Página 1
Art. 170D Art. 170D PROGRAMMIERTEN RELAIS RELÈ PROGRAMMABILE RELÈ DA PROGRAMAR PROGRAMMING RELAY RELÈ DA PROGRAMAR PROGRAMMABLE RELAIS MANUALE PER IL COLLEGAMENTO E L’USO - INSTALLATION AND OPERATION MANUAL - MANUEL POUR LA CONNEXION ET L’EMPLOI INSTALLATION UND BEDIENUNGSANLEITUNG - MANUAL PARA EL CONEXIONADO Y EL USO - MANUAL DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO Il prodotto è...
Página 2
è il seguente: 1) Premere il pulsante "PROGRAM." (che si trova dentro il relè 170D), e mantenendolo premuto premere anche il pulsante "SHIFT"; rilasciare "PROGRAM." ed quindi "SHIFT". Il diodo LED S1 ON indica che potete programmare l'uscita corrispondente S1.
Página 3
3 may be any, provided it is according to the type of interphone (4 or 8 digits). From relay type 170D it is possible to communicate with the external entrance panel by inserting an handset accessory, supplied as an option, connected to connector CN1.
Página 4
1) Appuyer sur le bouton-poussoir "PROGR." (qui se trouve dedans le relais Art. 170D) et en le maintenant pressé appuyer même sur le bouton-poussoir "SHIFT"; livrer "PROGR." et ensuite "SHIFT". La LED S1 ON indique qu'on peut insérer la programma- tion de la relative sortie S1.
Página 5
Für besondere Anwendungen können unterschiedliche Zeiten für die drei Ausgänge programmiert werden. Programmierung des Kodes und der Aktivierungszeit: 1) Die Taste "PROGRAM." (im Relais 170D) niederdrücken. Gleichzeitig auch die Taste "SHIFT" drücken; daraufhin zunächst "PRO- GRAM." und anschließend "SHIFT" wieder loslassen. Die LED S1 ON zeigt an, dass der entsprechende Ausgang S1 program- miert werden kann.
Página 6
1) Pulsar el pulsador "PROGR." que se encuentra dentro del relé Art. 170D y manteniéndolo presionado, pulsar también el pulsa- dor "SHIFT"; dejar libre "PROGR." y luego "SHIFT". El diodo LED S1 ON indica que se puede programar la salida correspon- diente S1.
Página 7
é o seguinte: 1) Premir o botão "PROGR.", que encontra-se no interior do relé Art. 170D, e mantendo-o premido, premir também o botão "SHIFT"; librar "PROGR." e em seguida "SHIFT". O diodo LED S1 ON indica que pode-se programar a saída correspondiente 2) Premindo o botão "SHIFT"...
Página 8
170D SCHEMA DI COLLEGAMENTO DEL RELÈ ART. 170D C - Targa esterna audio a pulsanti C0 - Targa esterna audio alfanumerica WIRING DIAGRAM OF RELAY ART. 170D Pulsante supplementare serratura SCHÉMA DE RACCORDEMENT DU RELAIS ART. 170D Serratura elettrica 12V c.a.
Página 10
AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLERS CONSEILS POUR L'INSTALLATEUR - Leggere attentamente le av ver ten ze contenute nel - Carefully read the instructions on this leaflet: they - Lire attentivement les instructions contenues dans pre sen te do cu men to in quanto for ni sco no importanti give important information on the safety, use and ce document puisqu'elles fournissent d'importantes indicazioni ri guar dan ti la sicurezza di in stal la zio ne,...
Página 11
CONSEJOS PARA EL INSTALADOR CUIDADOS A TER PELO INSTALADOR ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR - Leer atentamente los consejos contenidos en el pre- - Ler atentamente as advertências contidas no - Diese Anweisungen genau lesen, da sie über die Si- sente documento en cuanto dan importantes indica- presente do cu men to que fornecem importantes indi- cherheit beim Einbau, den Gebrauch und Pflege in- ciones concernientes la seguridad de la instalación,...
Página 12
200030 Shanghai, Cina CERT n° 9110.ELVO ELVOX Costruzioni elettroniche S.p.A. - ITALY Via Pontarola, 14/a - 35011 Campodarsego (Padova) www.elvox.com Tel 049 9202511 - Fax 049 9202603 - info@elvox.com UNI EN ISO 9001:2008 Telefax Export Dept. +39/049 9202601 - elvoxexp@elvox.com...