléctrico • No opere el generador cerca de materiales peligrosos.
  • Página 30: Peligro De Quemaduras

    • No permita que los niños o personas no calificadas usen Su batería deberá ser reparada por una persona calificada este generador. usando únicamente partes de repuesto originales. Esto mantendrá la seguridad de la batería. Peligro de quemaduras ¡PRECAUCIÓN! Para reducir el riesgo de lesiones ¡ADVERTENCIA! personales, cargue la batería de iones de litio de 24 V Sun Este generador produce calor únicamente con su cargador de baterías de iones de litio durante su operación.
  • Página 31: Información Sobre La Batería

    o esté siendo usado: asegúrese de retirar la batería del 3. Guarde la batería en un lugar fresco, de preferencia a 77°F cargador desenchufado. (25°C) y cargada al menos a un 40%. 4. Las baterías de iones de litio están sujetas a un proceso ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de un choque natural de desgaste. Una batería debe ser reemplazada eléctrico, desenchufe siempre el cargador antes de llevar a a más tardar cuando su capacidad caiga a un 80% de cabo cualquier tarea de limpieza o mantenimiento.
  • Página 32: Información Sobre El Cargador Y El Proceso De Carga

    15. No exponga una batería o artefacto al fuego o a 11. No use baterías que se hayan curvado o deformado temperaturas extremas. Una exposición al fuego o a durante el proceso de carga, ni aquellas que muestren temperaturas por encima de los 265°F (129.5°C) puede otros síntomas atípicos tales como liberación de gases, causar una explosión.
  • Página 33: Símbolos De Seguridad

    Símbolos de seguridad La siguiente tabla muestra y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones relacionadas con esta máquina antes de intentar ensamblarla y operarla. Símbolo Descripción Símbolo Descripción LEA EL(LOS) MANUAL(ES) DEL OPERADOR: lea, comprenda y ¡ADVERTENCIA! Peligro de choque siga todas las instrucciones en eléctrico.
  • Página 34: Conozca Su Generador Portátil A Gas Propano

    Conozca su generador portátil a gas propano Lea detenidamente el manual del operador y las instrucciones de seguridad antes de operar este generador a gas propano. Compare la ilustración debajo con el generador a gas propano para familiarizarse con las ubicaciones de los diversos controles y ajustes. Conserve este manual para futuras referencias. REVERSO FRENTE 34 35 36 37...
  • Página 35: Datos Técnicos

    Datos técnicos • Batería de iones de litio iON+ de 24 V • Cargador de baterías de iones de litio iON+ de 24 V Motor ........De válvula en culata de 4 etapas • Manual y tarjeta de registro Alimentación ..............8 HP 1. Retire cuidadosamente el generador portátil y compruebe Voltaje nominal ............120 V CA que todos los artículos anteriores estén suministrados. Amperaje nominal ............
  • Página 36: Operación Del Cargador

    NOTA: si el botón indicador de nivel de carga no parece cargador en el receptáculo de carga de la batería para empezar a cargarla (Fig. 2). funcionar, conecte al cargador y cargue según se requiera. NOTA: inmediatamente luego del uso de la batería, el botón Fig. 2 indicador de nivel de carga puede mostrar una carga más baja que la que se mostrará...
  • Página 37: Instalación De Las Ruedas

    a través de los orificios de manera que atraviesen la estructura. Asegure el ensamblado con las tuercas (Fig. 3). Lengüetas (4 en total, 2 en el otro lado) Tapa de Pernos rueda Fig. 5 4. Repita las instrucciones anteriores para la otra rueda. Tuercas Trabado del mango Fig. 3 Pata 1. Inserte la clavija de trabado a través del orificio en el mango. No la inserte por completo (Fig. 6). Insértela solo lo suficiente para asegurar que la rosca de la clavija no se 3.
  • Página 38: Antes De Operar La Unidad

    la clavija de trabado para destrabar el mango, y baje el peligro de un choque eléctrico o electrocución. Consulte con mango a la posición de almacenamiento. Suelte el anillo un electricista calificado, inspector de instalaciones eléctricas para trabar el mango en su lugar (Fig. 8). o agencia local con jurisdicción para códigos u ordenanzas locales para saber si la puesta a tierra es necesaria en su situación antes de usar el generador.
  • Página 39: Puesta A Tierra Del Generador

    Puesta a tierra del generador tres patas en extremos opuestos para garantizar la continuidad de la protección de la puesta a tierra desde el generador hasta el artefacto. ¡ADVERTENCIA! Si este generador va a ser usado Comprobar y agregar lubricante/ aceite solo con equipos con cables conectados mediante enchufes, el Código Eléctrico Nacional no requiere que el generador ¡ADVERTENCIA! sea puesto a tierra.
  • Página 40: Inspección Del Cilindro A Gas Propano

    Fig. 11 Fig. 13 Tapa/ varilla medidora de aceite Marca H (“alto”) Marca L (“bajo”) 3. Si el nivel de lubricante (aceite) es bajo, agregue lubricante de motor usando el embudo incluido. Asegúrese de que el 3. Si aparecen burbujas, existe una fuga. No use ni mueva el generador sea puesto en una superficie estable y nivelada al agregarle lubricante.
  • Página 41: Prueba De Fuga

    Enrosque bien la tuerca de trabado en sentido horario en Fig. 16 la manguera con una llave para una conexión segura (Fig. 14). Fig. 14 Válvula de Manguera cilindro de conexión Boquilla a cilindro Manguera de conexión a cilindro Entrada de 5. Sujetando el acoplador y manguera tal como se muestra, propano gire el acoplador en sentido horario y apriételo con la mano, asegurándose de no forzar la rosca de conexión.
  • Página 42: Panel De Control (Fig. 19)

    ¡ADVERTENCIA! B. Pantalla digital: la pantalla muestra la cantidad de • No use una llama abierta para inspeccionar fugas. tiempo en el que el generador ha estado funcionando • No fume durante la prueba. desde que arrancó. Se reiniciará de forma automática • No haga la prueba en interiores. cuando alcance el número máximo que puede mostrar. • Una prueba de fugas debe ser realizada siempre que el Cuando un tiempo acumulativo de 20 horas se haya cilindro de gas sea reemplazado alcanzado, cambie la lubricación del motor.
  • Página 43 Fig. 20 Cubierta de Posición Fig. 23 compartimiento de START almacenamiento (“arranque”) Palanca estranguladora Batería Compartimiento de batería 4. Asegúrese de que el cilindro de gas propano haya sido 7. Presione el interruptor del motor a la posición START probado e instalado tal como se describió. Luego, abra la (“arranque”) (Fig.
  • Página 44: Gestión De Energía

    Ejemplo Fig. 26 Herramienta/ Vatios de Vatios de Manija de la aplicación funcionamiento arranque cuerda Aire acondicionado de 1,010 1,600 vehículo recreativo Refrigeradora de vehículo recreativo Radio Vataje total de Vataje más funcionamiento: elevado de NOTA: no permita que la manija vuelva violentamente a su lu- 1,690 W arranque: gar original luego del encendido.
  • Página 45: Para Detener El Generador

    Para detener el generador ¡ADVERTENCIA! Al reparar esta máquina, utilice solamente partes de repuesto recomendadas o equivalentes. Parada de emergencia El uso de cualquier otra parte puede crear un peligro o causar Para detener la unidad rápidamente en caso de emergencia: daños al producto. 1. Presione el interruptor del motor a la posición OFF NOTA: periódicamente inspeccione el producto en su totalidad (“apagado”) (Fig.
  • Página 46: Cambio De Lubricante/ Aceite

    3. Reinstale el tapón de drenaje de aceite y apriételo de Fig. 28 forma segura. 4. Vuelva a llenar con lubricante siguiendo las instrucciones en la sección “comprobar y agregar lubricante/ aceite”. Elemento 5. Reinstale la tapa/ varilla medidora de aceite. filtrante NOTA: el lubricante usado debe ser eliminado en un lugar de eliminación autorizado.
  • Página 47: Limpieza Del Conducto De Escape Y Silenciador

    Limpieza del conducto de escape y 4. Ensamble la llave de bujía insertando el mango en el orificio de la llave. Usando la llave ensamblada, retire la silenciador bujía (Fig. 32). Dependiendo del tipo y cantidad de lubricante usado y/o sus condiciones de operación, el conducto de escape y el Fig. 32 silenciador se pueden obstruir con depósitos de carbón. Si usted nota una pérdida de potencia, usted puede tener Ensamblado que retirar estos depósitos para restaurar el rendimiento.
  • Página 48: Almacenamiento

    Almacenamiento 4. No combine baterías nuevas con antiguas. 5. No combine baterías alcalinas, estándar (de zinc-carbono) o recargables (de níquel-cadmio, de níquel-hidruro Al preparar el generador para su almacenamiento, permita que metálico o de iones de litio). la unidad se enfríe por 30 minutos y luego siga las indicaciones a continuación: 6.
  • Página 49: Solución De Problemas

    Solución de problemas PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIONES • El motor está equipado con la función de apagado en caso de un bajo nivel de aceite. Si el nivel de lubricante es bajo, se debe llenar • El nivel de lubricante es bajo. el motor con aceite antes de que la unidad se • Bujía dañada, contaminada o encienda.
  • Página 50: Descripción

    Accesorios opcionales ¡ADVERTENCIA! USE SIEMPRE solo partes de repuesto y accesorios Snow Joe + Sun Joe . NUNCA use partes de ® ® repuesto o accesorios que no estén destinados para su uso con este generador portátil. Comuníquese con Snow Joe + Sun ®...
  • Página 51 NOTA: los accesorios están sujetos a cambios sin obligación alguna por parte de Snow Joe + Sun Joe de notificar sobre ® ® dichos cambios. Los accesorios pueden ser pedidos en línea en sunjoe.com o vía telefónica llamando a la central de servicio al cliente Snow Joe + Sun Joe al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). ®...
  • Página 52 LA PROMESA DE SNOW JOE + SUN JOE AL CLIENTE ® ® POR SOBRE TODO, en Snow Joe, LLC (“Snow Joe”) estamos dedicados a usted, nuestro cliente. Nos esforzamos por hacer que su experiencia sea lo más placentera posible. Desafortunadamente, hay veces en que un producto Snow Joe , Sun Joe ®...
  • Página 55: Sécurité Générale

    GÉNÉRATEUR PORTATIF AU PROPANE 4 100 WATTS EN POINTE | 3 300 WATTS EN CONTINU MANUEL D’UTILISATION Modèle SJG4100LP (SJG4100LP-TV1) A Division of Snow Joe , LLC ® Formulaire n° SJ-SJG4100LP-880F-M IMPORTANT! partiellement fermées. Une teneur mortelle en monoxyde de carbone peut être présente dans ces endroits.
  • Página 56 1. Ne branchez pas le générateur dans le circuit électrique une surchauffe des composants du générateur ou les d’un bâtiment, à moins que le générateur et le soumettre à de fortes contraintes et finalement le faire commutateur de transfert automatique aient été installés tomber en panne. de façon appropriée et que la prise électrique ait été 16.
  • Página 57 un commutateur de transfert automatique sous forme de • Utilisez uniquement ce générateur avec du propane et le flexible de raccordement de propane fourni. circuit dérivé, conformément à la norme NFPA 70 et au Code national de l’électricité. Le générateur doit être branché dans • Avant d’utiliser le générateur, inspectez-le pour vérifier qu’il un commutateur de transfert automatique qui commute n’y a pas de fuites. Effectuez cette inspection même si le tous les fils électriques autres que le fil de mise à la terre du générateur a été...
  • Página 58 Risque de secousse Consignes de sécurité électrique concernant la batterie et le chargeur AVERTISSEMENT! Ce générateur produit une tension puissante pouvant entraîner une électrocution. Nous avons consacré beaucoup de temps à la conception de • Avant d’utiliser le générateur, mettez-le toujours à la terre. chaque bloc-piles afin de nous assurer de vous fournir des batteries qui peuvent être utilisées sans danger, sont robustes • Seuls les appareils électriques peuvent être branchés dans et ont une énergie volumique élevée.
  • Página 59 • Évitez les environnements dangereux : ne chargez pas le • N’écrasez pas, ne faites pas tomber ou n’endommagez pas le bloc-piles : n’utilisez pas le bloc-piles ou le chargeur bloc-piles sous la pluie, sous la neige ou dans les endroits humides. N’utilisez pas le bloc-piles ou le chargeur lorsque s’il a reçu un coup brutal, s’il est tombé, s’il a été écrasé ou l’atmosphère est explosive (vapeurs d’essence, poussière endommagé...
  • Página 60 6. Ne mettez pas le feu au bloc-piles et ne l’exposez à en dehors de la zone de sécurité spécifiée peut aucune flamme. l’endommager et augmenter le risque d’incendie. 7. Ne déchargez jamais complètement le bloc-piles. La Renseignements sur le chargeur et le décharge poussée d’une batterie endommagera ses processus de charge cellules. Le rangement prolongé et la non-utilisation d’une batterie partiellement déchargée sont les causes les plus 1.
  • Página 61: Protection Contre Les Influences Environnementales

    12. Ne déchargez jamais complètement le bloc-piles (le niveau maximal de décharge recommandé est de 80 %). La décharge complète d’un bloc-piles entraînera le vieillissement prématuré de ses cellules. Protection contre les influences environnementales 1. Protégez votre générateur et le chargeur de batterie contre l’humidité et la pluie. L’humidité et la pluie peuvent endommager dangereusement les cellules.
  • Página 62: Symboles De Sécurité

    Symboles de sécurité Le tableau suivant décrit et explique les symboles de sécurité pouvant être marqués sur ce générateur. Avant d’essayer de procéder à son assemblage et de l’utiliser, lisez, comprenez et suivez toutes les instructions sur générateur. Symboles Descriptions Symboles Descriptions LIRE LE OU LES MANUELS D’UTILISATION – Lire, comprendre et suivre toutes les...
  • Página 63 Apprenez à mieux connaître votre générateur portatif au propane Avant d’utiliser le générateur au propane, lisez attentivement le manuel d’utilisation et les consignes de sécurité. Pour vous familiariser avec l’emplacement des différents réglages et commandes, comparez l’illustration ci-dessous avec votre générateur au propane. Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter dans le futur. ARRIÈRE AVANT 34 35 36 37 1. Prise c.a. à verrouillage 12.
  • Página 64: Données Techniques

    Données techniques • Manuel et carte d’enregistrement 1. Retirez soigneusement le générateur portatif de la Moteur ......... À 4 temps et à soupapes en tête caisse et inspectez-le pour vérifier que tous les éléments Puissance ................ 8 HP énumérés ci-dessus sont fournis. Tension nominale ............120 VCA 2. Inspectez soigneusement le contenu afin de vous assurer Intensité...
  • Página 65: Utilisation Du Chargeur

    REMARQUE : si le bouton de niveau de charge ne semble pas une prise de secteur appropriée. Pour commencer à charger, branchez la fiche du chargeur dans la prise de fonctionner, branchez la batterie dans le chargeur et chargez charge de la batterie (Fig. 2). au besoin. REMARQUE : immédiatement après avoir utilisé le bloc-piles, Fig. 2 le bouton de niveau de charge peut afficher une charge plus faible que si la vérification avait eu lieu quelques minutes plus...
  • Página 66 2. Alignez les boulons et les trous sur les pieds avec les trous pratiqués dans l’ossature du générateur. Insérez les boulons à travers les trous en les faisant passer à travers l’ossature. Attachez l’ensemble à l’aide des écrous (Fig. 3). Ergots (4 au total, 2 de l’autre côté) Enjoliveur...
  • Página 67 pour l’amener en position de transport. Relâchez l’anneau faible ou étourdi une fois que le générateur est en marche, pour verrouiller le guidon en position de transport. Pour allez IMMÉDIATEMENT dehors. Consultez un médecin. Il se rabattre le guidon, tirez l’anneau de la goupille de sécurité peut que vous soyez victime d’une intoxication au monoxyde pour déverrouiller le guidon et abaissez le guidon pour de carbone.
  • Página 68: Mise À La Terre Du Générateur

    REMARQUE : il peut y avoir des règlements de l’Occupational Tous les outils et appareils électriques alimentés par ce Safety and Health Administration (OSHA) au niveau général ou générateur doivent être mis à la terre de façon appropriée en d’un État, des codes ou des décrets locaux qui s’appliquent à utilisant un troisième fil ou être « à double isolation ». Il est l’utilisation prévue du générateur.
  • Página 69: Branchement/Pose De La Bonbonne De Propane

    Fig. 13 Fig. 11 Bouchon/jauge d’huile Marque haute Marque basse 3. Si le niveau de lubrifiant (huile) est bas, ajoutez du lubrifiant en utilisant l’entonnoir fourni. Lorsque vous 3. Si des bulles se forment, il y a une fuite. N’utilisez pas ou ajoutez le lubrifiant, assurez-vous que le générateur ne bougez pas la bonbonne de propane. Communiquez est placé sur une surface stable et de niveau. Ajoutez avec un fournisseur de gaz ou le service d’incendie! de l’huile jusqu’à...
  • Página 70: Test D'étanchéité

    replacez le guidon dans sa position de remisage. Retirez Fig. 16 le bouchon sur la prise de propane et branchez le flexible de raccordement de propane dans la prise de propane. À l’aide d’une clé, vissez à fond dans le sens horaire le contre-écrou sur le flexible pour le brancher solidement (Fig. 14). Soupape de Raccord double bonbonne Fig. 14 mâle Flexible de...
  • Página 71: Démarrage Du Générateur

    A. Interrupteur du moteur : utilisez l’interrupteur du moteur AVERTISSEMENT! pour démarrer le générateur. • Ne jamais utiliser de flamme nue pour déceler d’éventuelles B. Afficheur numérique : l’afficheur indique le temps fuites. pendant lequel le générateur est en marche depuis son • Ne pas fumer pendant le test. démarrage. Il se remettra à zéro automatiquement après • Ne pas effectuer le test à l’intérieur. avoir atteint le nombre maximal qu’il peut afficher. • Un test d’étanchéité doit être effectué toutes les fois que la Lorsque le temps de marche cumulé atteint 20 heures, bonbonne est remplacée.
  • Página 72: Démarrage Manuel

    Couvercle Fig. 20 Fig. 23 du coffre à Position de accessoires DÉMARRAGE Levier de starter Compartiment Bloc-piles à batterie 7. Appuyez sur l’interrupteur du moteur pour l’amener à la 4. Assurez-vous que la bonbonne de propane a été position « START » (Fig. 24). testée et posée comme indiqué ci-dessus, puis ouvrez complètement la soupape de la bonbonne (Fig.
  • Página 73: Arrêt Du Générateur

    1 690 watts de puissance nominale au total + 1 600 watts au démarrage pour les éléments les plus gourmands Fig. 26 = 3 290 watts nécessaires au total au démarrage Poignée de Pour prolonger la durée de vie du générateur et des appareils lanceur à branchés dessus, il est important de veiller au moment où rappel vous ajoutez des charges électriques au générateur. Avant de démarrer son moteur, rien ne doit être branché dans les prises du générateur.
  • Página 74: Entretien Général

    2. Fermez complètement la soupape de la bonbonne. N’utilisez pas un boyau d’arrosage pour nettoyer le générateur. L’eau qui pénètre dans le circuit de carburant ou d’autres Arrêt normal pièces internes du générateur peut être à l’origine de Pour arrêter le moteur dans des conditions de service problèmes qui réduiront sa durée de vie.
  • Página 75: Entretien De La Bougie D'allumage

    Changement du lubrifiant/huile Panneau latéral Fig. 30 1. Retirez le bouchon/jauge d’huile. 2. Placez un récipient sous le bouchon de vidange d’huile pour recueillir le lubrifiant usagé qui se vidange. Dévissez et retirez le bouchon de vidange d’huile. Laissez le lubrifiant se vidanger complètement (Fig. 31). Fig. 29 Bouchon Basculer de vidange vers le haut d’huile 2. Retirez le protecteur de bougie en le tirant (Fig. 31). Fig. 31 AVERTISSEMENT! Vidanger le lubrifiant pendant que...
  • Página 76 Nettoyage de l’orifice d’échappement et Fig. 32 du silencieux En fonction du type et de la quantité du lubrifiant utilisé et/ Ensemble ou des conditions d’utilisation, l’orifice d’échappement et clé à bougie le silencieux peuvent s’encrasser et être obstrués. Si vous constatez une perte de puissance, il se peut que vous deviez retirer les dépôts de carbone pour que le rendement du générateur retourne à la normale. Nous recommandons vivement de vous adresser pour cela à...
  • Página 77: Numéros De Modèle Et De Série

    Remisage 2. S’il en faut plusieurs, insérez uniquement des batteries neuves de même type dans votre outil, appareil ou machine. Lorsque vous préparez le générateur pour le remiser, laissez- 3. Si, en les insérant, la polarité des blocs-piles n’est pas le se refroidir pendant 30 minutes, puis suivez les instructions respectée, comme indiqué...
  • Página 78: Dépannage

    Dépannage PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS • Le moteur se coupe lorsque le niveau d’huile est bas. Si le niveau du lubrifiant du moteur est bas, il doit être lubrifié de façon appropriée • Le niveau de lubrifiant est bas. avant de pouvoir redémarrer. Vérifiez le niveau du lubrifiant du moteur et, au besoin, refaites • Bougie défaillante, encrassée ou le niveau. dont l’écartement des électrodes est mal réglé. • Remplacez la bougie d’allumage. Le moteur ne veut pas démarrer.
  • Página 79: Accessoires En Option

    Accessoires en option AVERTISSEMENT! TOUJOURS utiliser des pièces de rechange et des accessoires Snow Joe + Sun Joe ® ® homologués. NE JAMAIS utiliser des pièces de rechange ou des accessoires qui ne sont pas destinés à être utilisés avec ce générateur portatif.
  • Página 80 + Sun Joe soit pour autant tenue ® ® de donner un préavis desdits changements. Les accessoires peuvent être commandés en ligne sur le site sunjoe.com ou par téléphone en appelant le service à la clientèle Snow Joe + Sun Joe au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
  • Página 81 LA PROMESSE DE SNOW JOE + SUN JOE À SES CLIENTS ® ® Vous êtes notre client et Snow Joe, LLC (« Snow Joe ») SE MET EN QUATRE pour vous servir. Nous nous efforçons de vous rendre l’utilisation de nos produits aussi plaisante que possible. Malheureusement, il peut arriver qu’un produit Snow Joe , Sun Joe ®...
  • Página 84 sunjoe.com...

Este manual también es adecuado para:

Sjg4100lp-tv1

Tabla de contenido