Amortiguador hidráulico
Selección
Advertencia
qLa instalación debe llevarse a cabo de manera que el cuerpo de impacto sea
perpendicular al eje de simetría del amortiguador hidráulico. Un ángulo de
desviación que exceda de 3° representará una carga excesiva para los casquillos,
causando pérdidas de aceite dentro de un breve período de funcionamiento.
wEn el caso de impactos oscilantes, la instalación debe diseñarse de
manera que la dirección en la que se aplique la carga sea perpen-
dicualar al eje de simetría del amortiguador hidráulico.
El ángulo de oscilación admisible hasta el final de la carrera deberá ser de θ
< 3°. En este caso, el radio mínimo de instalación será el indicado en la tabla
inferior. Si el ángulo excede de 3°, se podrían producir pérdidas de aceite.
Condiciones de instalación para impacto de giro
S
Modelo
(Carrera)
RB
0805
5
RB
0806
6
RB
1006
6
RB
1007
7
RB
1411
11
RB
1412
12
RB
2015
15
RB
2725
25
eEs necesario el uso de una guía si el cuerpo de impacto sufre vibraciones
Si el cuerpo de impacto implica vibraciones y una fuerza perpendicular al eje
se aplica al vástago del émbolo, disponga de una guía de seguridad para el
Condiciones de instalación para impacto de giro
.
cuerpo de impacto
Modelo 9
rTenga en cuenta la rigidez del chasis de montaje.
10 (carrera)
Si al chasis de montaje le falta rigidez, el amortiguador hidráulico vibrará después
11 (ángulo de giro admisible)
de un impacto, causando un desgaste de las guías, así como daños. Aplique la
12 (ángulo mínimo de instalación)
fórmula siguiente para calcular la fuerza aplicada al chasis de montaje:
Fuerza aplicada al chasis de montaje N ≅ 2
Precaución
qLa energía máxima de absorción indicada en las características cor-
respondientes a las Series RB y RBL sólo puede ser aplicada si se
utiliza la carrera completa.
wLa superficie de contacto del cuerpo de impacto con la cual choca el
vástago del émbolo deberá ser de elevada rigidez.
En el caso del modelo sin capuchón, se aplica una elevada compresión superficial a la superfi-
cie de contacto del cuerpo de impacto con el cual choca el vástago del émbolo. Por lo tanto, la
superficie de contacto deberá ser altamente resistente (dureza de HRC35 o más)
eTenga cuidado con la fuerza de retorno del cuerpo de impacto.
En el caso de utilizar con una cinta transportadora, después de que el amortiguador
hidráulico ha absorbido la energía, el muelle incoporado podría empujar hacia atrás el
amortiguador. Véase la columna relativa a la fuerza del muelle en las características
Condiciones de trabajo
Advertencia
No exponga el amortiguador hidráulico a aceite de mecanizado, agua o polvo
q
La Serie RB no se puede utilizar en condiciones en las cuales los fluidos como el aceite
de mecanizado o el agua estén presentes en forma atomizada o entrar en contacto
directo con el vástago del émbolo o en el cual el polvo pudiera adherirse al vástago del
émbolo. Dichas condiciones podrían causar un funcionamiento defectuoso.
4-8
RB
Serie
Precauciones
(mm)
θ
R
2
(Ángulo de giro admisible )
(Radio mín. de instalación)
96
115
115
134
3°
210
229
287
478
E (energía de aborción J)
S (carrera m)
.
w
No utilice el amortiguador hidráulico en condiciones donde exista riesgo
de corrosión.
Véase en el dibujo de construcción correspondiente el tipo de material utilizado en la
fabricación del amortiguador hidráulico.
eNo utilice el amortiguador hidráulico en una sala limpia,
ya que podría contaminar dicha sala.
Advertencia
q
Antes de llevar a cabo la instalación o el ajuste de carrera, asegúrese de
cortar el suministro de energía del equipo y verifique que el equipo haya
dejado de funcionar.
Precaución
q
El par de apriete de la tuerca de montaje deberá corresponder con lo indicado a continuación.
RB0805
Modelo
RB0806
2
Diám. ext. rosca (mm)
M8 X 1.0
Diám. preparado rosca
ø7.1
(mm)
Par de apriete
1.67
(Nm)
Si el par de apriete aplicado a la tuerca excede los valores anteriormente
indicados, el amortiguador hidráulico podría verse dañado.
wNo raye las partes deslizantes del vástago del émbolo o su superficie
De lo contrario, las partes deslizantes del vástago podrían dañarse o dañar las
juntas del vástago, lo cual podría causar fugas de aceite y un funcionamiento defec-
tuoso. Además, los daños en la sección roscada externa del tubo exterior podrían
impedir el montaje del amortiguador hidráulico en el bastidor o sus componentes
internos podrán deformarse, causando fallos en el funcionamiento
eNo gire el tornillo de la parte inferior del cuerpo
No lo utilice como tornillo de ajuste, ya que se producirán escapes de aceite.
rAjuste el tiempo de parada mediante el uso de la tuerca limitadora de
carrera según se indica a continuación:
Controle la posición de parada del cuerpo de impacto haciendo girar la tuerca
limitadora de carrera hacia afuera o hacia adentro (modificando así la longirud
"a"). Después de establecer la posición de la tuerca limitadora de carrera, utilice
una tuerca hexagonal para asegurar la tuerca en su lugar.
Precaución
qAsegúrese de que la tuerca de retención no esté floja.
El amortiguador hidráulico podría dañarse si se utiliza suelto.
.
wPreste atención a cualquier sonido de impacto extraño o a las vibraciones.
Si los sonidos de impacto o las vibraciones se hacen anormalente altos,
pude suceder que el amortiguador hidráulico esté desgastado. Si se sigue
utilizando en estas condiciones, se podrán producir daños en el equipo.
eVerifique que el capuchón no tenga fisuras ni desgaste.
.
Si el amortiguador hidráulico incluye capuchón, éste podría desgastarse
primero. Para evitar daños en el cuepo de impacto, sustituya el capuchón
con regularidad.
Montaje
RB1006
RB1411
RB2015
RB1007
RB1412
M10 X 1.0
M14 X 1.5
M20 X 1.5
+0.1
+0.1
+0.1
0
0
0
ø9.1
ø12.7
ø18.7
3.14
10.8
Mantenimiento
RB2725
M27 X 1.5
+0.1
+0.1
0
0
ø25.7
23.5
62.8
.