Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 156

Enlaces rápidos

GeoMax ZEL400HV
English, Deutsch, Français,
Español, Italiano, Nederlands

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hexagon GeoMax ZEL400HV

  • Página 1 GeoMax ZEL400HV English, Deutsch, Français, Español, Italiano, Nederlands...
  • Página 2 3, 4 9, 10...
  • Página 3 GeoMax ZEL400HV User manual Version 1.0...
  • Página 4 Introduction ZEL400HV | 2 Introduction Purchase Congratulations on the purchase of a new Rotating Laser from GeoMax AG. This manual contains important safety directions as well as instructions for setting up the product and operating it. Refer to "6 Safety Directions" for further information.
  • Página 5 Symbols used in The symbols used in this manual have the following meanings: this manual Type Description Danger Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. Warning Indicates a potentially hazardous situation or an unintended use which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Table of Contents ZEL400HV | 4 Table of Contents In this manual Chapter Page General Information Basic Operation 2.1 Auto/Man Key 2.2 Tilt Key 2.3 Horizontal Setup 2.4 Vertical Setup 2.5 Squaring 2.6 Rotation Speed 2.7 Using the Laser Chalk Line 2.8 Using the Scanning 2.9 Power Accessories...
  • Página 7 Checking and Adjusting 4.1 Horizontal Checking/Calibration (X and Y Axis) 4.2 Vertical Checking/Calibration (Z Axis) Care and Transport 5.1 Transport 5.2 Storage 5.3 Cleaning and Drying Safety Directions 6.1 General Introduction 6.2 Intended Use 6.3 Limits of Use 6.4 Responsibilities 6.5 Hazards of Use 6.6 Laser Classification 6.7 Electromagnetic Compatibility EMC...
  • Página 8: Zel400Hv | 6

    General Information ZEL400HV | 6 1 General Information Description The ZEL400HV is an automatic visible laser that can be used for levelling, vertical alignment, plumbing and squaring. Applications include installing suspended ceilings, technical flooring, partitions and a variety of outdoor alignment work. The ZEL400HV laser has these advanced features: •...
  • Página 9 1. Rotating head 7. Retractable foot for vertical setup Laser parts over- 2. Plumb or square laser beam 8. Adjustable feet for vertical setup view aperture 9. Batteries (rechargeable or alka- 3. Laser beam aperture line) 4. Laser chalk line aperture 10.
  • Página 10: Basic Operation

    Basic Operation ZEL400HV | 8 2 Basic Operation An overview of laser and keypad functions can be found on page 7. The laser performs a self-test when switched on. The beam blinks while the laser is self-levelling. After the laser is leveled, the head will start to rotate. 2.1 Auto/Man Key Auto: Automatic levelling - the default mode when the laser is switched on.
  • Página 11: Tilt Key

    2.2 Tilt Key Tilt Mode Tilt: Tilt Mode. This will work only when selected. This feature stops the laser automatically if the laser is disturbed or moved, preventing inaccurate readings. Use this feature only in automatic mode, not in manual mode. Push the Tilt key (22) after switching the instrument on.
  • Página 12: Vertical Setup

    Basic Operation ZEL400HV | 10 5. If you wish to move the laser beam to a specific point, briefly press key (16) or (17). 6. To adjust the rotation speed, press key (14) or (15) continuously according to the direction you wish. To stop the rotation, press once the opposite key. 7.
  • Página 13: Rotation Speed

    Move the laser so that the beam is over the reference point on the ground, keeping the arrow and index aligned. Align the beam projecting from the top of the head to your second refer- ence point with key (16) or (17) on the laser or with the ZDR300. (This beam is 90°, or square, to the other vertical plane beam.) 4.
  • Página 14: Using The Scanning

    Basic Operation ZEL400HV | 12 for working directly on your reference plane. You can move the line by rotating the head manually or by using the ZDR300 in remote control mode. The ZDR300 detector will not work with the chalk line feature. 2.8 Using the Scanning Allows you to see the beam easier when the laser is further away.
  • Página 15: Power

    2.9 Power Installing alka- 1. To install alkaline batteries in your ZEL400HV laser, use a coin to unscrew the battery cap located at the bottom of the instrument. line batteries 2. Remove the battery pack. 3. Insert two alkaline batteries (D or LR20) in the pack, matching the polarity ("...
  • Página 16 Basic Operation ZEL400HV | 14 Using recharge- If your ZEL400HV is equipped with an optional rechargeable battery, you must recharge it for 8 hours before first use. able batteries 1. Insert the re-charger plug into the jack located on the battery pack (10). 2.
  • Página 17: Accessories

    3 Accessories 3.1 ZDR300 Detector/Remote Control Description ZDR300 Detector Mode Remote Control Mode Scanning Mode Coarse/Fine Move square shot right Decrease scan length Sound On/Off Move square shot left Increase scan length LCD display Battery location Accessories ZEL400HV | 15...
  • Página 18 Accessories ZEL400HV | 16 Detector Mode Remote Control Mode Scanning Mode Slots for bracket Capture window Magnet Bubble vial Decrease rotation speed Aim scan left Increase rotation speed Aim scan right Scan On/Off LCD Display 13 Lower the detector 16 Sound On/Off 14 Raise the detector 17 Battery level 15 Level...
  • Página 19 Using the 1. Press the On/Off button to turn the detector on. ZDR300 in 2. Press button (2) (Fine/Coarse) to select the detection mode. A symbol appears either on the right or left side of the LCD, displaying which mode detector mode was selected.
  • Página 20: Mounts

    Accessories ZEL400HV | 18 Using the The ZDR300 can be used to stop or start rotation, increase or decrease rotation speed, and move the square shot or stationary point left or right. It also ZDR300 in controls scanning and calibration. remote control To use it as a remote control, press any key (except On/Off).
  • Página 21: Other Accessories

    3.3 Other Accessories • Laser-enhancing glasses improve the visibility of the laser beam in bright light conditions. • Red magnetic targets improve the visibility of the laser beam in bright conditions. Quickly attaches to any metallic surface. Accessories ZEL400HV | 19...
  • Página 22: Checking And Adjusting

    Checking and Adjusting ZEL400HV | 20 4 Checking and Adjusting THIS CHAPTER IS VERY IMPORTANT: Here are a few simple instructions to check your ZEL400HV for calibration. Remember that the laser is a precision instrument and that it is important that you keep it calibrated and in proper condition.
  • Página 23: Horizontal Checking/Calibration (X And Y Axis)

    4.1 Horizontal Checking/Calibration (X and Y Axis) 4.1.1 Horizontal Checking 1. Place the laser on a flat surface 15 or 30 m Horizontal from a wall. Position it so that the X2 is checking, step by facing the wall. step 2.
  • Página 24: Horizontal Calibration

    Checking and Adjusting ZEL400HV | 22 4.1.2 Horizontal Calibration • The laser must be calibrated to bring beam to the center of the two marks (Steps 3-4 in "4.1.1 Horizontal Checking"). • The calibration is easily done using the laser keypad or the ZDR300 in remote control mode.
  • Página 25: Vertical Checking/Calibration (Z Axis)

    Y-axis calibration 1. To change to Y-axis calibration, press (15) on the laser or (11) on ZDR300. The Y LED will blink rapidly, indicating that the laser is ready to be cali- brated in the axis. 2. If you have not moved the laser, use the center mark from above. Bring the laser beam up or down to that center spot by using (17) or (16) on the laser keypad or (2) or (3) on the ZDR300.
  • Página 26 Checking and Adjusting ZEL400HV | 24 4.2.2 Vertical Calibration Vertical calibra- 1. Turn the laser off before switching to calibration mode. Simultaneously press On/Off and Auto/Man. tion, step by step 2. After a few seconds, release On/Off key. 3. The X LED indicator (19) will blink, then the Y LED (21). Release the Auto/Man key.
  • Página 27: Care And Transport

    5 Care and Transport 5.1 Transport Transport in the When transporting the equipment in the field, always make sure that you either: field • carry the product in its original transport container, or • carry the tripod with its legs splayed across your shoulder, keeping the attached product upright.
  • Página 28: Storage

    Care and Transport ZEL400HV | 26 5.2 Storage Product Respect the temperature limits when storing the equipment, particularly in summer if the equipment is inside a vehicle. Refer to "7 Technical Data" for information about temperature limits. Field adjustment After long periods of storage inspect the field adjustment parameters given in this user manual before using the product.
  • Página 29: Cleaning And Drying

    5.3 Cleaning and Drying Product and • Blow dust off optical parts. accessories • Never touch the glass with your fingers. • Use only a clean, soft, lint-free cloth for cleaning. If necessary, moisten the cloth with water or pure alcohol. •...
  • Página 30: Safety Directions

    Safety Directions ZEL400HV | 28 6 Safety Directions 6.1 General Introduction Description • The following directions should enable the person responsible for the product, and the person who actually uses the equipment, to anticipate and avoid operational hazards. • The person responsible for the product must ensure that all users under- stand these directions and adhere to them.
  • Página 31: Limits Of Use

    • Modification or conversion of the product. • Use after misappropriation. • Use of products with obviously recognizable damages or defects. • Use with accessories from other manufacturers without the prior explicit approval of GeoMax. • Inadequate safeguards at the working site, for example when using on or near roads.
  • Página 32: Responsibilities

    Safety Directions ZEL400HV | 30 6.4 Responsibilities Manufacturer of GeoMax AG, CH-9443 Widnau, hereinafter referred to as GeoMax, is respon- sible for supplying the product, including the user manual and original acces- the product sories, in a completely safe condition. Manufacturers of The manufacturers of non GeoMax accessories for the product are responsible for developing, implementing and communicating safety concepts for their...
  • Página 33: Hazards Of Use

    the deployment of personnel who use the product and for the safety of the equipment in use. 6.5 Hazards of Use Warning The absence of instruction, or the inadequate imparting of instruction, can lead to incorrect or adverse use, and can give rise to accidents with far-reaching human, material, financial and environmental consequences.
  • Página 34 Safety Directions ZEL400HV | 32 Danger Because of the risk of electrocution, it is very dangerous to use poles and extensions in the vicinity of electrical installations such as power cables or electrical railways. Precautions: Keep at a safe distance from electrical installations. If it is essential to work in this environment, first contact the safety authorities responsible for the elec- trical installations and follow their instructions.
  • Página 35 Caution If the accessories used with the product are not properly secured and the product is subjected to mechanical shock, for example blows or falling, the product may be damaged or people may sustain injury. Precautions: When setting-up the product, make sure that the accessories are correctly adapted, fitted, secured, and locked in position.
  • Página 36 Safety Directions ZEL400HV | 34 Warning High mechanical stress, high ambient temperatures or immersion into fluids can cause leackage, fire or explosions of the batteries. Precautions: Protect the batteries from mechanical influences and high ambient tempera- tures. Do not drop or immerse batteries into fluids. Warning Short circuited battery terminals can overheat and cause injury or fire, for example by storing or transporting in pockets if battery terminals come in...
  • Página 37: Laser Classification

    and third parties to the risk of severe injury and rendering the environment liable to contamination. Precautions: The product must not be disposed with household waste. Dispose of the product appropriately in accordance with the national regulations in force in your country. Always prevent access to the product by unauthorized personnel.
  • Página 38 Safety Directions ZEL400HV | 36 The person responsible for the product must ensure that all users understand these directions and adhere to them. Products classified as laser class 1, class 2 and class 3R do not require: • laser safety officer involvement, •...
  • Página 39 Class 3R laser products: Direct intrabeam viewing may be hazardous (low-level eye hazard), in partic- ular for deliberate ocular exposure. The risk of injury for laser class 3R prod- ucts is limited because of: • unintentional exposure would rarely reflect worst case conditions of (e.g.) beam alignment with the pupil, worst case accommodation, •...
  • Página 40 Safety Directions ZEL400HV | 38 Warning From a safety perspective class 3R laser products should be treated as poten- tially hazardous. Precautions: Prevent direct eye exposure to the beam. Do not direct the beam at other people. Warning Potential hazards are not only related to direct beams but also to reflected beams aimed at reflecting surfaces such as prisms, windows, mirrors, metallic surfaces etc.
  • Página 41 Labelling Laser Aperture Laser Radiation Avoid direct eye exposure Class 3R Laser Product according to IEC 60825-1 (2007 - 03) Po ≤ 2.7 mW λ = 620 - 690 nm a) Laser beam b) Plumb beam Safety Directions ZEL400HV | 39...
  • Página 42: Electromagnetic Compatibility Emc

    Safety Directions ZEL400HV | 40 6.7 Electromagnetic Compatibility EMC Description The term Electromagnetic Compatability is taken to mean the capability of the product to function smoothly in an environment where electromagnetic radia- tion and electrostatic discharges are present, and without causing electromag- netic disturbances to other equipment.
  • Página 43: Fcc Statement, Applicable In U

    Caution Disturbances caused by electromagnetic radiation can result in erroneous measurements. Although the product meets the strict regulations and stand- ards which are in force in this respect, GeoMax cannot completely exclude the possibility that the product may be disturbed by very intense electromagnetic radiation, for example, near radio transmitters, two-way radios or diesel generators.
  • Página 44 Safety Directions ZEL400HV | 42 harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television recep- tion, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: •...
  • Página 45 Labelling ZEL400HV Complies with 21CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to Laser Notice No.50, dated July 26, 2001 This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may...
  • Página 46 Safety Directions ZEL400HV | 44 Labelling ZDR300 Type: ZDR300 Art.No.: ..Power: 9.0V / 0.2A GeoMax AG CH-9443 Widnau Manufactured: ....S.No.: This device complies with part 15 of the FCC Rules.
  • Página 47: Technical Data

    7 Technical Data 7.1 ZEL400HV Technical Data Specifications Recommended use (diameter) Ø300 m with detector Levelling accuracy ± 7.5 mm at 100 m Accuracy for chalk line ± 4.5 mm at 12 m Levelling range ± 10% Scanning angle 10° - 35° Laser diode 635 nm (visible) Power...
  • Página 48: Zdr300 Technical Data

    Technical Data ZEL400HV | 46 7.2 ZDR300 Technical Data Specifications ZDR300 operating distance Reception 150 m Emission remote 30 m Capture window 40 mm Sound High, normal, mute Displays Front and back LCD Power 9V alkaline battery (LR6 type) Battery Life 50 hours Dimensions 150 x 80 x 35 mm...
  • Página 49: International Limited Warranty

    8 International Limited Warranty International This product is subject to the terms and conditions set out in the International Limited Warranty which can be requested on the GeoMax home page at Limited Warranty http://www.geomax-positioning.com or collect from your GeoMax distributor. The foregoing warranty is exclusive and is in lieu of all other warranties, terms or conditions, express or implied, either in fact or by operation of law, statutory or otherwise, including warranties, terms or conditions of merchantability,...
  • Página 50 GeoMax ZEL400HV 774017-1.0.0en, Original text © 2009 GeoMax AG, Widnau, Switzerland GeoMax AG www.geomax-positioning.com info@geomax-positioning.com...
  • Página 51 GeoMax ZEL400HV Gebrauchsanweisung Version 1.0...
  • Página 52 Einführung ZEL400HV | 2 Einführung Erwerb Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Rotationslasers von GeoMax AG. Diese Gebrauchsanweisung enthält neben den Hinweisen zur Verwendung des Produkts auch wichtige Sicherheitshinweise. Siehe Kapitel "6 Sicherheitshin- weise" für weitere Informationen. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der Inbetriebnahme des Produkts sorgfältig durch.
  • Página 53 Verwendete Die in dieser Gebrauchsanweisung verwendeten Symbole haben folgende Bedeutung: Symbole Beschreibung Gefahr Unmittelbare Gebrauchsgefahr, die zwingend schwere Personenschäden oder den Tod zur Folge hat. Warnung Gebrauchsgefahr oder sachwidrige Verwendung, die schwere Personenschäden oder den Tod bewirken kann. Vorsicht Gebrauchsgefahr oder sachwidrige Verwendung, die nur geringe Personenschäden, aber erhebliche Sach-, Vermö- gens- oder Umweltschäden bewirken kann.
  • Página 54 Inhaltsverzeichnis ZEL400HV | 4 Inhaltsverzeichnis Inhalt Kapitel Seite Allgemeine Informationen Grundfunktionen 2.1 Taste Auto/Man 2.2 Automatische Störabschaltung (TILT) 2.3 Horizontaleinstellung 2.4 Vertikaleinstellung 2.5 Rechtwinkliges Ausrichten 2.6 Rotationsgeschwindigkeit 2.7 Einsatz des Punkt- bzw. Strichmodus 2.8 Einsatz der Scanning-Funktion 2.9 Stromversorgung Zubehör 3.1 ZDR300 Empfänger/Fernbedienung 3.2 Halterungen 3.3 Weiteres Zubehör...
  • Página 55 Kontrollieren und Justieren 4.1 Horizontale Kontrolle/Kalibrierung (X- und Y-Achse) 4.2 Vertikale Kontrolle/Kalibrierung (Z-Achse) Wartung und Transport 5.1 Transport 5.2 Lagerung 5.3 Reinigen und Trocknen Sicherheitshinweise 6.1 Allgemein 6.2 Verwendungszweck 6.3 Einsatzgrenzen 6.4 Verantwortungsbereiche 6.5 Gebrauchsgefahren 6.6 Laserklassifizierung 6.7 Elektromagnetische Verträglichkeit EMV 6.8 FCC Hinweis, gültig in den USA Technische Daten 7.1 ZEL400HV Technische Daten...
  • Página 56: Allgemeine Informationen

    Allgemeine Informationen ZEL400HV | 6 1 Allgemeine Informationen Beschreibung Der ZEL400HV ist ein automatischer sichtbarer Laser, der zum Nivellieren, vertikalen Fluchten, Loten und rechtwinkligen Ausrichten benutzt werden kann. Mögliche Anwendung sind die Installation von abgehängten Decken, Technik- böden und Trennwänden sowie eine Reihe von Ausrichtarbeiten im Freien. Der ZEL400HV hat folgende fortgeschrittene Funktionen: •...
  • Página 57 1. Rotierender Kopf 7. Einziehbarer Fuß für die Verti- Übersicht über kaleinstellung 2. Lotrechte bzw. rechtwinklige die Bestandteile Laserstrahlöffnung 8. Verstellbare Füße für die Verti- des Lasers kaleinstellung 3. Laserstrahlöffnung (Punktmodus) 9. Batterien (aufladbar oder Alkali) 4. Laserstrichöffnung 10. Buchse für Batterieladegerät (Strichmodus) (bei aufladbaren Modellen) 4a.
  • Página 58: Grundfunktionen

    Grundfunktionen ZEL400HV | 8 2 Grundfunktionen Sie finden eine Übersicht des Lasers und der Tastenfeldfunktionen auf Seite 7. Der Laser führt nach dem Einschalten eine Selbstprüfung durch. Während der Selbstnivellierung des Lasers blinkt der Strahl. Nachdem der Laser nivelliert ist, beginnt der Kopf zu rotieren. 2.1 Taste Auto/Man Auto: Automatisches Nivellieren - Standardmodus, wenn der Laser einge- schaltet wird.
  • Página 59: Automatische Störabschaltung (Tilt)

    2.2 Automatische Störabschaltung (TILT) Automatische Diese Funktion ist nur aktiv, wenn sie ausgewählt ist. Die Funktion hält den Laser automatisch an, wenn er gestört oder bewegt wird, Störabschaltung so dass ungenaue Ablesungen verhindert werden. Benutzen Sie diese Funktion nur im Automatikmodus, nicht im manuellen Modus. Drücken Sie nach dem Einschalten des Instruments die Taste (22).
  • Página 60: Vertikaleinstellung

    Grundfunktionen ZEL400HV | 10 4. Drücken Sie die Taste (22), um die Automatische Störabschaltung zu wählen. Diese Funktion wird 30 Sekunden nach der Selbstnivellierung des Lasers aktiv. 5. Drücken Sie kurz die Taste (16) bzw. (17), wenn Sie den Laserstrahl an einen bestimmten Punkt verschieben möchten.
  • Página 61: Rechtwinkliges Ausrichten

    2.5 Rechtwinkliges Ausrichten Rechtwinkliges 1. Stellen Sie den Laser auf den Boden und wiederholen Sie Schritte 1 und 2 für den vertikalen Einsatz. Ausrichten, 2. Halten Sie die Rotation des Kopfes an, indem Sie die Taste (14) oder (15) Schritt-für- drücken.
  • Página 62: Rotationsgeschwindigkeit

    Grundfunktionen ZEL400HV | 12 2.6 Rotationsgeschwindigkeit Der Laser ist mit einer sichtbaren Laserdiode ausgestattet. Es kann sein, dass die Rotationsgeschwindigkeit, je nach Lichtverhältnissen mit den Tasten (14) und (15) verstellt werden muss. Der Laserstrahl ist bei langsamer Bewegung besser zu sehen. Es ist möglich, die Rotation anzuhalten und den Strahl manuell auszurichten, um ihn über lange Strecken sehen zu können.
  • Página 63: Einsatz Der Scanning-Funktion

    2.8 Einsatz der Scanning-Funktion Die Scanning-Funktion verbessert die Sichtbarkeit des Strahls bei größeren Entfernungen. Schalten Sie den Laser ein, um die Scanning-Funktion zu benutzen. Der Laser muss sich im 'Punktmodus' befinden. Sollte sich der Laser noch im Strichmodus befinden, klappen Sie den Bügel am Laserkopf nach unten, so dass der Laserstrahl aus der Punktöffnung (3) austritt.
  • Página 64: Stromversorgung

    Grundfunktionen ZEL400HV | 14 2.9 Stromversorgung Einsetzen der 1. Benutzen Sie zum Einsetzen der Alkalibatterien in den Laser ZEL400HV eine Münze, um die Batteriekappe an der Unterseite des Instruments Alkalibatterien herauszuschrauben. 2. Nehmen Sie die Batterien heraus. 3. Setzen Sie zwei Alkalibatterien (D oder LR20) in die Halterungen ein und achten Sie dabei auf die unten an der Halterung angegebene Polarität ("+"...
  • Página 65 Gebrauch des Wenn Ihr ZEL400HV mit einem Akku ausgestattet ist, müssen Sie diesen vor dem Erstgebrauch 8 Stunden lang laden. Akkus 1. Stecken Sie den Stecker des Ladegeräts in die Buchse des Akkus (10). 2. Stecken Sie das Ladegerät in eine Steckdose (110 bzw. 220 V). 3.
  • Página 66: Zubehör

    Zubehör ZEL400HV | 16 3 Zubehör 3.1 ZDR300 Empfänger/Fernbedienung Beschreibung ZDR300 Empfangsmodus Fernbedienungsmodus Abtastmodus Grob/Fein 90° - Umlenkprisma nach Bereich verkleinern rechts verschieben Ton Ein/Aus 90° - Umlenkprisma nach Bereich vergrößern links verschieben LCD-Display...
  • Página 67 Empfangsmodus Fernbedienungsmodus Abtastmodus Batteriefach Öffnungen für Halterung Empfangsfenster Magnet Libelle Rotation/ Scanbereich nach links Geschwindigkeitsregelung bewegen Rotation/ Scanbereich nach Geschwindigkeitsregelung rechts bewegen Scanning Ein/Aus LCD-Display 13 Empfänger senken 16 Ton Ein/Aus 14 Empfänger anheben 17 Batterieladung 15 Auf Laserniveau 18 Grob-/Feinmodus •...
  • Página 68 Zubehör ZEL400HV | 18 • Bevor der ZDR300-Empfangsmodus benutzt wird, muss der Laser unbe- dingt in den Punktmodus versetzt werden (durch Drehen der Kopfhaube). Der Empfänger kann den Strahl im Strichmodus nicht erfassen.. Gebrauch des 1. Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um den Empfänger einzuschalten. ZDR300 im 2.
  • Página 69 7. Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um den Empfänger auszuschalten. 10 Minuten nach dem letzten Tastendruck schaltet sich der Empfänger auto- matisch aus. 8. Der Empfänger hat eine Magnethalterung (8), mit der er an Deckenrastern oder Trennwandschienen angebracht werden kann. Alternativ dazu kann er auch an der Nivellierlatte eingesetzt werden.
  • Página 70: Halterungen

    Zubehör ZEL400HV | 20 3.2 Halterungen Universalhalte- Die Universalhalterungen können als Wandhalterung und zum vertikalen Aufstellen auf einem Stativ benutzt werden. Sie sind stabil und ganz aus Metall rungen gefertigt und haben einen Federmechanismus mit dem Sie schnell die Höhe verstellen können.
  • Página 71: Weiteres Zubehör

    3.3 Weiteres Zubehör • Eine spezielle Brille verbessert die Sichtbarkeit des Laserstrahls bei hellen Lichtverhältnissen. • Rote magnetische Zieltafeln verbessern die Sichtbarkeit des Laserstrahls bei hellen Lichtverhältnissen. Sie lassen sich schnell an allen metallischen Oberflächen anbringen. Zubehör ZEL400HV | 21...
  • Página 72: Kontrollieren Und Justieren

    Kontrollieren und Justieren ZEL400HV | 22 4 Kontrollieren und Justieren DIESES KAPITEL IST BESONDERS WICHTIG: Es enthält einige einfache Anwei- sungen für die Kontrolle der Kalibrierung des ZEL400HV. Denken Sie daran, dass der Laser ein Präzisionsinstrument ist und Sie unbedingt dafür sorgen müssen, dass es kalibriert und in einem guten Zustand ist.
  • Página 73: Horizontale Kontrolle/Kalibrierung (X- Und Y-Achse)

    4.1 Horizontale Kontrolle/Kalibrierung (X- und Y-Achse) 4.1.1 Horizontale Kontrolle 1. Stellen Sie den Laser in 30 m Entfernung Horizontale von einer Wand auf eine ebene Fläche. Plat- Kontrolle, zieren Sie ihn so, dass X2 zur Wand zeigt. Schritt-für- 2. Schalten Sie den Laser ein. Halten Sie nach Schritt dem Nivellieren die Rotation an, so dass der Strahl zu einem Punkt wird.
  • Página 74 Kontrollieren und Justieren ZEL400HV | 24 und markieren Sie wieder den Strahl. Wenn die Markierungen auf 100 m mehr als 15 mm auseinander liegen, muss die Y-Achse kalibriert werden.
  • Página 75: Horizontale Kalibrierung

    4.1.2 Horizontale Kalibrierung • Der Laser muss kalibriert werden, um den Strahl in die Mitte zwischen den beiden Markierungen zu bringen (Schritte 3-4 in "4.1.1 Horizontale Kontrolle"). • Die Kalibrierung erfolgt einfach mit dem Lasertastenfeld oder der Fernbe- dienung ZDR300. X-Achsenkali- 1.
  • Página 76 Kontrollieren und Justieren ZEL400HV | 26 befolgen Sie die nachfolgenden Anweisungen zum Speichern der Kalibrie- rung siehe "Speichern der Kalibrierung". Y-Achsenkali- 1. Drücken Sie (15) auf dem Laser oder (11) auf der Fernbedienung ZDR300, um zur Y-Achsenkalibrierung zu wechseln. Die Y-LED blinkt schnell, um brierung anzuzeigen, dass der Laser für die Kalibrierung in der Y-Achse bereit ist.
  • Página 77: Vertikale Kontrolle/Kalibrierung (Z-Achse)

    4.2 Vertikale Kontrolle/Kalibrierung (Z-Achse) 4.2.1 Vertikale Kontrolle Vertikale 1. Stellen Sie den Laser im Vertikalmodus auf eine ebene Fläche in ungefähr 3 m Entfernung von einem Schnurlot (Senkel, an einer mindestens 2,5 m Kontrolle, langen Schnur hängend). Falls Sie kalibrieren müssen, ist der Strahl in Schritt-für- einem abgedunkelten Raum besser zu sehen.
  • Página 78 Kontrollieren und Justieren ZEL400HV | 28 4.2.2 Vertikale Kalibrierung Vertikale 1. Schalten Sie den Laser aus, bevor Sie in den Kalibrationsmodus wechseln. Drücken Sie gleichzeitig die Tasten Ein/Aus und Auto/Man. Kalibrierung, 2. Lassen Sie nach einigen Sekunden die Taste Ein/Aus los. Schritt-für- 3.
  • Página 79: Wartung Und Transport

    5 Wartung und Transport 5.1 Transport Transport im Feld Achten Sie beim Transport Ihrer Ausrüstung im Feld immer darauf, dass Sie entweder • das Produkt im Originaltransportbehälter transportieren, • oder das Stativ mit aufgesetztem und angeschraubtem Produkt aufrecht zwischen den Stativbeinen über der Schulter tragen. Transport im Transportieren Sie das Produkt niemals lose im Auto.
  • Página 80 Wartung und Transport ZEL400HV | 30 Feldjustierung Kontrollieren Sie nach längerem Transport Ihrer Ausrüstung vor Gebrauch die in dieser Gebrauchsanweisung angegebenen Feldjustierparameter.
  • Página 81: Lagerung

    5.2 Lagerung Produkt Lagertemperaturbereich bei der Lagerung Ihrer Ausrüstung beachten, speziell im Sommer, wenn Sie Ihre Ausrüstung im Fahrzeuginnenraum aufbewahren. Siehe auch "7 Technische Daten" für Informationen zum Lagertemperaturbe- reich. Feldjustierung Kontrollieren Sie nach längerer Lagerung Ihrer Ausrüstung vor Gebrauch die in dieser Gebrauchsanweisung angegebenen Feldjustierparameter.
  • Página 82: Reinigen Und Trocknen

    Wartung und Transport ZEL400HV | 32 5.3 Reinigen und Trocknen Produkt und • Staub von optischen Teilen abblasen. Zubehör • Glas nicht mit den Fingern berühren. • Nur mit einem sauberen und weichen Lappen reinigen. Wenn nötig mit Wasser oder reinem Alkohol etwas befeuchten. •...
  • Página 83: Sicherheitshinweise

    6 Sicherheitshinweise 6.1 Allgemein Beschreibung • Diese Hinweise sollen Betreiber und Benutzer in die Lage versetzen, allfäl- lige Gebrauchsgefahren rechtzeitig zu erkennen, d.h. möglichst im voraus zu vermeiden. • Der Betreiber hat sicherzustellen, dass alle Benutzer diese Hinweise verstehen und befolgen. 6.2 Verwendungszweck Bestimmungsge- •...
  • Página 84 Sicherheitshinweise ZEL400HV | 34 • Durchführung von Umbauten oder Veränderungen am Produkt. • Inbetriebnahme nach Entwendung. • Verwendung des Produkts mit offensichtlich erkennbaren Mängeln oder Schäden. • Verwendung von Zubehör anderer Hersteller, das von GeoMax nicht ausdrücklich genehmigt ist. • Ungenügende Absicherung der Arbeitsumgebung, z.B.
  • Página 85: Einsatzgrenzen

    6.3 Einsatzgrenzen Umwelt Für den Einsatz in dauernd für Menschen bewohnbarer Atmosphäre geeignet; nicht einsetzbar in aggressiver oder explosiver Umgebung. Gefahr Lokale Sicherheitsbehörden und Sicherheitsverantwortliche sind durch den Betreiber zu kontaktieren, bevor in gefährdeter Umgebung, in der Nähe von elektrischen Anlagen oder in ähnlichen Situationen gearbeitet wird. 6.4 Verantwortungsbereiche Hersteller des GeoMax AG, CH-9443 Widnau, kurz GeoMax, ist verantwortlich für die sicher-...
  • Página 86: Gebrauchsgefahren

    Sicherheitshinweise ZEL400HV | 36 • Er benachrichtigt GeoMax, sobald am Produkt und in dessen Anwendung Sicherheitsmängel auftreten. • Er stellt sicher, dass landesübliche Gesetze, Bestimmungen und Kondi- tionen betreffend der Verwendung von Funksendern eingehalten werden. Warnung Der Betreiber ist verantwortlich für die bestimmungsgemässe Verwendung des Produkts, den Einsatz seiner Mitarbeiter, deren Instruktion und die Betriebssi- cherheit des Produkts.
  • Página 87 Gefahr Beim Arbeiten mit dem Reflektorstock und dem Verlängerungsstück in unmit- telbarer Umgebung von elektrischen Anlagen, z.B. Freileitungen oder elektri- sche Eisenbahnen, besteht aufgrund eines elektrischen Schlages akute Lebensgefahr. Gegenmassnahmen: Halten Sie einen ausreichenden Sicherheitsabstand zu elektrischen Anlagen ein. Ist das Arbeiten in solchen Anlagen zwingend notwendig, so sind vor der Durchführung dieser Arbeiten die für diese Anlage zuständigen Stellen oder Behörden zu benachrichtigen und deren Anweisungen zu befolgen.
  • Página 88 Sicherheitshinweise ZEL400HV | 38 Warnung Ungenügende Absicherung bzw. Markierung Ihrer Baustelle kann zu gefährli- chen Situationen im Strassenverkehr, auf Baustellen, in Industrieanlagen usw. führen. Gegenmassnahmen: Achten Sie immer auf ausreichende Absicherung Ihrer Baustelle. Beachten Sie die länderspezifischen gesetzlichen Sicherheits- und Unfallverhütungsvor- schriften und Strassenverkehrsverordnungen.
  • Página 89 einzuhalten. Kontaktieren Sie vor dem Transport oder Versand ihr lokales Personen- oder Frachttransportunternehmen. Warnung Bei der Verwendung von Ladegeräten, die von GeoMax nicht empfohlen sind, können Batterien beschädigt werden. Dies kann zu Brand- und Explosionsge- fahren führen. Gegenmassnahmen: Verwenden Sie zum Laden der Batterien nur Ladegeräte, die von GeoMax empfohlen werden.
  • Página 90 Sicherheitshinweise ZEL400HV | 40 Vorsicht Beim Betrieb des Produkts können Gliedmassen von beweglichen Teilen einge- klemmt werden. Gegenmassnahmen: Halten Sie einen entsprechenden Sicherheitsabstand zu den beweglichen Teilen. Warnung Bei unsachgemässer Entsorgung des Produktes kann Folgendes eintreten: • Beim Verbrennen von Kunststoffteilen entstehen giftige Abgase, an denen Personen erkranken können.
  • Página 91: Laserklassifizierung

    Warnung Lassen Sie die Produkte nur von einer von GeoMax autorisierten Servicestelle reparieren. 6.6 Laserklassifizierung 6.6.1 Allgemeines Allgemeines Die folgenden Hinweise (gemäss den internationalen Standards IEC 60825-1 (2007-03) und IEC TR 60825-14 (2004-02)) dienen als Anweisungen und Schulungsinformationen für die Produkt-verantwortliche Person und den entgültigen Bediener, um Betriebsgefahren zu vermeiden.
  • Página 92 Sicherheitshinweise ZEL400HV | 42 6.6.2 ZEL400HV Allgemeines Der Kopf des Rotationslasers emittiert einen sichtbaren Laserstrahl. Das Produkt entspricht der Laserklasse 3R gemäss: • IEC 60825-1 (2007-03): "Sicherheit von Laser-Einrichtungen" • EN 60825-1 (2007-10): "Sicherheit von Laser-Einrichtungen" Produkte der Laserklasse 3R: Der direkte Blick in den Laserstrahl kann gefährlich sein (niedrige Augengefah- renstufe), besonders bei absichtlicher Bestrahlung.
  • Página 93 Beschreibung Wert Maximale Strahlungsleistung < 2.7 mW c.w. Impulsdauer (effektiv) 7.4, 4.5, 2.2, 1.5, 1.1 ms Impulswiederholfrequenz 0, 1.5, 2.5, 5, 7.5, 10 U/m Wellenlänge 620 nm - 690 nm Strahldivergenz < 1.5 mrad Sicherheitsabstand (NOHD - Nominal Ocular 35 m / 115 ft Hazard Distance) @ 0.25 s Scanwinkel 2 bis 36°...
  • Página 94 Sicherheitshinweise ZEL400HV | 44 Beschilderung Laserapertur Laserstrahlung Direkte Bestrahlung der Augen vermeiden Produkt der Laserklasse 3R entsprechend IEC 60825-1 ( 2007 - 03 ) Po ≤ 2.7 mW λ = 620 - 690 nm a) Laserstrahl b) Lotstrahl...
  • Página 95: Elektromagnetische Verträglichkeit Emv

    6.7 Elektromagnetische Verträglichkeit EMV Beschreibung Als elektromagnetische Verträglichkeit bezeichnen wir die Fähigkeit der Produkte, in einem Umfeld mit elektromagnetischer Strahlung und elektrosta- tischer Entladung einwandfrei zu funktionieren, ohne elektromagnetische Störungen in anderen Geräten zu verursachen. Warnung Möglichkeit einer Störung anderer Geräte durch elektromagnetische Strah- lung.
  • Página 96: Fcc Hinweis, Gültig In Den Usa

    Sicherheitshinweise ZEL400HV | 46 Vorsicht Möglichkeit von fehlerhaften Messergebnissen bei Störungen durch elektroma- gnetische Strahlung. Obwohl das Produkt die strengen Anforderungen der einschlägigen Richtlinien und Normen erfüllt, kann GeoMax die Möglichkeit nicht ganz ausschliessen, dass intensive elektromagnetische Strahlung das Produkt stört; z.B. die Strahlung in unmittelbarer Nähe von Rundfunksendern, Funksprechgeräten, Diesel-Generatoren usw.
  • Página 97 Geräte dieser Art erzeugen und verwenden Hochfrequenzen und können diese auch ausstrahlen. Sie können daher, wenn sie nicht den Anweisungen entspre- chend installiert und betrieben werden, Störungen des Rundfunkempfanges verursachen. Es kann aber nicht garantiert werden, dass bei bestimmten Installationen nicht doch Störungen auftreten können. Falls dieses Gerät Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs verursacht, was durch Aus- und Wiedereinschalten des Gerätes festgestellt werden kann, ist der Benutzer angehalten, die Störungen mit Hilfe folgender Massnahmen zu...
  • Página 98 Sicherheitshinweise ZEL400HV | 48 Beschilderung ZEL400HV Complies with 21CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to Laser Notice No.50, dated July 26, 2001 This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may...
  • Página 99 Beschilderung Type: ZDR300 ZDR300 Art.No.: ..Power: 9.0V / 0.2A GeoMax AG CH-9443 Widnau Manufactured: ....S.No.: This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference...
  • Página 100: Technische Daten

    Technische Daten ZEL400HV | 50 7 Technische Daten 7.1 ZEL400HV Technische Daten Technische Empfohlener Einsatz (Durchmesser) Ø300 m mit Empfänger Daten Nivelliergenauigkeit ± 7.5 mm auf 100 m Genauigkeit im Strichmodus ± 4.5 mm auf 12 m Nivellierbereich ± 10% Scanwinkel 10°...
  • Página 101: Zdr300 Technische Daten

    7.2 ZDR300 Technische Daten Technische ZDR300 Betriebsstrecke Eingang 150 m Daten Emission Fernbedienung 30 m Empfangsfenster 40 mm Laut, normal, stumm Displays LCD vorne und hinten Stromversorgung 9V Alkalibatterie (Typ LR6) Batterielebensdauer 50 Stunden Abmessungen 150 x 80 x 35 mm Gewicht 280 g Technische Daten...
  • Página 102: Internationale Herstellergarantie

    Internationale Herstellergarantie ZEL400HV | 52 8 Internationale Herstellergarantie Internationale Dieses Produkt unterliegt den Geschäftsbedingungen der internationalen beschränkten Herstellergarantie die auf der GeoMax Homepage unter Herstellerga- http://www.geomax-positioning.com zum Download bereit steht oder von rantie Ihrem GeoMax Händler angefordert werden kann. Die vorangehende Garantie gilt ausschliesslich und tritt anstelle aller anderen Garantien und Geschäftsbedingungen, ob ausdrücklich oder stillschweigend, tatsächlich oder kraft Gesetzes, statuarisch oder anderweitig, einschliesslich Garantien, Geschäftsbedingungen, spezifische Gebrauchstauglichkeit, befrie-...
  • Página 103 Internationale Herstellergarantie ZEL400HV | 53...
  • Página 104 GeoMax ZEL400HV 774017-1.0.0de, Übersetzung der Urfassung (774017-1.0.0en) © 2009 GeoMax AG, Widnau, Schweiz GeoMax AG www.geomax-positioning.com info@geomax-positioning.com...
  • Página 105 GeoMax ZEL400HV Manuel de l'utilisateur Version 1.0...
  • Página 106 Introduction ZEL400HV | 2 Introduction Acquisition Nous vous félicitons pour l'achat de ce laser rotatif de GeoMax AG. Le présent manuel contient d'importantes consignes de sécurité de même que des instructions concernant l'installation et l'utilisation de l'équipement. Reportez-vous au chapitre "6 Consignes de sécurité" pour de plus amples informations.
  • Página 107 Symboles utilisés Les symboles utilisés dans ce manuel ont les significations suivantes : dans le présent Type Description manuel Danger Indique l'imminence d'une situation périlleuse entraî- nant de graves blessures voire la mort si elle n'est pas évitée. Avertissement Indique une situation potentiellement périlleuse pouvant entraîner de graves blessures voire la mort si elle n'est pas évitée.
  • Página 108 Table des matières ZEL400HV | 4 Table des matières Dans ce manuel Chapitre Page Généralités Fonctionnement de base 2.1 Touche Auto/Man 2.2 Touche Tilt 2.3 Mise en station horizontale 2.4 Mise en station verticale 2.5 Equerrage 2.6 Vitesse de rotation 2.7 Utilisation du mode “trait”...
  • Página 109 Vérification et Réglage 4.1 Vérification horizontale et étalonnage (axes des X et des Y) 4.2 Vérification verticale et étalonnage (axe des Z) Entretien et transport 5.1 Transport 5.2 Stockage 5.3 Nettoyage et séchage Consignes de sécurité 6.1 Introduction générale 6.2 Utilisation prévue 6.3 Limites d'utilisation 6.4 Responsabilités 6.5 Risques liés à...
  • Página 110: Généralités

    Généralités ZEL400HV | 6 1 Généralités Description Le ZEL400HV est un laser visible automatique pouvant être utilisé à l’exécution d’opérations de nivellement, d’alignement vertical, de prise d’aplomb et d’équerrage. L’installation de plafonds suspendus, la pose de revêtements de sol, la construction de cloisons de séparation et divers travaux d’alignement en exté- rieur sont facilement réalisables grâce au ZEL400HV.
  • Página 111 1. Tête rotative 8. Pied réglable pour installation à la Aperçu des verticale 2. Emission verticale (ou perpendi- éléments culaire) du faisceau laser 9. Piles alcalines ou accus rechar- constitutifs du geables 3. Emission “point laser” laser 10. Prise de raccordement pour char- 4.
  • Página 112: Fonctionnement De Base

    Fonctionnement de base ZEL400HV | 8 2 Fonctionnement de base  Vous découvrirez un aperçu des fonctions de ce laser page 7. Ce laser procède à un test automatique à la mise sous tension. Le faisceau clignote pendant que le laser procède à sa mise à niveau automatique. Au terme de cette procédure, la tête commence à...
  • Página 113: Touche Tilt

    2.2 Touche Tilt Fonction Tilt Fonction Tilt : ce mode n’est opérationnel qu’après sélection. En cas de secousse ou de déplacement accidentel de l’instrument, cette fonc- tion met automatiquement le laser hors tension afin de prévenir tout risque de mesures imprécises. Ne vous servez de cette fonction qu’en mode automa- tique ;...
  • Página 114: Mise En Station Verticale

    Fonctionnement de base ZEL400HV | 10 4. Pour sélectionner la fonction Tilt, appuyez sur la touche (22). Cette fonc- tion est opérationnelle 30 secondes après la mise à niveau automatique du laser. 5. Si vous souhaitez amener le faisceau laser en un point précis, appuyez brièvement sur la touche (16) ou (17).
  • Página 115: Equerrage

    2.5 Equerrage Equerrage pas à 1. Placez le laser sur le sol et exécutez à nouveau les étapes 1 et 2 de la procédure d’installation à la verticale. 2. Interrompez la rotation de la tête en appuyant sur la touche (14) ou (15). 3.
  • Página 116: Vitesse De Rotation

    Fonctionnement de base ZEL400HV | 12 2.6 Vitesse de rotation Votre laser est équipé d’une diode laser visible. Il peut s’avérer nécessaire de régler la vitesse de rotation en fonction de l’éclai- rage ambiant, en agissant sur les touches (14) et (15). Le faisceau laser est plus visible à...
  • Página 117: Utilisation Du Mode "Scanning

    2.8 Utilisation du mode “scanning” Cette fonction permet de visualiser aisément le faisceau lorsque le laser est utilisé pour une longue distance. Pour utiliser la fonction scanning, mettez le laser sous tension. Le laser doit être exploité en mode point. En agissant sur le capuchon pivotant, transformez le point laser en trait laser.
  • Página 118: Alimentation

    Fonctionnement de base ZEL400HV | 14 2.9 Alimentation Installation de 1. Pour procéder à l’installation de piles alcalines dans votre laser ZEL400HV, servez-vous d’une pièce de monnaie pour dévisser le couvercle du loge- piles alcalines ment des piles accessible par la base de l’instrument. 2.
  • Página 119 Emploi Si votre laser ZEL400HV est équipé d’un accumulateur en option, vous devez le recharger durant 8 heures avant d’utiliser l’instrument pour la première fois. d’accumulateurs 1. Introduisez la fiche du chargeur dans la prise que présente le bloc d’accus (10). 2.
  • Página 120: Accessoires

    Accessoires ZEL400HV | 16 3 Accessoires 3.1 Détecteur / Télécommande ZDR300 Description ZDR300 Mode Détecteur Mode Télécommande Mode Scanning Actif Inactif Inactif Large/Fin Déplacer plan vertical Diminuer longueur vers la droite Volume sonore Déplacer plan vertical Augmenter longueur vers la gauche...
  • Página 121 Mode Détecteur Mode Télécommande Mode Scanning Ecran à cristaux liquides Logement des piles Glissières de montage du support Fenêtre de capture Aimant Nivelle Commande de Viser à gauche vitesse/rotation Commande de Viser à droite vitesse/rotation Scanning actif/inactif Ecran à cristaux liquides 13 Abaisser le détecteur 16 Volume sonore 14 Remonter le détecteur...
  • Página 122 Accessoires ZEL400HV | 18  • L’emploi d’un détecteur est recommandé sur les sites où le faisceau laser est difficile à discerner (en extérieur, lumière intense). • Avant d’utiliser le détecteur ZDR300 en mode détection, il est capital de faire passer le laser en mode point (en faisant pivoter le capuchon). Le récepteur est dans l’incapacité...
  • Página 123 6. Vous pouvez également visualiser les mêmes informations sur l’écran à cristaux liquides situé au dos du détecteur. 7. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour mettre le détecteur hors tension. Le détecteur se met automatiquement hors tension après 10 minutes d’inutilisation.
  • Página 124: Supports

    Accessoires ZEL400HV | 20 3.2 Supports Support Le support universel s’utilise comme support mural ou en un trépied. Fabriqué en métal résistant, ce support est doté d’un mécanisme à ressort qui permet universel d’en modifier la hauteur sans difficulté en vue d’installations rapides. De plus, la vis de réglage fin située au bas de celle-ci permet un positionnement précis.
  • Página 125: Vérification Et Réglage

    4 Vérification et Réglage  CE CHAPITRE EST TRES IMPORTANT : Voici quelques instructions simples pour vérifier l’étalonnage de votre ZEL400HV. Ne perdez pas de vue que le laser est un instrument de précision et qu’il est important d’en préserver l’étalonnage et le bon état de fonctionnement.
  • Página 126: Vérification Horizontale Et Étalonnage (Axes Des X Et Des Y)

    Vérification et Réglage ZEL400HV | 22 4.1 Vérification horizontale et étalonnage (axes des X et des Y) 4.1.1 Vérification horizontale 1. Placez le laser sur une surface plane située Vérification à une distance de 15 ou 30 m (100 ft.) d’un horizontale pas à...
  • Página 127: Etalonnage Horizontal

    7. Pour vérifier l’axe des Y, faites pivoter le laser d’un angle de 90° par rapport à la position qu’il occupait à l’étape 4 de telle sorte que l’axe Y1 soit face au mur. Exécutez la même procédure : Repérez la position du fais- ceau Y, faites pivoter le laser de 180°, puis repérez à...
  • Página 128 Vérification et Réglage ZEL400HV | 24 6. L’axe X1 faisant face aux repères, remontez ou abaissez le faisceau jusqu’à ce qu’il coïncide avec le repère central en agissant sur la touche (16) ou (17) du clavier du laser ou sur la touche (2) ou (3) de la ZDR300 à distance.
  • Página 129: Vérification Verticale Et Étalonnage (Axe Des Z)

    4.2 Vérification verticale et étalonnage (axe des Z) 4.2.1 Vérification verticale Vérification 1. Faites passer le laser en mode vertical et positionnez-le sur une surface plane en un point situé à une distance de 3 m (10 ft) environ d’un fil à verticale pas à...
  • Página 130 Vérification et Réglage ZEL400HV | 26 4.2.2 Etalonnage vertical Etalonnage 1. Mettez le laser hors tension avant de passer en mode étalonnage. Appuyez simultanément sur les touches Marche/Arrêt et Auto/Man. vertical pas à pas 2. Au bout de quelques secondes, relâchez la touche Marche/Arrêt. 3.
  • Página 131: Entretien Et Transport

    5 Entretien et transport 5.1 Transport Transport sur le Lors du transport du matériel sur le terrain, assurez-vous toujours : • de transporter l'équipement dans son coffret d'origine ou terrain • de porter verticalement sur l'épaule le trépied avec l'instrument monté et vissé.
  • Página 132: Stockage

    Entretien et transport ZEL400HV | 28 5.2 Stockage Produit Respectez les valeurs limites de température de stockage de l'équipement, parti- culièrement en été, s'il se trouve dans un véhicule. Reportez-vous au "7 Caracté- ristiques techniques" pour des informations relatives aux limites de température. Ajustage de Après de longues périodes de stockage, vérifier les paramètres d'ajustement de terrain indiqués dans ce manuel d'utilisation avant d'utiliser le produit.
  • Página 133: Nettoyage Et Séchage

    5.3 Nettoyage et séchage Produit et • Souffler la poussière des pièces optiques. accessoires • Ne jamais toucher le verre avec les doigts. • Utiliser un chiffon propre et doux, sans peluche, pour le nettoyage. Au besoin, imbiber légèrement le chiffon d'eau ou d'alcool pur. •...
  • Página 134: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité ZEL400HV | 30 6 Consignes de sécurité 6.1 Introduction générale Description • Les instructions suivantes ont pour but de permettre au responsable du produit et à l'utilisateur effectif de prévoir et d'éviter les risques inhérents à l'utilisation du matériel. •...
  • Página 135 • Ouverture de l'équipement à l'aide d'outils, par exemple un tournevis, interdite sauf mention expresse pour certaines fonctions. • Modification ou transformation de l'équipement. • Utilisation de l'équipement après son détournement. • Utilisation de produits endommagés ou présentant des défauts évidents. •...
  • Página 136: Limites D'utilisation

    Consignes de sécurité ZEL400HV | 32 6.3 Limites d'utilisation Environnement L'équipement est conçu pour fonctionner dans des environnements habitables en permanence et ne peut être utilisé dans des milieux agressifs ou suscepti- bles de provoquer des explosions. Danger Les autorités locales et des experts en matière de sécurité sont à consulter par le responsable de l'équipement avant tout travail dans des zones à...
  • Página 137: Risques Liés À L'utilisation

    Personne en La personne en charge de l’équipement se doit : • Comprendre les consignes de sécurité figurant sur le produit ainsi que les charge de instructions du manuel d'utilisation l'équipement • Etre familiarisé avec la réglementation localement en vigueur en matière de sécurité...
  • Página 138 Consignes de sécurité ZEL400HV | 34 Avertisse- Prendre garde aux mesures erronées prises si le matériel est défectueux, s'il a été utilisé de manière non conforme, s'il a subi une chute, une modification, ment un long stockage ou un transport. Mesure préventive: Exécuter périodiquement des mesures de test et effectuer les réglages de terrain indiqués dans le mode d'emploi, en particulier après une utilisation non...
  • Página 139 Avertisse- Des mesures de sécurité inadaptées sur le lieu de travail peuvent conduire à des situations dangereuses, par exemple sur un chantier de construction, dans ment des installations industrielles ou relativement à la circulation routière. Mesure préventive: Toujours s'assurer que les mesures de sécurité adéquates ont été prises sur le lieu de travail.
  • Página 140 Consignes de sécurité ZEL400HV | 36 Avertisse- L'utilisation d'un chargeur de batterie non recommandé par GeoMax peut entraî- ner la destruction des batteries. Un incendie ou une explosion peut en résulter. ment Mesure préventive: N'utiliser que des chargeurs conseillés par GeoMax pour charger les batteries. Avertisse- Des contraintes mécaniques fortes, des températures ambiantes élevées ou une immersion dans des liquides peuvent entraîner des fuites, un incendie ou...
  • Página 141 Avertisse- Si la mise au rebut de l'équipement ne s'effectue pas dans les règles, les conséquences suivantes peuvent s'ensuivre : ment • La combustion d'éléments en polymère produit un dégagement de gaz toxiques nocifs pour la santé. • Il existe un risque d'explosion des batteries si elles sont endommagées ou exposées à...
  • Página 142: Classification Du Laser

    Consignes de sécurité ZEL400HV | 38 6.6 Classification du laser 6.6.1 Informations générales Informations Les consignes suivantes (conformément aux dispositions CEI 60825-1 générales (2007-03) et CEI TR 60825-14 (2004-02)) ont pour but de fournir au respon- sable du produit et à l'opérateur de l'équipement des informations permettant de prévoir et d'éviter des risques inhérents à...
  • Página 143 6.6.2 ZEL400HV Informations Le laser rotatif génère un faisceau laser visible sortant de la tête rotative. générales Le produit laser décrit dans cette section fait partie de la classe 3R selon : • CEI 60825-1 (2007-03) : "Sécurité des appareils à laser" •...
  • Página 144 Consignes de sécurité ZEL400HV | 40 Description Valeur Puissance rayonnante maximale < 2,7 mW c.w. Durée d'impulsion (effective) 7,4; 4,5; 2,2; 1,5; 1,1 ms Fréquence de répétition de l'impulsion 0; 1,5; 2,5; 5; 7,5; 10 rps Longueur d'onde 620 nm - 690 nm Divergence du rayon <...
  • Página 145 Etiquetage Ouverture laser Rayonnement laser Eviter une exposition oculaire directe Classe laser 3R selon CEI 60825-1 (2007 - 03) Po ≤ 2.7 mW λ = 620 - 690 nm a) Faisceau laser b) Faisceau d'aplomb Consignes de sécurité ZEL400HV | 41...
  • Página 146: Compatibilité Électromagnétique (Cem)

    Consignes de sécurité ZEL400HV | 42 6.7 Compatibilité électromagnétique (CEM) Description La compatibilité électromagnétique exprime la capacité de l'équipement à fonctionner normalement dans un environnement où rayonnement électroma- gnétique et décharges électrostatiques sont présents et sans perturber le fonc- tionnement d’autres équipements. Avertisse- Un rayonnement électromagnétique peut perturber le fonctionnement d'autres équipements.
  • Página 147 Attention Les perturbations dues au rayonnement électromagnétique peuvent entraîner des mesures erronées. Bien que le produit satisfasse aux normes et règles strictes en vigueur en cette matière, GeoMax ne peut totalement exclure la possibilité d'une perturbation de l'équipement par des rayonnements électro- magnétiques très intenses, par exemple à...
  • Página 148: Déclaration Fcc (Propre Aux Etats-Unis)

    Consignes de sécurité ZEL400HV | 44 6.8 Déclaration FCC (propre aux Etats-Unis) Avertisse- Cet équipement a été testé et a respecté les limites imparties à un appareil numérique de classe B, conformément au paragraphe 15 des Règles FCC. ment Ces limites sont prévues pour assurer une protection suffisante contre les perturbations dans une installation fixe.
  • Página 149 Etiquetage du ZEL400HV Complies with 21CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to Laser Notice No.50, dated July 26, 2001 This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may...
  • Página 150 Consignes de sécurité ZEL400HV | 46 Etiquetage du Type: ZDR300 ZDR300 Art.No.: ..Power: 9.0V / 0.2A GeoMax AG CH-9443 Widnau Manufactured: ....S.No.: This device complies with part 15 of the FCC Rules.
  • Página 151: Caractéristiques Techniques

    7 Caractéristiques techniques 7.1 Caractéristiques techniques du ZEL400HV Specifications Emploi recommandé (diamètre) Ø 300 m avec détecteur Précision de nivellement ± 7,5 mm à 100 m Précision du trait ± 4,5 mm à 12 m Plage de nivellement ± 10% Angle de scanning 10°...
  • Página 152: Caractéristiques Techniques Du Zdr300

    Caractéristiques techniques ZEL400HV | 48 7.2 Caractéristiques techniques du ZDR300 Specifications Distance maximale d’utilisation Réception 150 m recommandée du ZDR300 Emission télécommande 30 m Fenêtre de capture 40 mm Volume sonore Elevé, normal, silencieux Affichages Ecrans à cristaux liquides avant et arrière Alimentation Pile alcaline de 9 V (type LR6)
  • Página 153: Garantie Internationale Limitée

    8 Garantie internationale limitée Garantie Ce produit est régi par les clauses de la Garantie internationale limitée que vous pouvez télécharger depuis le site Internet de GeoMax, à l'adresse internationale http://www.geomax-positioning.com, ou demander auprès de la représenta- limitée tion locale de GeoMax. La présente garantie est exclusive et remplace toutes garanties, dispositions expresses ou tacites de fait ou par application de loi, instructions légales ou autre, y compris les garanties, la valeur commerciale, l'adéquation du produit...
  • Página 154 GeoMax ZEL400HV 774017-1.0.0fr, traduction de la version originale 774017-1.0.0en © 2009 GeoMax AG, Widnau, Suisse GeoMax AG www.geomax-positioning.com info@geomax-positioning.com...
  • Página 155 GeoMax ZEL400HV Manual de empleo Versión 1.0...
  • Página 156: Introducción

    Introducción ZEL400HV | 2 Introducción Adquisición Felicitaciones por su adquisición del nuevo láser giratorio de GeoMax AG. Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad, así como indi- caciones para la configuración y manejo del equipo. Consultar "6 Instrucciones de seguridad" para mayor información. Lea atentamente el Manual de empleo antes de empezar a trabajar con el producto.
  • Página 157 Símbolos Los símbolos empleados en este manual tienen los siguientes significados: utilizados Tipo Descripción Peligro Indica una situación de riesgo inminente que, en caso de no evitarse, puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. Adver- Indica una situación de riesgo potencial o de uso inade- cuado que, en caso de no evitarse, puede ocasionar lesiones tencia graves o incluso la muerte.
  • Página 158 Tabla de contenido ZEL400HV | 4 Tabla de contenido En este manual Capítulo Página Información general Principios básicos de operación 2.1 Tecla Auto/Man (Modo automático o manual) 2.2 Tecla de inclinación 2.3 Montaje horizontal 2.4 Montaje vertical 2.5 Escuadras 2.6 Velocidad de rotación 2.7 Uso de la línea de marcar de láser 2.8 Uso del barrido 2.9 Energía...
  • Página 159 Revisión y ajuste 4.1 Revisión y calibración en posición horizontal (ejes X e Y) 4.2 Revisión y calibración en posición vertical (eje Z) Cuidados y transporte 5.1 Transporte 5.2 Almacenamiento 5.3 Limpieza y secado Instrucciones de seguridad 6.1 Introducción general 6.2 Utilización 6.3 Límites de utilización 6.4 Ámbitos de responsabilidad...
  • Página 160: Información General

    Información general ZEL400HV | 6 1 Información general Descripción El ZEL400HV es un láser automático visible que se puede utilizar para realizar nivelaciones, alineaciones en posición vertical, plomadas y escuadras. Las aplicaciones incluyen la instalación de techos suspendidos, pavimentación técnica, tabiquería y una gran variedad de trabajos de alineación al aire libre. El láser ZEL400HV cuenta con las siguientes funciones avanzadas: •...
  • Página 161 1. Cabezal de rotación 7. Pie retráctil para montaje en posi- Descripción ción vertical 2. Plomada o abertura del rayo general de las láser a escuadra 8. Pies ajustables para montaje en partes del láser posición vertical 3. Abertura del rayo láser 9.
  • Página 162: Principios Básicos De Operación

    Principios básicos de operación ZEL400HV | 8 2 Principios básicos de operación Se puede encontrar una descripción general de las funciones del láser y del teclado en la página 7. El láser realiza una prueba automáticamente al encenderlo. El rayo parpadea mientras el láser se nivela automáticamente.
  • Página 163: Tecla De Inclinación

    2.2 Tecla de inclinación Modo de Inclinación: Modo de inclinación. Sólo funcionará cuando esté seleccionado. Esta función detendrá el láser automáticamente si se sacude o se mueve, inclinación evitando así que se obtengan lecturas erróneas. Utilice esta función única- mente en modo automático, no en modo manual. Pulse la tecla de inclinación (22) después de encender el instrumento.
  • Página 164: Montaje Vertical

    Principios básicos de operación ZEL400HV | 10 4. Para seleccionar el modo de inclinación, pulse la tecla (22). Esta función estará disponible 30 segundos después de que el láser se haya nivelado automáticamente. 5. Si desea mover el rayo láser hacia un punto determinado, pulse ligera- mente la tecla (16) o (17).
  • Página 165: Escuadras

    2.5 Escuadras Escuadras, 1. Coloque el láser sobre el suelo y repita los pasos 1 y 2 para el montaje en posición vertical. paso a paso 2. Detenga la rotación de la cabeza pulsando la tecla (14) o (15). 3. Para colocar el plano vertical giratorio en posición perpendicular a una línea de referencia: Alinee la flecha (5) situada por debajo de abertura del rayo con el índice (6) situada por encima del pie retráctil (existe también una marca de índice...
  • Página 166: Velocidad De Rotación

    Principios básicos de operación ZEL400HV | 12 2.6 Velocidad de rotación El láser va equipado de un diodo láser visible. Puede que sea necesario ajustar la velocidad de rotación en función de la condición de la luz ambiental con las teclas (14) y (15). El rayo láser es más visible a baja velocidad.
  • Página 167: Uso Del Barrido

    2.8 Uso del barrido Le permite ver el rayo con más facilidad cuando el láser está más alejado. Para utilizar la función de barrido, encienda el láser. El láser debe estar en modo de "punto". Si se encuentra en la línea de marcar, sujete la cabeza y gire la cubierta superior (12) para que el rayo salga de su abertura (3).
  • Página 168: Energía

    Principios básicos de operación ZEL400HV | 14 2.9 Energía Instalación de 1. Para instalar pilas alcalinas en el láser ZEL400HV, utilice una moneda para desatornillar la tapa de la batería, que está situada en la parte inferior del pilas alcalinas instrumento.
  • Página 169 Uso de pilas Si el ZEL400HV va equipado de una pila recargable opcional, debe cargarla durante 8 horas antes de utilizarla por primera vez. recargables 1. Introduzca la clavija del cargador en el conector situado en la batería (10). 2. Enchufe el cargador en una toma de corriente (de 110 o 220 voltios). 3.
  • Página 170: Accesorios

    Accesorios ZEL400HV | 16 3 Accesorios 3.1 Detector ZDR300/Control remoto Descripción ZDR300 Modo de detector Modo de control remoto Modo escaneo apagado apagado Aproximado/Preciso Mueva la emisión en Disminuye la longitud escuadra a la derecha Sonido acti- Mueve la emisión en Aumenta la longitud vado/desactivado escuadra a la izquierda...
  • Página 171 Modo de detector Modo de control remoto Modo escaneo Ubicación de la batería Ranuras para el soporte Fotocélula de recepción Imán Nivel de burbuja Control de rotación/ Dirige el barrido a la velocidad izquierda Control de rotación/ Dirige el barrido a la velocidad derecha Barrido activado/...
  • Página 172 Accesorios ZEL400HV | 18 • Se recomienda utilizar un detector cuando sea difícil ver el rayo láser (p.ej., al aire libre, luz excesiva). • Antes de utilizar el modo de detector ZDR300, es muy importante que defina el láser en el modo "punto de láser" (girando la cubierta superior). El receptor no puede detectar el rayo en el modo de línea de marcar.
  • Página 173 8. El detector tiene un dispositivo de sujeción magnético (8) para utilizarlo en rejillas de techo o en raíles de tabiquería. Para utilizar el detector con una mira, deslice el soporte de la mira en las ranuras (6). 9. Mantenga limpia la fotocélula de recepción (7), utilizando un paño suave y un producto para limpiar cristales.
  • Página 174: Soportes

    Accesorios ZEL400HV | 20 3.2 Soportes Soportes univer- Los soporte universales se pueden utilizar como soporte de pared y para montajes en posición vertical sobre un trípode. Tiene una estructura robusta, sales hecha de metal, con un mecanismo activado por muelle que le permitirá cambiar la altura rápidamente.
  • Página 175: Otros Accesorios

    3.3 Otros accesorios • Las gafas para visualizar mejor el rayo láser optimizan la visibilidad del punto láser en condiciones de extrema iluminación. • Las dianas rojas magnéticas mejoran la visibilidad del rayo láser cuando haya demasiada luz. Se acoplan rápidamente a cualquier superficie metá- lica.
  • Página 176: Revisión Y Ajuste

    Revisión y ajuste ZEL400HV | 22 4 Revisión y ajuste ESTE CAPÍTULO ES MUY IMPORTANTE: Aquí se ofrecen unas instrucciones sencillas para revisar la calibración del ZEL400HV. No olvide que el láser es un instrumento de medición y que es importante mantenerlo bien calibrado y en buenas condiciones.
  • Página 177: Revisión Y Calibración En Posición Horizontal (Ejes X E Y)

    4.1 Revisión y calibración en posición horizontal (ejes X e Y) 4.1.1 Revisión en posición horizontal 1. Coloque el láser sobre una superficie hori- Revisión en posi- zontal a 15 m o 30 m de una pared. Póngalo ción horizontal, de tal forma que el eje X2 esté...
  • Página 178 Revisión y ajuste ZEL400HV | 24 7. Para revisar el eje Y, gire el láser 90° a partir del paso 4 para que Y2 esté orientado hacia la pared. Repita los mismos pasos: marque el rayo Y, gire 180° y vuelva a marcarlo. Si las marcas están separadas más de 15 mm a 100 m, se debe calibrar el eje Y.
  • Página 179: Calibración En Posición Horizontal

    4.1.2 Calibración en posición horizontal • El láser se debe calibrar para que quede en medio de las dos marcas (pasos 3 y 4 en "4.1.1 Revisión en posición horizontal"). • La calibración se puede realizar fácilmente con el teclado del láser o el control remoto ZDR300.
  • Página 180 Revisión y ajuste ZEL400HV | 26 Calibración del 1. Para cambiar a la calibración del eje Y, pulse (15) en el láser o (11) en el control remoto ZDR300. El LED de Y parpadeará rápidamente, indicando eje Y que el láser está listo para calibrarse en el eje. 2.
  • Página 181: Revisión Y Calibración En Posición Vertical (Eje Z)

    4.2 Revisión y calibración en posición vertical (eje Z) 4.2.1 Revisión en posición vertical Revisión en posi- 1. Coloque el láser en modo vertical, sobre una superficie plana situada a unos 3 m de una línea de plomada (un peso de plomada suspendido de una ción vertical, cuerda, a una altura mínima de 2,5 m).
  • Página 182: Calibración En Posición Vertical

    Revisión y ajuste ZEL400HV | 28 4.2.2 Calibración en posición vertical Calibración en 1. Apague el láser antes de cambiar al modo de calibración. Pulse al mismo tiempo las teclas de encendido/apagado y Auto/Man (modo automá- posición vertical, tico/manual). paso a paso 2.
  • Página 183: Cuidados Y Transporte

    5 Cuidados y transporte 5.1 Transporte Transporte en el Cuando se transporte el equipo en el campo hay que procurar siempre: • llevar el instrumento en su maletín original, o bien campo • llevar el trípode con el instrumento en posición vertical con las patas abiertas encima del hombro.
  • Página 184: Almacenamiento

    Cuidados y transporte ZEL400HV | 30 5.2 Almacenamiento Producto Observar los valores límite de temperatura para el almacenamiento del equipo, especialmente en verano si se transporta dentro de un vehículo. Consultar en "7 Datos técnicos" la información sobre los límites de temperatura. Ajuste en el Antes de utilizar el instrumento después de un tiempo de almacenamiento prolongado hay que controlar los parámetros de ajuste en el campo indicados...
  • Página 185 Pilas alcalinas Si el equipo debe permanecer guardado durante periodos largos, retirar las pilas alcalinas del producto para evitar daños o fugas. Cuidados y transporte ZEL400HV | 31...
  • Página 186: Limpieza Y Secado

    Cuidados y transporte ZEL400HV | 32 5.3 Limpieza y secado Producto y • Eliminar el polvo de las partes ópticas. accesorios • No tocar el cristal con los dedos. • Limpiar únicamente con un paño limpio, suave y que no suelte pelusas. Si es necesario, humedecer un poco el paño con alcohol puro.
  • Página 187: Instrucciones De Seguridad

    6 Instrucciones de seguridad 6.1 Introducción general Descripción • Con estas instrucciones se trata de que el responsable del producto y la persona que lo está utilizando estén en condiciones de detectar a tiempo eventuales riesgos que se producen durante el uso, es decir, que a ser posible los eviten.
  • Página 188 Instrucciones de seguridad ZEL400HV | 34 • Abrir el producto utilizando herramientas (p.ej. destornilladores) salvo que esté expresamente permitido en determinados casos. • Realización de modificaciones o transformaciones en el producto. • Utilización después de hurto. • Utilización de productos con daños o defectos claramente reconocibles. •...
  • Página 189: Límites De Utilización

    6.3 Límites de utilización Entorno Apto para el empleo en ambientes permanentemente habitados; sin embargo, no integra dispositivos de protección que garanticen un empleo seguro en entornos agresivos o con peligro de explosión. Peligro Al trabajar en las proximidades de áreas con peligro de explosión o de instala- ciones eléctricas, la persona encargada del producto debe ponerse en contacto con las autoridades locales de seguridad y con expertos en seguridad.
  • Página 190 Instrucciones de seguridad ZEL400HV | 36 Persona La persona encargada del producto tiene las siguientes obligaciones: • Entender la información de seguridad que figura en el producto así como encargada las correspondientes al Manual de empleo. del producto • Conocer las normas locales de seguridad y de prevención de accidentes. •...
  • Página 191: Peligros Durante El Uso

    6.5 Peligros durante el uso Advertencia La falta de información o una formación incompleta puede dar lugar a errores en el manejo o incluso a un uso improcedente y, en ese caso, pueden produ- cirse accidentes con daños graves para las personas, daños materiales y del medio ambiente.
  • Página 192 Instrucciones de seguridad ZEL400HV | 38 realizar los trabajos se deberá informar a los responsables de las mismas y se deberán seguir las instrucciones de aquellos. Advertencia Al utilizar el producto con accesorios (como mástiles, miras de nivel o bastones), aumenta el riesgo de ser alcanzado por un rayo. Medidas preventivas: No utilizar el producto durante tormentas.
  • Página 193 Cuidado Si los accesorios utilizados con el equipo no se fijan correctamente y el producto se somete a acciones mecánicas (como caídas o golpes), existe la posibilidad de que el producto quede dañado o haya riesgo para las personas. Medidas preventivas: Al efectuar la puesta en estación del producto, asegurarse de que los acceso- rios se encuentran correctamente adaptados, instalados, asegurados y fijos en la posición necesaria.
  • Página 194 Instrucciones de seguridad ZEL400HV | 40 Advertencia Una tensión mecánica elevada, las temperaturas ambientales altas o la inmer- sión en líquidos pueden causar escapes, fuego o explosiones de las pilas. Medidas preventivas: Proteger las pilas de influencias mecánicas y de las altas temperaturas ambientales.
  • Página 195 • Si el producto se desecha de forma irresponsable, es posible que personas no autorizadas utilicen el equipo de modo improcedente. Esto podría causar graves lesiones a terceros así como contaminación medioam- biental. Medidas preventivas: No desechar el producto con la basura doméstica. Desechar el producto correctamente.
  • Página 196: Clasificación Del Láser

    Instrucciones de seguridad ZEL400HV | 42 6.6 Clasificación del láser 6.6.1 General General Las siguientes instrucciones (según las normas internacionales IEC 60825-1 (2007-03) e IEC TR 60825-14 (2004-02) más recientes) presentan una guía e información de capacitación para el encargado del producto y para el usuario del mismo, con el fin de prever y evitar posibles riesgos durante su utilización.
  • Página 197 6.6.2 ZEL400HV General El láser giratorio, cuenta con un rayo láser visible que sale de la cabeza gira- toria. El producto láser descrito en esta sección es de tipo láser clase 3R según la norma: • IEC 60825-1 (2007-03): "Seguridad de productos con láser". •...
  • Página 198 Instrucciones de seguridad ZEL400HV | 44 Descripción Valor Potencia de radiación máxima < 2.7 mW c.w. Duración de los impulsos (efectiva) 7.4, 4.5, 2.2, 1.5, 1.1 ms Frecuencia de repetición de impulsos 0, 1.5, 2.5, 5, 7.5, 10 rps Longitud de onda 620 nm - 690 nm Divergencia del haz <...
  • Página 199 Rótulo Apertura del láser Radiación láser Evitar la exposición directa del ojo Porducto láser de clase 3R según IEC 60825-1 (2007 - 03) Po ≤ 2.7 mW λ = 620 - 690 nm a) Rayo láser b) Rayo de plomada Instrucciones de seguridad ZEL400HV | 45...
  • Página 200: Compatibilidad Electromagnética Emc

    Instrucciones de seguridad ZEL400HV | 46 6.7 Compatibilidad electromagnética EMC Descripción Denominamos compatibilidad electromagnética a la capacidad del producto de funcionar perfectamente en un entorno con radiación electromagnética y descarga electrostática, sin causar perturbaciones electromagnéticas en otros aparatos. Advertencia Posibilidad de interferir con otros aparatos a causa de radiación electromagné- tica.
  • Página 201 Cuidado Las interferencias causadas por radiación electromagnética pueden producir mediciones erróneas. Aunque el producto cumple los severos requisitos de las directivas y normas aplicables, GeoMax no puede excluir del todo la posibilidad de que una radiación electromagnética muy intensa llegue a perturbar el producto, por ejemplo, en la proximidad de emisoras de radio, radiotransmi- sores o generadores diesel.
  • Página 202: Normativa Fcc (Válida En Ee.uu.)

    Instrucciones de seguridad ZEL400HV | 48 6.8 Normativa FCC (válida en EE.UU.) Advertencia Diversos controles han puesto de manifiesto que este instrumento se atiene a los valores límite, determinados en la sección 15 de la norma FCC para instru- mentos digitales de la clase B. Esto significa que el instrumento puede emplearse en las proximidades de lugares habitados, sin que su radiación resulte molesta.
  • Página 203 Rótulo ZEL400HV Complies with 21CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to Laser Notice No.50, dated July 26, 2001 This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may...
  • Página 204 Instrucciones de seguridad ZEL400HV | 50 Rótulo ZDR300 Type: ZDR300 Art.No.: ..Power: 9.0V / 0.2A GeoMax AG CH-9443 Widnau Manufactured: ....S.No.: This device complies with part 15 of the FCC Rules.
  • Página 205: Datos Técnicos

    7 Datos técnicos 7.1 ZEL400HV Datos técnicos Especificaciones Uso recomendado (diámetro) Ø300 m con detector Precisión de nivelación ± 7.5 mm a 100 m Precisión de la línea láser ± 4.5 mm a 12 m Rango de autonivelación ± 10% Ángulo de escaneo 10°...
  • Página 206: Zdr300 Datos Técnicos

    Datos técnicos ZEL400HV | 52 7.2 ZDR300 Datos técnicos Especificaciones Distancia de funcionamiento del Recepción 150 m ZDR300 Emisión a distancia de 30 m Fotocélula de recepción 40 mm Sonido Silencio, normal, elevado Pantallas LCD delantera y trasera Energía Pila alcalina de 9V (tipo LR6) Duración de la batería 50 horas Dimensiones...
  • Página 207: Garantía Internacional Del Fabricante

    8 Garantía Internacional del fabricante Garantía Interna- Este producto está sujeto a los términos y condiciones establecidas en la Garantía Internacional, la cual se puede descargar de la página web de cional del fabri- GeoMax en http://www.geomax-positioning.com o recibirla directamente de cante su representante local de GeoMax.
  • Página 208 GeoMax ZEL400HV 774017-1.0.0es, Traducción de la versión original (774017-1.0.0en) © 2009 GeoMax AG, Widnau, Switzerland GeoMax AG www.geomax-positioning.com info@geomax-positioning.com...
  • Página 209 GeoMax ZEL400HV Manuale d'uso Versione 1.0...
  • Página 210 Introduzione ZEL400HV | 2 Introduzione Acquisto Congratulazioni per aver acquistato un nuovo Laser Rotante GeoMax AG. Il presente manuale contiene delle importanti indicazioni per la sicurezza, oltre ad istruzioni relative all'installazione e all'utilizzo del prodotto. Per ulteriori informazioni riferirsi al capitolo "6 Norme di sicurezza". Prima di accendere lo strumento leggere attentamente il Manuale d'uso.
  • Página 211 Simboli usati in I simboli usati in questo manuale hanno il seguente significato: questo manuale Tipo Descrizione Pericolo Indica un'imminente situazione di pericolo che, se non evitata, causerà morte o danni fisici gravi. Avvertimento Indica una situazione potenzialmente pericolosa o un uso improprio che, se non evitati, potrebbero causare morte o danni fisici gravi.
  • Página 212 Indice ZEL400HV | 4 Indice In questo Capitolo Pagina manuale Informazioni Generali Funzionamento di base 2.1 Tasto Auto/Man 2.2 Tasto funzione Tilt di memorizzazione della quota 2.3 Messa in stazione orizzontale 2.4 Messa in stazione verticale 2.5 Squadri 2.6 Velocità di rotazione 2.7 Utilizzo della riga 2.8 Utilizzo della scansione 2.9 Alimentazione...
  • Página 213: Indice

    Controllo e regolazione 4.1 Controllo piano orizzontale/calibrazione (assi X e Y) 4.2 Controllo piano verticale/calibrazione (asse Z) Cura e trasporto 5.1 Trasporto 5.2 Stoccaggio 5.3 Pulizia e asciugatura Norme di sicurezza 6.1 Informazioni generali 6.2 Uso dell'apparecchio 6.3 Limiti all'uso 6.4 Responsabilità...
  • Página 214: Zel400Hv | 6

    Informazioni Generali ZEL400HV | 6 1 Informazioni Generali Descrizione ZEL400HV è un laser a luce visibile completamente automatico, indispensabile per eseguire livellazioni, allineamenti verticali, piombature e squadrature. Tra le possibili applicazioni vi sono: controsoffitti, pavimentazioni, partizioni e lavori in cantiere all'esterno. Il laser ZEL400HV dispone delle seguenti caratteristiche avanzate: •...
  • Página 215 1. Testa rotante 7. Piede retrattile per impostazione Descrizione delle verticale 2. Apertura raggio laser per parti del laser squadro e piombo 8. Viti regolabili per impostazione verticale 3. Apertura raggio laser 9. Batterie (ricaricabili o alcaline) 4. Apertura laser per riga 4a.
  • Página 216: Funzionamento Di Base

    Funzionamento di base ZEL400HV | 8 2 Funzionamento di base  Alle pagina 7 è disponibile una descrizione delle funzioni del laser e della tastiera. Una volta acceso, il laser effettua un test automatico. Il raggio lampeggia quando il laser effettua il livellamento automatico. Una volta completato il livel- lamento del laser, la testa inizierà...
  • Página 217: Tasto Funzione Tilt Di Memorizzazione Della Quota

    2.2 Tasto funzione Tilt di memorizzazione della quota Modalita' Tilt Questa modalità è attiva solo quando viene selezionata. Questa funzione arresta la rotazione del laser automaticamente se questo viene mosso, allo scopo di impedire letture non corrette. Utilizzare questa funzione solo in modalità automatica e non in modalità manuale. Premere il tasto Tilt (22) una volta che lo strumento si è...
  • Página 218: Messa In Stazione Verticale

    Funzionamento di base ZEL400HV | 10 4. Per selezionare la modalità Tilt, premere il tasto (22). Questa funzione è attiva 30 secondi dopo aver premuto il tasto. 5. Se si desidera spostare il raggio laser su un punto specifico, premere ripe- tutamente i tasti (16) o (17).
  • Página 219: Squadri

    2.5 Squadri Squadri, in 1. Posizionare il laser al suolo e ripetere i passaggi 1 e 2 per il piano verticale. stazione 2. Arrestare la rotazione premendo il tasto (14) o (15). 3. Per impostare il piano verticale perpendicolarmente a una linea di riferi- mento: Fare coincidere la freccia (5) situata sotto l’apertura del raggio con l’indice (6) situato sopra il piede retrattile (è...
  • Página 220: Velocità Di Rotazione

    Funzionamento di base ZEL400HV | 12 2.6 Velocità di rotazione Lo strumento dispone di un diodo laser visibile. Potrebbe essere necessario regolare la velocità di rotazione in base alle condi- zioni di luce ambientale utilizzando i tasti (14) e (15). Il raggio laser è maggior- mente visibile quando il movimento è...
  • Página 221: Utilizzo Della Scansione

    2.8 Utilizzo della scansione Consente di visualizzare il raggio in modo più efficace quando il laser è lontano. Per utilizzare la scansione, accendere il laser. È necessario che il laser sia in modalità 'punto'. Dalla modalità linea, spostare la leva della testa in basso in modo che il laser venga emesso dall’apertura (3).
  • Página 222: Alimentazione

    Funzionamento di base ZEL400HV | 14 2.9 Alimentazione Installazione di 1. Per installare batterie alcaline nel laser ZEL400HV, utilizzare una moneta per allentare il coperchio delle batterie nella parte inferiore dello stru- batterie alcaline mento. 2. Rimuovere il gruppo batterie. 3.
  • Página 223 Utilizzo di Se l'ZEL400HV dispone di batterie ricaricabili, è necessario ricaricarle per 8 ore prima di utilizzarle per la prima volta. batterie ricarica- 1. Inserire il cavo del caricabatterie nella presa del gruppo batterie (10). bili 2. Collegare il caricabatterie a una presa elettrica (da 110 volt o 220 volt). 3.
  • Página 224: Accessori

    Accessori ZEL400HV | 16 3 Accessori 3.1 Ricevitore ZDR300/Telecomando Descrizione ZDR300 Modalità ricevitore Modalità telecomando Modalità scansione spento spento Precisione normale/ Sposta squadro a destra Diminuisci lunghezza elevata Suono On/Off Sposta squadro a sinistra Aumenta lunghezza Display LCD Batterie...
  • Página 225 Modalità ricevitore Modalità telecomando Modalità scansione Attacchi per staffa Finestra di ricezione Magnete Bolla Controllo rotazione/velo- Puntamento scan- cità sione sinistro Controllo rotazione/velo- Puntamento scan- cità sione destro Scansione On/Off Display LCD 13 Abbassare il ricevitore 16 Suono On/Off 14 Alzare il ricevitore 17 Livello batterie 15 Livello 18 Modalità...
  • Página 226 Accessori ZEL400HV | 18 Utilizzo del 1. Premere il pulsante On/Off per accendere il ricevitore. ZDR300 in moda- 2. Premere il pulsante (2) per selezionare la modalità di ricezione (normale/elevata). Un simbolo verrà visualizzato sul lato destro o sinistro lità ricevitore del display, mostrando la modalità...
  • Página 227: Staffe

    Utilizzo del L'ZDR300 arresta, avvia o modifica la direzione della rotazione del laser e sposta il punto di squadro a destra o a sinistra. Controlla inoltre la scansione ZDR300 in moda- e la calibrazione. lità telecomando Per utilizzarlo come telecomando è necessario spegnerlo. Per tornare in modalità...
  • Página 228: Altri Accessori

    Accessori ZEL400HV | 20 Basi per Le Basi regolabili per pendenze vengono utilizzate per lavorare su piani incli- nati. È necessario che l'ZEL400HV sia in modalità manuale quando vengono pendenze utilizzate questo tipo di staffe. 3.3 Altri accessori  • Gli occhiali per laser a lenti rosse aumentano la visibilità...
  • Página 229: Controllo E Regolazione

    4 Controllo e regolazione  QUESTO CAPITOLO È MOLTO IMPORTANTE: Presentiamo di seguito alcune semplici istruzioni per controllare la calibrazione dell'ZEL400HV. È importante ricordare che il laser è uno strumento di precisione da mantenere costante- mente calibrato e in buone condizioni. È una personale responsabilità mante- nere una costante precisione nella propria attività...
  • Página 230: Controllo Piano Orizzontale/Calibrazione (Assi X E Y)

    Controllo e regolazione ZEL400HV | 22 4.1 Controllo piano orizzontale/calibrazione (assi X e Y) 4.1.1 Controllo piano orizzontale 1. Posizionare lo strumento su una superficie Controllo piano piana a 15 o 30 m dal muro. Posizionarlo in orizzontale, in modo tale che l’asse X2 sia rivolto verso il stazione muro.
  • Página 231 segnare il raggio Y, ruotare di 180° e contrassegnare nuovamente. Se i contrassegni distano per più di 15 mm a una distanza di 100 m, sarà neces- sario calibrare l’asse Y. Controllo e regolazione ZEL400HV | 23...
  • Página 232: Calibrazione Piano Orizzontale

    Controllo e regolazione ZEL400HV | 24 4.1.2 Calibrazione piano orizzontale  • È necessario calibrare il laser per portare il raggio al centro dei due contras- segni (passaggi 3-4 in "4.1.1 Controllo piano orizzontale"). • La calibrazione può essere eseguita in modo semplice utilizzando la tastiera del laser o il telecomando ZDR300.
  • Página 233 Calibrazione 1. Per modificare la calibrazione dell’asse Y, premere (15) sulla tastiera del laser oppure (11) sul telecomando ZDR300. Il LED Y inizierà a lampeggiare dell’asse Y rapidamente, indicando che il laser è pronto per essere calibrato sull’asse 2. Se non è stato spostato il laser, utilizzare il contrassegno centrale prece- dente.
  • Página 234: Controllo Piano Verticale/Calibrazione (Asse Z)

    Controllo e regolazione ZEL400HV | 26 4.2 Controllo piano verticale/calibrazione (asse Z) 4.2.1 Controllo piano verticale Controllo piano 1. Posizionare il laser in verticale, su una superficie piana a circa 3m di distanza da un filo a piombo. Se è necessario calibrare, sarà più semplice verticale, in visualizzare il raggio in una stanza con poca luce.
  • Página 235 4.2.2 Calibrazione piano verticale Calibrazione 1. Spegnere il laser prima di passare alla modalità di calibrazione. Premere On/Off e Auto/Man contemporaneamente. piano verticale, 2. Dopo alcuni secondi, rilasciare il tasto On/Off. in stazione 3. Prima inizierà a lampeggiare il LED X (19) e quindi il LED Y (21). Rilasciare il tasto Auto/Man.
  • Página 236: Cura E Trasporto

    Cura e trasporto ZEL400HV | 28 5 Cura e trasporto 5.1 Trasporto Trasporto in Per il trasporto dell'apparecchiatura sul campo assicurarsi sempre di: • effettuare il trasporto del prodotto nella sua custodia originale, campagna • trasportare il treppiede appoggiandolo sulla spalla con le gambe divaricate e tenendo lo strumento in posizione eretta.
  • Página 237: Stoccaggio

    5.2 Stoccaggio Apparecchio Quando si ripone lo strumento, soprattutto in estate e all'interno di un'auto, tenere sempre presenti i limiti della temperatura di stoccaggio. Riferirsi al capi- tolo "7 Dati tecnici" per informazioni circa i limiti di temperatura. Regolazione sul Dopo una permanenza prolungata in magazzino, prima di utilizzare il prodotto controllare i parametri di regolazione riportati in questo manuale d'uso.
  • Página 238: Pulizia E Asciugatura

    Cura e trasporto ZEL400HV | 30 5.3 Pulizia e asciugatura Prodotto e acces- • Soffiare via la polvere dai componenti ottici. sori • Non toccare mai il vetro con le dita. • Per la pulizia utilizzare un panno morbido e pulito, che non lasci pelucchi. Se necessario inumidire il panno con acqua o alcol puro.
  • Página 239: Norme Di Sicurezza

    6 Norme di sicurezza 6.1 Informazioni generali Descrizione • Le presenti avvertenze hanno lo scopo di aiutare la persona responsabile del prodotto e chi lo utilizza a riconoscere e prevenire pericoli legati al funzionamento. • La persona responsabile del prodotto è tenuta ad assicurarsi che tutti gli operatori comprendano e rispettino le seguenti norme.
  • Página 240: Limiti All'uso

    Norme di sicurezza ZEL400HV | 32 • Apertura del prodotto con strumenti, ad esempio cacciaviti, a meno che ciò non sia espressamente previsto per determinate funzioni. • Modifica o conversione dello strumento. • Uso di uno strumento rubato. • Uso di strumenti con danni o difetti chiaramente riconoscibili. •...
  • Página 241: Responsabilità

    Pericolo La persona responsabile del prodotto deve mettersi in contatto con le autorità locali addette alla sicurezza e con gli esperti di sicurezza prima di lavorare in aree pericolose o in prossimità di installazioni elettriche o in situazioni simili. 6.4 Responsabilità Produttore GeoMax AG AG, CH-9443 Heerbrugg, di seguito nominata GeoMax, è...
  • Página 242: Pericoli Insiti Nell'uso

    Norme di sicurezza ZEL400HV | 34 Avverti- La persona responsabile del prodotto deve assicurarsi che venga usato nell'osservanza delle istruzioni. Inoltre è responsabile della formazione e mento dell'impiego del personale che usa lo strumento e della sicurezza dell'attrezza- tura utilizzata. 6.5 Pericoli insiti nell'uso Avverti- La mancanza di istruzioni o istruzioni impartite in modo inadeguato possono...
  • Página 243 Pericolo A causa del rischio di scariche elettriche, è estremamente pericoloso usare aste e prolunghe nelle vicinanze di impianti elettrici quali cavi di rete o ferrovie elet- triche. Contromisure: mantenere una distanza di sicurezza sufficiente dagli impianti elettrici. Nel caso in cui sia assolutamente necessario lavorare in tali aree, prima di effet- tuare i lavori informare le autorità...
  • Página 244 Norme di sicurezza ZEL400HV | 36 Attenzione Se gli accessori usati con lo strumento non sono perfettamente fissati e l'equi- paggiamento subisce sollecitazioni meccaniche (colpi, cadute, ecc.), lo stru- mento può danneggiarsi e causare lesioni alle persone. Contromisure: Quando si mette in stazione lo strumento, assicurarsi che gli accessori siano correttamente accoppiati, montati, fissati e bloccati in posizione.
  • Página 245 Avverti- Sollecitazioni meccaniche notevoli, temperature ambiente elevate o l'immer- sione in fluidi possono provocare perdite nelle batterie o causarne l'incendio o mento l'esplosione. Contromisure: Proteggere le batterie dalle sollecitazioni meccaniche e dalle temperature elevate. Non lasciare cadere le batterie e non immergerle in fluidi. Avverti- Il contatto accidentale tra i terminali delle batterie, ad esempio quando vengono trasportate in tasca, e gioielli, chiavi, carta metallizzata o altri oggetti...
  • Página 246 Norme di sicurezza ZEL400HV | 38 • Se le batterie sono danneggiate o esposte ad un riscaldamento eccessivo, possono esplodere e causare avvelenamento, ustione, corrosione e conta- minazione ambientale. • Se si smaltisce lo strumento in modo irresponsabile, è possibile che persone non autorizzate si trovino in condizione di utilizzarlo in deroga a quanto stabilito dalle disposizioni vigenti, esponendo se stessi e terze persone al rischio di gravi lesioni e rendendo l'ambiente soggetto a conta-...
  • Página 247: Classificazione Dei Laser

    6.6 Classificazione dei laser 6.6.1 Informazioni generali Informazioni Le seguenti direttive (in conformità agli standard internazionali aggiornati IEC generali 60825-1 (2007-03) e IEC TR 60825-14 (2004-02)) forniscono indicazioni e informazioni per istruire il responsabile dello strumento e chi lo utilizza, per riconoscere e prevenire pericoli legati al funzionamento.
  • Página 248 Norme di sicurezza ZEL400HV | 40 6.6.2 ZEL400HV Informazioni Il laser rotante, produce un raggio visibile che fuoriesce dalla testa rotante. generali Il prodotto laser descritto in questo capitolo rientra nella classe 3R dei prodotti laser in conformità a: • IEC 60825-1 (2007-03): "Sicurezza dei dispositivi laser".
  • Página 249 Descrizione Valore Massimo flusso di radiazione < 2.7 mW c.w. Durata impulso (effettiva) 7.4, 4.5, 2.2, 1.5, 1.1 ms Frequenza di ripetizione dell'impulso 0, 1.5, 2.5, 5, 7.5, 10 rps Lunghezza d'onda 620 nm - 690 nm Divergenza del raggio <...
  • Página 250 Norme di sicurezza ZEL400HV | 42 Etichetta del prodotto Apertura laser Radiazione laser Evitare il puntamento diretto negli occhi. Prodotto laser di classe 3R conforme a IEC 60825-1 (2007 - 03) Po ≤ 2.7 mW λ = 620 - 690 nm a) Raggio laser b) Raggio a piombo...
  • Página 251: Compatibilità Elettromagnetica (Emc)

    6.7 Compatibilità elettromagnetica (EMC) Descrizione Il termine compatibilità elettromagnetica si usa per indicare la capacità dello strumento di funzionare senza problemi in un ambiente in cui sono presenti radiazioni elettromagnetiche e scariche elettrostatiche e senza causare disturbi elettromagnetici ad altre apparecchiature. Avverti- Le radiazioni elettromagnetiche possono causare disturbi ad altre apparecchia- ture.
  • Página 252: Dichiarazione Fcc, Valida Negli Usa

    Norme di sicurezza ZEL400HV | 44 possibilità che lo strumento venga disturbato da radiazioni elettromagnetiche molto intense quali, ad esempio, quelle prodotte da radiotrasmettitori, radio ricetrasmittenti o generatori diesel. Contromisure: In caso di misurazioni effettuate in queste condizioni, verificare la plausibilità dei risultati ottenuti.
  • Página 253 interferenze dannose alle comunicazioni radio. Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che non si verifichino interferenze in una particolare installazione. Qualora lo strumento causi interferenze dannose alla ricezione radiofonica o televisiva, il che può essere accertato spegnendo o riaccendendo lo strumento, l’utente potrà...
  • Página 254: Etichetta Del Prodotto

    Norme di sicurezza ZEL400HV | 46 Etichetta del prodotto ZEL400HV Complies with 21CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to Laser Notice No.50, dated July 26, 2001 This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference...
  • Página 255: Etichetta Del Prodotto Zdr300

    Etichetta del Type: ZDR300 prodotto ZDR300 Art.No.: ..Power: 9.0V / 0.2A GeoMax AG CH-9443 Widnau Manufactured: ....S.No.: This device complies with part 15 of the FCC Rules.
  • Página 256: Dati Tecnici

    Dati tecnici ZEL400HV | 48 7 Dati tecnici 7.1 ZEL400HV Dati tecnici Specifiche Campo operativo (diametro) Ø300 m con ricevitore tecniche Precisione ± 7.5 mm a 100 m Precisione della linea laser ± 4.5 mm a 12 m Campo di autolivellamento ±...
  • Página 257: Zdr300 Dati Tecnici

    7.2 ZDR300 Dati tecnici Specifiche Distanza operativa ZDR300 Ricezione 150 m tecniche Emissione remoto 30 m Finestra di ricezione 40 mm Suono Muto, normale, alto Display LCD anteriore e posteriore Alimentazione Batterie alcaline 9V (tipo LR6) Durata batterie 50 ore Dimensioni 150 x 80 x 35 mm Peso...
  • Página 258: Garanzia Internazionale

    Garanzia internazionale ZEL400HV | 50 8 Garanzia internazionale Garanzia Il presente strumento è soggetto ai termini e condizioni indicati nella garanzia internazionale che può essere scaricata dalla homepage di GeoMax all'indirizzo internazionale http://www.geomax-positioning.com o può essere richiesta al rivenditore locale di GeoMax. La suddetta garanzia è...
  • Página 259 Garanzia internazionale ZEL400HV | 51...
  • Página 260 GeoMax ZEL400HV 774017-1.0.0it, Traduzione dal testo originale (774017-1.0.0en) © 2009 GeoMax AG, Widnau, Svizzera GeoMax AG www.geomax-positioning.com info@geomax-positioning.com...
  • Página 261 GeoMax ZEL400HV Gebruiksaanwijzing Versie 1.0...
  • Página 262 Introductie ZEL400HV | 2 Introductie Aanschaf Gefeliciteerd met de aanschaf van een nieuwe roterende laser van GeoMax AG. Deze handleiding bevat belangrijke veiligheidsaanwijzingen, evenals aanwij- zingen voor het opstellen en het gebruik van het instrument. Zie hoofdstuk "6 Veiligheidsvoorschriften" voor verdere informatie. Lees voordat u het instrument in gebruik neemt de gebruikershandleiding zorgvuldig door.
  • Página 263 Gebruikte De symbolen, die in deze handleiding worden gebruikt, hebben de volgende betekenis: symbolen Type Beschrijving Gevaar Direct gevaar bij gebruik, dat beslist leidt tot ernstig lichamelijk letsel of de dood. Waarschuwing Gevaar bij gebruik of onjuist gebruik, dat kan leiden tot ernstig lichamelijk letsel of de dood.
  • Página 264 Inhoudsopgave ZEL400HV | 4 Inhoudsopgave In deze handlei- Hoofdstuk Pagina ding Algemene informatie Bediening 2.1 De Auto/Man-toets 2.2 TILT toets 2.3 Horizontale opstelling 2.4 Verticale opstelling 2.5 Uitlijnen 2.6 Rotatiesnelheid 2.7 De lasersmetlijn gebruiken 2.8 De scanfunctie gebruiken 2.9 Stroomvoorziening Accessoires 3.1 ZDR300-Handonvanger/Afstandsbediening 3.2 Wandklemmen...
  • Página 265 Controleren en Inregelen 4.1 Horizontaal controleren en kalibreren (X- en Y-as) 4.2 Verticaal controleren en kalibreren (Z-as) Verzorging en vervoer 5.1 Vervoer 5.2 Opslag 5.3 Reinigen en Drogen Veiligheidsvoorschriften 6.1 Algemene Introductie 6.2 Gebruiksdoel 6.3 Beperkingen in het gebruik 6.4 Verantwoordelijkheden 6.5 Gebruiksrisico's 6.6 Laserclassificatie 6.7 Elektromagnetische Compatibiliteit EMC...
  • Página 266: Algemene Informatie

    Algemene informatie ZEL400HV | 6 1 Algemene informatie Beschrijving De ZEL400HV is een automatische zichtbare zelfnivellerende laser die kan worden gebruikt voor waterpassen, verticaal stellen en uitlijnen, oploden en haaks uitlijnen. De ZEL400HV kan worden gebruikt bij het hangen en stellen van verlaagde plafonds, computer- en verhoogde vloeren, scheidingswanden en een groot aantal uitlijnwerkzaamheden voor zowel binnen als buiten.
  • Página 267 1. Roterende kop 8. Verstelbare voetjes (2st.) voor Overzicht van de verticale opstelling 2. Rubber afsluitkap voor de laser- onderdelen straal 9. Batterijen aan de achterzijde van de ZEL400HV (oplaadbaar of 3. Laseropening alkaline) 4. Lasersmetlijn opening 10. Aansluiting aan de achterzijde 4a.
  • Página 268: Bediening

    Bediening ZEL400HV | 8 2 Bediening  Op pagina 7 vindt u een overzicht van de laser- en toetsfuncties. Als de laser wordt ingeschakeld, voert deze een zelftest uit. De laserstraal knippert als de laser zichzelf waterpas stelt. Zodra de ZEL400HV waterpas staat, begint de laserkop te roteren.
  • Página 269: Tilt Toets

    2.2 TILT toets TILT Functie TILT toets: TILT Functie. De TILT functie treedt alleen in werking als deze is ingeschakeld. Dankzij deze functie stopt de laser automatisch zodra er tegen de laser wordt gestoten of als de laser wordt verplaatst. Hierdoor worden foutieve meet- waarden voorkomen.
  • Página 270: Verticale Opstelling

    Bediening ZEL400HV | 10 4. Druk op de TILT toets (22) om de TILT functie in te schakelen. Deze functie is 30 seconden na de automatische nivellering beschikbaar. 5. Als u de laserstraal naar een specifiek punt wilt verplaatsen, moet u kort op toets (16) of (17) drukken.
  • Página 271: Uitlijnen

    2.5 Uitlijnen Uitlijnen, stap 1. Plaats de laser op de grond en herhaal stap 1 en 2 zoals bij verticale opstel- ling. voor stap 2. Druk op toets (14) of (15) om het roteren van de kop te stoppen. 3. Ga als volgt te werk om het roterende vlak loodrecht op een referentielijn te positioneren: Zorg dat de pijl (5) onderaan de laseropening zich recht tegenover de refe- rentiemarkering (6) boven het inklapbare steunje bevindt (ook op de steun...
  • Página 272: Rotatiesnelheid

    Bediening ZEL400HV | 12 2.6 Rotatiesnelheid Uw laser is voorzien van een zichtbare laserstraal. Druk op toets (14) of (15) om de rotatiesnelheid aan te passen. Onder bepaalde lichtomstandigheden kan dit nodig zijn. Bij een trage rotatiesnelheid is de laserstraal beter zichtbaar. Het is mogelijk om de kop stil te zetten zodat u de straal met de hand kunt richten.
  • Página 273: De Scanfunctie Gebruiken

    2.8 De scanfunctie gebruiken Dankzij deze functie kunt de straal makkelijker zien als de laser zich op grotere afstand bevindt. Schakel de laser in als u de scanfunctie wilt gebruiken. De laser in enkelvoudige punt modus schakelen. Indien de laser in de lasersmetlijn stand staat, de hendel (4a) op de rotatiekop omlaag brengen, zodat de laserstraal uit de straalopening (3) schijnt.
  • Página 274: Stroomvoorziening

    Bediening ZEL400HV | 14 2.9 Stroomvoorziening Alkalinebatte- 1. Schroef met een munt of passende schroevendraaier het batterijdeksel aan de onderzijde van het ZEL400HV los. rijen plaatsen 2. Verwijder de batterijhouder. 3. Plaats twee alkalinebatterijen (D of LR20) in de batterijhouder, waarbij de polen (+ en -) moeten overeenkomen met de (+ en -) markeringen onderin de houder.
  • Página 275 Oplaadbare Als uw ZEL400HV is voorzien van een apart verkrijgbare oplaadbare batterij, moet u de batterij gedurende 8 uur opladen, voordat u deze voor het eerst in batterijen gebruik kunt nemen. gebruiken 1. Steek de stekker van de batterijoplader in de aansluiting die zich op de batterijhouder bevindt (10).
  • Página 276: Accessoires

    Accessoires ZEL400HV | 16 3 Accessoires 3.1 ZDR300-Handonvanger/Afstandsbediening Beschrijving ZDR300 Detectormodus Afstandsbedieningsmodus Scanmodus Grof/fijn Haakse hoek naar rechts Scanvlak verkleinen verplaatsen Geluid aan/uit Haakse hoek naar links Scanvlak vergroten verplaatsen LCD-display...
  • Página 277 Detectormodus Afstandsbedieningsmodus Scanmodus Batterijen Uitsparingen voor de steun Detectievenster Magneet Waterpasbel Verlagen rotatie snelheid Scan naar links richten Verhogen rotatie snelheid Scan naar rechts richten Scan aan/uit LCD Display 13 Verlaag de ontvanger 16 Geluid aan/uit 14 Verhoog de ontvanger 17 Batterijniveau 15 Juiste hoogte 18 Grof/fijn...
  • Página 278 Accessoires ZEL400HV | 18 De ZDR300 in de 1. Druk op de aan/uit-toets om de ontvanger in te schakelen. detectormodus 2. Druk op toets (2) (Fijn/grof) om de detectiemodus te selecteren. Links of rechts op het LCD-display verschijnt een symbool dat aangeeft welke gebruiken ontvangerstand is ingeschakeld.
  • Página 279: Wandklemmen

    ontvanger op een paal wilt bevestigen, dient u de draagsteun in de uitspa- ringen (6) te schuiven. 9. Houd het detectievenster (7) schoon met een zachte doek met glasrei- niger. De ZDR300 in de In deze modus kunt u de ZDR300 stoppen en starten, de rotatierichting wijzigen en de haakse hoek naar links of rechts verplaatsen.
  • Página 280: Overige Accessoires

    Accessoires ZEL400HV | 20 verstellen. Verder kunt u met de stelschroef onderaan de beide wandklemmen de positie nauwkeurig instellen. • De techniek voor het bevestigen aan een muur kan ook worden toegepast om de wandklem aan een kanthout met hoeklijn te bevestigen. •...
  • Página 281: Controleren En Inregelen

    4 Controleren en Inregelen  DIT HOOFDSTUK IS ZEER BELANGRIJK: Hier volgen enkele eenvoudige aanwijzingen voor het controleren van de kalibrering van uw ZEL400HV. De nauwkeurigheid van uw werk valt volledig onder uw eigen verantwoordelijk- heid. U dient dit instrument dan ook regelmatig te controleren, met name voordat u aan een belangrijke opdracht begint.
  • Página 282: Horizontaal Controleren En Kalibreren (X- En Y-As)

    Controleren en Inregelen ZEL400HV | 22 4.1 Horizontaal controleren en kalibreren (X- en Y-as) 4.1.1 Horizontaal controleren 1. Plaats de laser op een vlak oppervlak, 15 of Horizontaal 30 meter vanaf een muur. Stel de laser zo controleren, stap op dat de X1 op de muur is gericht. voor stap 2.
  • Página 283: Horizontaal Kalibreren

    7. Om de Y-as te controleren, moet u de laser 90° draaien ten opzichte van stap 4, zodat Y2 op de muur is gericht. Herhaal nu dezelfde stappen: markeer de Ystraal, draai de laser 180° en markeer de Y-straal nogmaals. Als de markeringen op 100 meter meer dan 15 mm van elkaar zijn verwij- derd, moet de Y-as worden gekalibreerd.
  • Página 284 Controleren en Inregelen ZEL400HV | 24 6. Terwijl X1 in de richting van de markeringen staat, richt u de laserstraal boven of onder de middenmarkering met behulp van toets (16) of (17) op de laser of met behulp van toets (2) of (3) op de ZDR300. 7.
  • Página 285: Verticaal Controleren En Kalibreren (Z-As)

    4.2 Verticaal controleren en kalibreren (Z-as) 4.2.1 Verticaal controleren Verticaal 1. Plaats de laser in de verticale stand op een vlak oppervlak, op ongeveer 3 m van een loodlijn (een schietlood met een touwtje dat ten minste 2.5 m controleren, stap lang is).
  • Página 286 Controleren en Inregelen ZEL400HV | 26 4.2.2 Verticaal kalibreren Verticaal 1. Schakel de laser uit voordat u overschakelt naar de kalibreermodus. Houd tegelijkertijd de aan/uit-toets en de auto/man-toets ingedrukt. kalibreren, stap 2. Laat na enkele seconden de aan/uit-toets los. voor stap 3.
  • Página 287: Verzorging En Vervoer

    5 Verzorging en vervoer 5.1 Vervoer Vervoer in het Tijdens transport in het veld er altijd zorg voor dragen, dat u ofwel: • het instrument draagt in de originele transportkoffer, of veld • het statief draagt met de benen gespreid over uw schouders, zodat het instrument rechtop blijft.
  • Página 288: Opslag

    Verzorging en vervoer ZEL400HV | 28 5.2 Opslag Instrument Bij opslag van uw uitrusting de temperatuurgrenswaarden in acht nemen, vooral in de zomer wanneer u uw uitrusting in uw auto bewaart. Zie hoofdstuk "7 Technische Gegevens" voor informatie over temperatuurgrenswaarden. Instellen in het Inspecteer de veldkalibratieparameters, zoals vermeld in de handleiding, voordat u het instrument in gebruik neemt na een langere periode in opslag.
  • Página 289: Reinigen En Drogen

    5.3 Reinigen en Drogen Instrument en • Blaas stof van optische onderdelen. accessoires • Raak het glas nooit met de vingers aan. • Gebruik alleen een schone, zachte, pluisvrije doek om schoon te maken. Maak de doek zo nodig vochtig met wat schoon water of pure alcohol. •...
  • Página 290: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften ZEL400HV | 30 6 Veiligheidsvoorschriften 6.1 Algemene Introductie Beschrijving • Deze aanwijzingen dienen om beheerders en gebruikers van het instru- ment in staat te stellen om tijdig op eventuele gebruiksgevaren in te spelen en zo mogelijk te vermijden. • De beheerder moet er op toezien, dat alle gebruikers deze aanwijzingen begrijpen en opvolgen.
  • Página 291 • Openen van het instrument met gereedschap (schroevendraaier, enz.), tenzij dit nadrukkelijk is toegestaan voor bepaalde functies. • Modificatie of aanpassing van het instrument. • Gebruik na ontvreemding. • Gebruik van instrumenten met duidelijk zichtbare schade of defecten. • Gebruik van accessoires van andere fabrikanten zonder de nadrukkelijke toestemming vooraf van GeoMax.
  • Página 292: Beperkingen In Het Gebruik

    Veiligheidsvoorschriften ZEL400HV | 32 6.3 Beperkingen in het gebruik Omgeving Geschikt voor gebruik in atmosferen bestemd voor permanente menselijke bewoning; niet geschikt voor gebruik in een agressieve of explosieve omge- ving. Gevaar Alvorens te gaan werken in een gevaarlijke explosieve omgeving, of vlak bij elektrische installaties of dergelijke situaties, moet de beheerder de plaatse- lijke veiligheidsautoriteiten en experts raadplegen.
  • Página 293: Gebruiksrisico's

    Beheerder van De beheerder van het instrument heeft de volgende verplichtingen: • Hij begrijpt de veiligheidsinformatie op het instrument en de instructies in het instrument de gebruiksaanwijzing. • Hij is bekend met de plaatselijke voorschriften met betrekking tot veilig- heid en preventie van ongelukken. •...
  • Página 294 Veiligheidsvoorschriften ZEL400HV | 34 Waarschu- Pas op voor foutieve meetresultaten nadat een instrument is gevallen, misbruikt, gemodificeerd, opgeslagen is geweest over een langere periode of wing getransporteerd. Voorzorgsmaatregel Voer periodiek testmetingen uit en controleer de veldjustering zoals aangegeven in de handleiding, in het bijzonder nadat het instrument heeft blootgestaan aan abnormale omstandigheden en zowel voor als na belangrijke metingen.
  • Página 295 Waarschu- Onvoldoende beveiliging van de werklocatie kan leiden tot gevaarlijke situa- ties, bijvoorbeeld in het verkeer, op bouwlocaties en op industriële installaties. wing Voorzorgsmaatregel Zorg er altijd voor, dat de werklocatie voldoende is beveiligd. Volg de voor- schriften betreffende veiligheid en ter voorkoming van ongelukken en voor wegverkeer strikt op.
  • Página 296 Veiligheidsvoorschriften ZEL400HV | 36 Waarschu- Het gebruik van niet door GeoMax aanbevolen acculaders kan de accu's vernielen. Dit kan brand of explosie veroorzaken. wing Voorzorgsmaatregel Gebruik alleen acculaders, die door GeoMax worden aanbevolen om de accu's te laden. Waarschu- Hoge mechanische belasting, hoge omgevingstemperaturen of onderdompe- ling in vloeistoffen kan lekkage, brand of explosie van de accu's veroorzaken.
  • Página 297 Waarschu- Bij het ondeskundig verwijderen van het instrument kan het volgende zich voordoen: wing • Verbranden van polymere onderdelen kan giftige gassen produceren, die de gezondheid kunnen schaden. • Als batterijen of accu's beschadigd raken of sterk worden verwarmd, dan kunnen zij exploderen en vergiftiging, brand, corrosie of milieuvervuiling veroorzaken.
  • Página 298: Laserclassificatie

    Veiligheidsvoorschriften ZEL400HV | 38 6.6 Laserclassificatie 6.6.1 Algemeen Algemeen De onderstaande richtlijnen (in overeenstemming met de laatste internatio- nale normen IEC 60825-1 (2007-03) en IEC TR 60825-14 (2004-02)) bieden instructie- en traininginformatie aan de beheerder van het instrument en de personen, die de apparatuur daadwerkelijk gebruiken, om gevaarlijke situaties te kunnen anticiperen en vermijden.
  • Página 299 6.6.2 ZEL400HV Algemeen De roterende laser produceert een zichtbare rode laserstraal, die uit de rote- rende kop uittreedt. De in dit hoofdstuk beschreven laser is geclassificeerd als laser klasse 3R in overeenstemming met: • IEC 60825-1 (2007-03): "Veiligheid van Laser Producten" •...
  • Página 300 Veiligheidsvoorschriften ZEL400HV | 40 Beschrijving Waarde Maximaal stralingsvermogen < 2,7 mW c.w. Pulsduur (effectief) 7,4; 4,5; 2,2; 1,5; 1,1 ms Puls herhalingsfrequentie 0; 1,5; 2,5; 5; 7,5; 10 rps Golflengte 620 nm - 690 nm Straaldivergentie < 1,5 mrad NOHD (Nominale oog gevarenafstand) @ 0,25s 35 m / 115 ft Scanhoek 2 tot 36°...
  • Página 301 Labeling Laseropening Laserstraling Vermijdt directe blootstelling van het oog Klasse 3R Laser Product volgens IEC 60825-1 (2007 - 03) Po ≤ 2.7 mW λ = 620 - 690 nm a) Laserstraal b) Schietloodstraal Veiligheidsvoorschriften ZEL400HV | 41...
  • Página 302: Elektromagnetische Compatibiliteit Emc

    Veiligheidsvoorschriften ZEL400HV | 42 6.7 Elektromagnetische Compatibiliteit EMC Beschrijving Onder elektromagnetische compatibiliteit wordt verstaan de mogelijkheid van het instrument om zonder problemen te functioneren in een omgeving met elektromagnetische straling en elektrostatische ontladingen, zonder daarbij storingen in andere apparaten te veroorzaken. Waarschu- Elektromagnetische straling kan storingen veroorzaken in andere apparatuur.
  • Página 303 Voorzichtig Storingen veroorzaakt door elektromagnetische straling kunnen meetfouten veroorzaken. Hoewel het instrument voldoet aan de strengste regelgeving en normen op dit gebied, kan GeoMax nooit de mogelijkheid uitsluiten, dat het instrument kan worden gestoord door sterke elektromagnetische straling, bijvoorbeeld vlak bij radiozenders, twee-weg radio's of diesel generatoren. Voorzorgsmaatregel Controleer onder deze omstandigheden of de verkregen meetresultaten binnen de grenzen van redelijkheid liggen.
  • Página 304: Fcc Verklaring, Geldig In De

    Veiligheidsvoorschriften ZEL400HV | 44 6.8 FCC Verklaring, geldig in de V.S. Waarschu- Dit apparaat heeft in tests de grenswaarden aangehouden voor digitale appa- raten uit de klasse B, die zijn gedefinieerd in paragraaf 15 van de FCC-bepa- wing lingen. Deze eisen zijn ontworpen om bescherming te bieden tegen schadelijke invloeden van installatie in de woonomgeving.
  • Página 305 Labeling ZEL400HV Complies with 21CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to Laser Notice No.50, dated July 26, 2001 This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may...
  • Página 306 Veiligheidsvoorschriften ZEL400HV | 46 Labeling ZDR300 Type: ZDR300 Art.No.: ..Power: 9.0V / 0.2A GeoMax AG CH-9443 Widnau Manufactured: ....S.No.: This device complies with part 15 of the FCC Rules.
  • Página 307: Technische Gegevens

    7 Technische Gegevens 7.1 ZEL400HV Technische Gegevens Specificaties Aanbevolen gebruik (diameter) Ø 300 m met detector Nauwkeurigheid waterpassing ± 7,5 mm op 100 m Nauwkeurigheid van de lasersmetlijn ± 4,5 mm op 12 m Bereik waterpassing ± 10% Scanhoek 10° - 35° Laserdiode 635 nm (zichtbaar) Stroomvoorziening...
  • Página 308: Zdr300 Technische Gegevens

    Technische Gegevens ZEL400HV | 48 7.2 ZDR300 Technische Gegevens Specificaties ZDR300 maximale afstand Ontvangst 150 m Emissie-afstandsbediening 30 m Detectievenster 40 mm Geluid Hoog, normaal, stil Displays LCD-displays aan de voor- en achter- zijde Stroomvoorziening 9V-alkaline batterij (type LR6) Batterijcapaciteit 50 uur Afmetingen 150 x 80 x 35 mm...
  • Página 309: Internationale Beperkte Garantie

    8 Internationale Beperkte Garantie Internationale Dit instrument valt onder de regels en voorwaarden zoals opgenomen in de Internationale Beperkte Garantie, die kan worden gedownload van de GeoMax Beperkte home page op http://www.geomax-positioning.com of aangevraagd via uw Garantie GeoMax distributeur. De hierboven genoemde garantie is exclusief en komt in plaats van alle andere garanties, regels of voorwaarden, uitdrukkelijk of impliciet, ofwel feitelijk of als gevolg van wetgeving, statuten of anderszins, met inbegrip van garanties, regels of voorwaarden voor handelsdoeleinden, geschiktheid voor een bepaald...
  • Página 310 GeoMax ZEL400HV 774017-1.0.0nl, Vertaald uit het Engels (774017-1.0.0en) © 2009 GeoMax AG, Widnau, Zwitserland GeoMax AG www.geomax-positioning.com info@geomax-positioning.com...
  • Página 312 GeoMax ZEL400HV 774017-1.0.0en/de/fr/es/it/nl © 2009 GeoMax AG, Widnau, Switzerland GeoMax AG www.geomax-positioning.com info@geomax-positioning.com...

Tabla de contenido