Check the condition of the mains cord regularly. Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualiied persons in...
Página 7
EnglisH This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
If you use the appliance on colour-treated hair, the straightening plates may stain. Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not speciically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid. Electromagnetic ields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic ields (EMF).
Página 9
EnglisH Never leave the appliance unattended when it is plugged in. Always put the appliance on a heat-resistant surface when it is heating up and when it is hot. For safety reasons, the straightener automatically switches off after having been on for 1 hour. Select a temperature setting that is suitable for your hair type.
Página 10
EnglisH Slide the straightener down the length of the hair in 5 seconds, from root to hair end, without stopping to prevent overheating (Fig. 7). Tip: If you want to create licks, straighten the lock and turn the straightener a half-circle inwards (or outwards) when you get to the end of the lock.
Página 11
EnglisH Note: The slower the movement, the tighter the curl; the faster the movement, the looser the curl. If you do not achieve the desired look the irst time, repeat this process after 20 seconds. These 20 seconds are necessary to let your hair cool down.
& service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you ind its phone number in the worldwide guarantee lealet). If there is no Consumer Care Centre in...
DEutscH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. allgemeine Beschreibung (abb. 1) a Cool-Tip B Platten mit Keramikbeschichtung c + Taste zur Erhöhung der Temperatur...
Página 14
DEutscH Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original- Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des...
Bei Anwendung in getöntem oder gefärbtem Haar können sich die Glätterplatten verfärben. Verwenden Sie keine Zubehörteile anderer Hersteller oder solche, die von Philips nicht ausdrücklich empfohlen werden. Bei Verwendung solcher Zubehörteile erlischt die Garantie. Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF).
Página 16
DEutscH glätten Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf die Position “I”, um das Gerät einzuschalten (Abb. 3). Die Standard-Temperatureinstellung von 120 wird auf dem Display angezeigt. Sobald das Gerät auf diese Temperatur aufgeheizt ist, wird das Wort ‚READY‘...
Página 17
DEutscH Teilen Sie Ihr Haar mit einem Kamm in Strähnen. Erfassen Sie dabei nicht zu viel Haar in einer Strähne. Hinweis: Am besten teilen Sie zuerst das Haar oben auf dem Kopf ab und glätten das Haar darunter. Glätten Sie anschließend die oberen Haarpartien. Nehmen Sie eine höchstens 5 cm breite Haarsträhne, legen Sie sie zwischen die Platten, und drücken Sie die Griffe fest zusammen.
Página 18
DEutscH Teilen Sie eine Strähne ab, die maximal 5 cm breit ist, und klemmen Sie sie relativ nahe an der Kopfhaut in den Haarglätter. Halten Sie etwas Abstand zur Kopfhaut, um Verbrennungen zu vermeiden. (Abb. 8) Drehen Sie den Haarglätter um 180 Grad ein, bis die Strähne eine U-Form bildet (Abb.
Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein...
EsPañol introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (ig. 1) a Punta fría B Placas con revestimiento cerámico c Botón + para aumentar la temperatura...
Página 21
EsPañol Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del mismo por una persona responsable de su seguridad.
Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos cientíicos disponibles hoy en día.
Página 23
EsPañol No deje nunca el aparato desatendido cuando esté enchufado. Cuando el aparato se esté calentando o esté caliente, colóquelo siempre sobre una supericie resistente al calor. Por motivos de seguridad, la plancha se desconecta automáticamente tras una hora de funcionamiento. Seleccione siempre una temperatura adecuada para su tipo de cabello.
Página 24
EsPañol Deslice la plancha a lo largo del pelo durante 5 segundos, desde la raíz a las puntas, sin detenerse para evitar que se caliente en exceso (ig. 7). Consejo: Si desea dar forma a las puntas del cabello, alise el mechón y gire la plancha media vuelta hacia dentro (o hacia fuera) cuando llegue a la punta del mechón.
EsPañol Tire de la plancha para el pelo hacia abajo con un movimiento suave. Cuando llegue a la punta del mechón, gire lentamente la plancha hacia dentro (ig. 10). Nota: Cuanto más lento sea el movimiento, más marcado quedará el rizo. Cuanto más rápido sea, más suelto quedará...
Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al...
Français introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale (ig. 1) a Pointe froide B Plaques en céramique c Bouton + pour augmenter la température...
Página 28
Français Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, un Centre Service Agréé Philips ou un technicien qualiié ain d’éviter tout accident. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant...
Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientiiques actuelles s’il est manipulé...
Página 30
Français lissage Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur. Positionnez le bouton coulissant marche/arrêt sur la position « I » pour allumer l’appareil (ig. 3). Le réglage de température par défaut (120) apparaît sur l’écran. Dès que l’appareil atteint cette température, le mot « READY » (Prêt) apparaît sur l’écran (ig.
Página 31
Français Divisez-les en mèches à l’aide d’un peigne. Ne faites pas de mèches trop épaisses. Remarque : Commencez par lisser les mèches de la nuque et des côtés, puis remontez vers le sommet du crâne. Prenez une mèche de maximum 5 cm de large. Placez-la entre les plaques lissantes et pressez fermement les poignées de l’appareil l’une contre l’autre.
Página 32
Français Prenez une mèche de 5 cm de large maximum et serrez-la entre les plaques au plus près du cuir chevelu. Puis, tirez la mèche pour éviter de vous brûler le cuir chevelu. (ig. 8) Tournez le lisseur à 180 degrés vers l’intérieur jusqu’à ce que la mèche prenne la forme d’un U (ig.
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www. philips.com/welcome. Descrizione generale (ig. 1) a Punta fredda B Piastre rivestite di ceramica c Pulsante “+” per aumentare la temperatura D Pulsante “-”...
Página 35
italiano specializzati oppure da personale debitamente qualiicato, per evitare situazioni pericolose. L’apparecchio non è destinato a persone (inclusi bambini) con capacità mentali, isiche o sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per l’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
Philips. Nel caso in cui utilizziate detti accessori o parti, la garanzia decade. Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai...
Página 37
italiano Per accendere l’apparecchio, impostate l’interruttore on/off su “I” (ig. 3). Sul display compare l’impostazione di fabbrica: 120. Quando l’apparecchio raggiunge questa temperatura, compare la parola “READY” sul display (ig. 4). Non lasciate l’apparecchio incustodito se collegato alla presa di corrente.
Página 38
italiano Nota è meglio sollevare le ciocche superiori e stirare per prima cosa i capelli sottostanti, per poi passare alle ciocche che stanno sopra. Prendete una ciocca di 5 cm di larghezza, posizionatela tra le piastre e premete energicamente le impugnature dell’apparecchio. Fate scorrere la piastra per 5 secondi per tutta la lunghezza dei capelli, dalle radici alle punte, senza fermarvi per evitare di surriscaldare le ciocche (ig.
Página 39
italiano Fate scorrere l’apparecchio verso il basso con un movimento uniforme. In prossimità della parte inale della ciocca, girate lentamente la piastra per capelli verso l’interno (ig. 10). Nota Più lento è il movimento, più saranno stretti i ricci. Se non riuscite ad ottenere il look desiderato la prima volta, ripetete la procedura dopo 20 secondi in modo che i capelli abbiano il tempo di raffreddarsi.
Per assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero di telefono consultate l’opuscolo della garanzia). Se nel vostro paese non...
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt proiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Algemene beschrijving (ig. 1) a Koelblijvend uiteinde B Platen met keramische laag c + knop om temperatuurstand te verhogen...
Página 42
Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwaliicaties om gevaar te voorkomen. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke...
Bij gebruik op gekleurd haar kunnen de ontkrulplaten verkleuren. Gebruik geen accessoires of onderdelen van andere fabrikanten of die niet speciiek door Philips worden aanbevolen. Als u dergelijke accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt de garantie. Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV).
Página 44
nEDErlanDs ontkrullen Steek de stekker in het stopcontact. Zet de aan/uitknop op ‘I’ om het apparaat in te schakelen (ig. 3). De standaardtemperatuurstand 120 verschijnt op het display. Zodra het apparaat is opgewarmd, verschijnt het woord ‘READY’ op het display (ig. 4). Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer de stekker in het stopcontact zit.
Página 45
nEDErlanDs Kam of borstel uw haar om het te ontwarren en soepel en glad te maken. (ig. 6) Verdeel het haar met een kam in lokken. Maak de lokken niet te dik. Opmerking: U kunt het beste het haar op de kruin vastzetten en eerst het onderliggende haar ontkrullen.
Página 46
nEDErlanDs Pak een lok van maximaal 5 cm breed en klem de lok dicht bij de hoofdhuid tussen de ontkrulplaten. Trek de lok bij uw hoofdhuid vandaan om verbranding van de huid te voorkomen. (ig. 8) Draai de straightener 180 graden naar binnen totdat de lok een U- vorm heeft (ig.
Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.nl), of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care...
Português introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (ig. 1) a Ponta fria B Placas com revestimento cerâmico c Botão + para aumentar a temperatura seleccionada D Botão - para diminuir a temperatura seleccionada...
Página 49
Português Se o io estiver daniicado, deve ser sempre substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado da Philips ou por pessoal devidamente qualiicado para se evitarem situações de perigo. Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou...
Se o aparelho for utilizado em cabelos pintados, as placas de alisamento podem icar manchadas. Nunca utilize quaisquer acessórios ou peças de outros fabricantes ou que a Philips não tenha especiicamente recomendado. Se utilizar tais acessórios ou peças, a garantia será considerada inválida. Campos electromagnéticos (EMF) Este aparelho Philips cumpre com todas as normas correspondentes a campos electromagnéticos (EMF).
Página 51
Português alisar Ligue a icha à tomada eléctrica. Regule o botão ligar/desligar para “I” para ligar o aparelho (ig. 3). A temperatura predeinida (120 graus) aparece no visor. Assim que o aparelho atingir essa temperatura, aparece no visor a palavra “READY”...
Página 52
Português Nota: É melhor deixar o alto da cabeça para o im, começar a alisar o cabelo por baixo e depois alisar o alto da cabeça. Não faça madeixas com mais de 5 cm de largura. Coloque a madeixa entre as placas de alisamento e aperte irmemente as pegas do aparelho.
Página 53
Português Rode o alisador a 180 graus para dentro até a madeixa adquirir a forma de U (ig. 9). Puxe o alisador para baixo num único movimento suave. Ao aproximar-se da extremidade da madeixa, vire lentamente o alisador para dentro (ig. 10). Nota: Quanto mais lento for o movimento, mais apertados icam os caracóis;...
Se necessitar de reparações, informações ou se tiver problemas, visite o Web site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Assistência ao Consumidor local (pode encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial). Se não existir um Centro de Assistência...