Flying particles can cause eye injury
• Wear safety goggles.
• Do not exceed gauge's maximum pressure rating.
• Be sure all connections are secure.
• Do not use gauge while engine is running.
Las partículas disparadas pueden
lesionar los ojos
• Use gafas de seguridad.
• No exceda la presión máxima del medidor.
• Cerciórese que todas las conexiones
estén bien aseguradas.
• No use el medidor mientras el motor
esté funcionando.
Les particules projetées peuvent
causer des blessures aux yeux
• Portez des lunettes de protection.
• Ne pas dépasser la pression maximale de la jauge.
• Assurez-vous que toutes les connexions
sont bien serrées.
• N'utilisez pas les jauges lorsque
le moteur tourne.
Moving parts can cause injury
• Keep yourself, clothing and test
equipment clear of moving parts.
Las piezas movibles pueden causar lesiones
• Mantenga su cuerpo, ropa y el probador
alejados de las piezas movibles.
Les pièces mobiles peuvent causer
des blessures
• Gardez les parties du corps, les vêtements
ainsi que l'équipement d'essai éloignés des
pièces mobiles.
Burn Risk
• Do not touch engine components that are hot.
Riesgo de quemadura
• No toque los componentes calientes del motor.
Risque de brûlures
• Ne touchez jamais aux composants
chaud du moteur.
Risk of sudden vehicle movement
• Set vehicle to neutral for a standard
Gasoline Engine Compression Testing
Consult appropriate manufacturer's service manual for compression specifications.
1. The battery must be at or near full charge so that the cranking speed on the first cylinder is the
same as on the last cylinder. A battery charger may be needed to maintain cranking RPM.
2. Idle the engine until operating temperature is reached. Stop the engine.
3. Remove all spark plugs and the air cleaner.
4. Block wide open the throttle body valve or carburetor throttle and choke plates.
5. Disconnect the ignition system using the appropriate method:
a. On point-type ignition systems or electronic ignition systems
that have a separate coil; disconnect power to the coil.
b. On GM High Energy Ignition systems: remove the
battery supply wire that connects to the distributor.
c. On distributor-less ignition: disconnect the ignition module harness' electric plug.
6. Thread correct adapter into a spark plug hole, or hold rubber cone of the compression tester
in the spark plug hole tightly to prevent leakage. CAUTION: Do not use long reach adapters
on engines with standard spark plugs as engine damage may occur.
7. Crank engine 6 times or until maximum pressure is reached. Engines with higher
compression may require 10 or more cranks, but limit time to fifteen seconds maximum.
WARNING / ADVERTENCIA / ATTENTION
transmission or park for an automatic transmis-
sion. Set parking brake. If the vehicle has an
automatic parking brake release, disconnect the
release mechanism for testing.
• Turn off the ignition system while testing by
disconnecting the battery from the coil.
Riesgo de movimiento súbito del vehículo
• Para evitarlo, ponga la transmisión manual en
neutro, y en vehículos con transmisión automática,
póngala en "P". En ambos casos enganche el freno
de mano. Si el vehículo tiene un mecanismo para
desenganche automático del freno de mano,
desconéctelo para la prueba.
• Desactive el sistema de encendido antes de hacer
la prueba, desconectando el alambre de la batería
a la bobina.
Risque de mouvement soudain du véhicule
• Placez le levier de vitesse à la position neutre (N)
pour une transmission manuelle et à la position de
stationnement (P) pour une transmission automa-
tique. Tirez le levier du frein de stationnement. Si le
véhicule est équipé d'un dispositif de dégagement
automatique du frein de stationnement, débranchez
ce mécanisme avant d'effectuer les essais.
• Arrêtez le système d'allumage lors des essais
en débranchant la batterie de la bobine.
Clear plastic lens on gauge can break
• Do not drop or hit gauge face.
• Do not use gauge if clear plastic lens is
cracked or broken.
El plástico transparente en el medidor
puede romperse
• No permita que la unidad se caiga ni que la
cara del medidor se golpee.
• No use el medidor si su lente plástico
estuviese rajado o roto.
Le plastique transparent de la jauge peut se briser
• Ne laissez pas tomber la jauge et ne frappez
pas la face de la jauge.
• N'utilisez pas la jauge si la lentille en plastique
est fissurée ou brisée.