EnglisH introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. general description (Fig. 1) a Concentrator B Release button c Control slide #= off 1 = gentle, cool airflow for fixing your style...
Página 7
Check the condition of the mains cord regularly. Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not specifically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF).
EnglisH To remove the attachment from the appliance, press the release button (1) and pull the attachment off the appliance (). (Fig. ) using the appliance The appliance has four settings: # = off 1 = gentle, cool airflow for fixing your style 5 = strong, warm airflow for easy styling 6 = strong, hot airflow for fast styling Drying with the concentrator...
EnglisH Move the brush away from your head while you turn the brush so that the hair is lifted and falls lightly back onto the head. When you have finished styling your hair, switch off the appliance. styling with the thermo brush Use the thermo brush to add maximum volume and body to loose curls. Snap the thermo brush onto the appliance (Fig.
Página 11
EnglisH If the bristles are retracted inside the brush, turn the bristle retraction knob in the direction of the arrow (1) to make the bristles come out of the brush () (Fig. 1). Take a lock of hair and wind it round the brush. Make sure you wind the end of the lock in the required direction (Fig.
Página 12
EnglisH Put the plug in the wall socket. Set the control slide to the preferred setting to switch on the appliance. (Fig. 6) Place the straightening comb in the hair (Fig. 17). Press the lever towards the handle to close the brush (Fig. 18). Make brushing movements from the top of the head downwards.
& service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in...
DEutscH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. allgemeine Beschreibung (abb. 1) a Stylingdüse B Entriegelungstaste c Schiebeschalter #= Aus 1 = Sanfte Kaltstufe zum Fixieren der Frisur 5 = Starker warmer Luftstrom für einfaches Styling...
Página 15
Verwenden Sie das Gerät keinesfalls, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät selbst defekt ist. Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original- Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Schmutz und Styling-Produkten wie Schaumfestiger, Styling-Spray oder Gel, um die gewünschten Ergebnisse zu erzielen. Verwenden Sie keine Zubehörteile anderer Hersteller oder solche, die von Philips nicht ausdrücklich empfohlen werden. Falls Sie derartiges Zubehör benutzen, erlischt die Garantie. Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF).
DEutscH Hinweis: Lassen Sie das Gerät und die Aufsätze immer abkühlen, bevor Sie Aufsätze anbringen oder abnehmen. Stecken Sie den gewünschten Aufsatz auf das Gerät (er rastet mit einem Klicken ein) (Abb. ). Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Rillen an der Innenseite des Aufsatzes über die Ausbuchtungen am Griff gleiten. Zum Abnehmen des Aufsatzes drücken Sie die Entriegelungstaste (1), und ziehen Sie den Aufsatz vom Gerät (). (Abb. ) Das gerät benutzen Das Gerät hat vier Einstellungen: # = Aus...
DEutscH Stecken Sie die Glanzbürste auf das Gerät. Hinweis: Es gibt zwei Möglichkeiten, die Glanzbürste aufzustecken: mit den Borsten auf der Seite des Schiebeschalters oder auf der entgegengesetzten Seite (Abb. 7). Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Zum Einschalten des Geräts stellen Sie den Schiebeschalter auf die gewünschte Einstellung. (Abb. 6) Platzieren Sie die Bürste im Haar.
DEutscH Drehen Sie die Bürste nach innen, wenn sich das Haar nach innen rollen soll (Abb. 9). Drehen Sie die Bürste nach außen, wenn sich das Haar nach außen rollen soll (Abb. 10). Schalten Sie das Gerät aus, sobald Sie mit dem Stylen der Haare fertig sind.
DEutscH Hinweis: Sie geben Ihrem Haar optimalen Stand und extra Volumen, wenn Sie es senkrecht zur Kopfhaut aufwickeln. Zum Einschalten des Geräts stellen Sie den Schiebeschalter auf die gewünschte Einstellung. (Abb. 6) Halten Sie die Bürste in Position (normalerweise 8 bis 10 Sekunden). Sobald sich das Haar trocken anfühlt, können Sie die Locken mit der Kaltstufe fixieren (blaues Symbol), um ein lang anhaltendes Ergebnis zu erzielen (Abb.
Página 21
DEutscH Bürsten Sie das Haar vom Ansatz bis zu den Spitzen. Schalten Sie das Gerät aus, sobald Sie mit dem Stylen der Haare fertig sind. reinigung Spülen Sie das Gerät nie mit Wasser ab. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten; spülen Sie es auch nicht unter fließendem Wasser ab.
Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website www.philips.com, oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein...
EsPañol introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig. 1) a Boquilla concentradora B Botón de liberación c Botón de control...
Página 24
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar situaciones de peligro. Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no...
Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día.
EsPañol Para quitar el accesorio del aparato, pulse el botón de liberación (1) y saque el accesorio del aparato (2). (fig. 4) uso del aparato El aparato tiene cuatro posiciones: # = desconectado 1 = suave, flujo de aire frío para fijar el peinado 5 = fuerte, flujo de aire templado para moldear fácilmente 6 = fuerte, flujo de aire caliente para moldear con rapidez secado con la boquilla concentradora Use la boquilla concentradora para secar el cabello.
EsPañol Realice movimientos de cepillado desde la parte superior de la cabeza hacia abajo. Vaya retirando el cepillo de la cabeza a la vez que lo gira de forma que el cabello se eleve y caiga suavemente sobre la cabeza. Cuando termine de moldear el cabello, apague el aparato.
Página 28
EsPañol Nota: Obtendrá los mejores resultados cuando el cabello esté seco antes de deslizar hacia atrás las púas para retirar el cepillo del cabello. Coloque el cepillo de púas retráctiles en el aparato (fig. 11). Enchufe el aparato a la toma de corriente. Si las púas están escondidas en el cepillo, gire el botón de retracción de púas en la dirección de la flecha (1) para sacar las púas del cepillo (2) (fig. 12). Tome un mechón y enróllelo alrededor del cepillo. Asegúrese de enrollar las puntas del mechón en la dirección correcta (fig. 13). No enrolle demasiado cabello alrededor del cepillo a la vez. Cuanto más fino sea el mechón de pelo, más marcado quedará...
EsPañol Moldeado con el peine alisador (sólo modelo HP8651) Utilice el peine alisador para alisarse el cabello. Encaje el peine alisador en el aparato (fig. 16). Nota: Existen dos formas de conectar el peine alisador: con la palanca en la misma parte que el botón de control o en la parte contraria. Sin embargo, como la palanca es bastante larga y cubre en parte el botón de control, es más cómodo colocarlo en la parte contraria del botón de control. Enchufe el aparato a la toma de corriente. Para encender el aparato, deslice el botón de control a la posición deseada. (fig. 6) Coloque el peine alisador en el cabello (fig. 17).
Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al...
Français introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale (fig. 1) a Concentrateur d’air B Bouton de déverrouillage c Bouton coulissant #= arrêt...
Página 32
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, un Centre Service Agréé Philips ou un technicien qualifié afin d’éviter tout accident. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou...
Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé...
Français Remarque : Assurez-vous que les rainures des accessoires glissent sur les parties saillantes du manche. Pour retirer l’accessoire de l’appareil, appuyez sur le bouton de déverrouillage (1), puis tirez sur l’accessoire dans la direction de la flèche (2). (fig. 4) utilisation de l’appareil L’appareil est doté de quatre paramètres : # = arrêt 1 = flux d’air froid et doux pour fixer votre mise en forme 5 = flux d’air chaud et puissant pour une mise en forme en douceur 6 = flux d’air chaud et puissant pour une mise en forme rapide...
Página 35
Français À l’aide du bouton coulissant, sélectionnez le réglage souhaité pour mettre l’appareil en marche. (fig. 6) Placez la brosse dans vos cheveux. Brossez les cheveux de haut en bas. Éloignez la brosse de votre tête en un mouvement rotatif : vos cheveux seront ainsi soulevés et retomberont légèrement. Une fois la mise en forme de vos cheveux terminée, éteignez l’appareil. Mise en forme à l’aide de la brosse thermique Utilisez la brosse thermique pour donner un maximum de volume et de corps à vos larges boucles. Fixez la brosse thermique sur l’appareil (fig. 8).
Página 36
Français Mise en forme à l’aide de la brosse à picots rétractables (HP8651 uniquement) Utilisez la brosse à picots rétractables pour créer des vagues ou des boucles. Nous vous conseillons de faire un test sur une boucle pour déterminer combien de temps vous devez tenir la brosse dans vos cheveux pour obtenir de bons résultats.
Página 37
Français Dès que vos cheveux semblent secs, fixez la boucle avec un flux d’air froid (voyant bleu) pour des résultats de longue durée (fig. 14). Éteignez l’appareil. Tournez le bouton de commande des picots dans le sens de la flèche pour rétracter les picots. Retirez ensuite la brosse de vos cheveux (fig. 15). Quand vous retirez la brosse, tenez-la à une distance raisonnable des cheveux ou boucles. Laissez refroidir les boucles avant de les peigner, de les brosser ou d’y passer vos doigts afin d’obtenir la mise en forme finale.
Página 38
Français Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau, ni dans d’autres liquides et ne le rincez pas sous le robinet. Arrêtez l’appareil et débranchez-le. Laissez l’appareil et les accessoires refroidir complètement sur une surface résistante à la chaleur. Retirez les accessoires de l’appareil avant de les nettoyer. Retirez les cheveux et la poussière des accessoires. Nettoyez-les ensuite avec un chiffon humide ou rincez-les sous le robinet.
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www. philips.com/welcome. Descrizione generale (fig. 1) a Concentratore del flusso d’aria B Pulsante di sgancio c Comando a scorrimento #= spento 1 = flusso d’aria delicato e freddo per fissare la piega...
Página 41
Non utilizzate l’apparecchio nel caso in cui la spina, il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso siano danneggiati. Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito presso i centri autorizzati Philips, i rivenditori specializzati oppure da personale debitamente qualificato, per evitare situazioni pericolose.
Philips. Nel caso in cui utilizziate detti accessori o parti, la garanzia decade. Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai...
italiano Scegliete l’accessorio desiderato e inseritelo sull’apparecchio facendolo scattare in posizione (fig. 3). Nota Assicuratevi che le scanalature all’interno dell’accessorio scorrano sulle sporgenze dell’impugnatura. Per disinserire l’accessorio dall’apparecchio, premete il pulsante di rilascio (1) e rimuovete l’accessorio (2). (fig. 4) Modalità d’uso dell’apparecchio L’apparecchio dispone di quattro impostazioni: # = spento 1 = flusso d’aria delicato e freddo per fissare la piega 5 = flusso d’aria potente e tiepido per ottenere facilmente la piega 6 = flusso d’aria potente e caldo per ottenere velocemente la piega asciugatura con il concentratore...
italiano Inserite la spina nella presa di corrente a muro. Impostate il comando a scorrimento sull’intensità desiderata per accendere l’apparecchio. (fig. 6) Posizionate la spazzola nei capelli. Spazzolate i capelli procedendo dalla parte superiore della testa procedendo verso il basso. Allontanate la spazzola dalla testa ruotandola leggermente. I capelli verranno sollevati e ricadranno all’indietro sulla testa.
italiano styling con la spazzola a setole retraibili (solo HP8651) Utilizzate la spazzola a setole retraibili per creare onde o ricci. Vi consigliamo di effettuare una prova per stabilire per quanto tempo la spazzola deve rimanere a contatto con i capelli per ottenere il risultato desiderato.
italiano Spegnete l’apparecchio. Ruotate il pomello per ritrarre le setole in direzione della freccia, quindi allontanate la spazzola stessa dai capelli (fig. 15). Quando togliete la spazzola, fate in modo di non toccare i capelli sottostanti per evitare di danneggiare i riccioli già fatti. Lasciate raffreddare i riccioli prima di pettinare, spazzolare o ravviare i capelli con le dita per terminare lo styling.
Se avete bisogno di assistenza o informazioni o in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro Paese (per conoscere il numero di telefono consultate l’opuscolo della garanzia). Se nel vostro Paese non esiste un Centro Assistenza Clienti, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips.
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Algemene beschrijving (fig. 1) a Concentrator B Ontgrendelknop c Schuifknop #= uit 1 = zachte, koele luchtstroom om uw kapsel te fixeren...
Página 49
Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder...
Houd voor perfecte stylingresultaten de hulpstukken schoon en vrij van stof, vuil en stylingproducten zoals mousse, haarlak en gel. Gebruik geen accessoires of onderdelen van andere fabrikanten of die niet specifiek door Philips worden aanbevolen. Als u dergelijke accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt de garantie. Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV).
nEDErlanDs Kies het juiste hulpstuk en klik het vast op het apparaat (‘klik’) (fig. 3). Opmerking: Zorg ervoor dat de groeven aan de binnenkant van het hulpstuk over de uitsteeksels op het handvat schuiven. Om het hulpstuk van het apparaat te verwijderen, drukt u op de ontgrendelknop (1) en trekt u het hulpstuk in de richting van de pijl van het apparaat (2). (fig. 4) Het apparaat gebruiken Het apparaat heeft vier standen:...
nEDErlanDs Opmerking: U kunt de glansborstel op twee manieren bevestigen: met de borstelharen aan dezelfde kant als de schuifknop of aan de andere kant (fig. 7). Steek de stekker in het stopcontact. Zet de schuifknop op de gewenste stand om het apparaat in te schakelen. (fig. 6) Plaats de borstel in het haar. Maak borstelbewegingen vanaf de bovenkant van het hoofd naar beneden.
nEDErlanDs Draai de borstel naar binnen om de haarpunten een slag naar binnen te geven (fig. 9). Draai de borstel naar buiten om de haarpunten een slag naar buiten te geven (fig. 10). Schakel het apparaat uit wanneer u klaar bent met het stylen van uw haar.
nEDErlanDs Zet de schuifknop op de gewenste stand om het apparaat in te schakelen. (fig. 6) Houd de borstel zo lang als nodig op zijn plaats (gewoonlijk 8 tot 10 seconden). Zodra het haar droog aanvoelt, fixeert u de krul met een koele luchtstroom (blauwe stand) voor een langdurig resultaat (fig. 14). Schakel het apparaat uit. Schuif de knop voor het intrekken van de borstelpennen in de richting van de pijl om de borstelpennen in te trekken. Verwijder de borstel vervolgens uit uw haar (fig. 15).
Página 55
nEDErlanDs Schakel het apparaat uit wanneer u klaar bent met het stylen van uw haar. schoonmaken Spoel het apparaat nooit schoon met water. Dompel het apparaat nooit in water of een andere vloeistof en spoel het ook niet af onder de kraan. Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website www.philips.nl, of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care...
Português introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig. 1) a Concentrador B Botão de desencaixe c Comutador # = off (desligado)
Página 58
Se o fio estiver danificado, deve ser sempre substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado da Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo.
Nunca utilize quaisquer acessórios ou peças de outros fabricantes ou que a Philips não tenha especificamente recomendado. Se utilizar tais acessórios ou peças, a garantia será considerada inválida. Campos electromagnéticos (EMF) Este aparelho Philips cumpre com todas as normas correspondentes a campos electromagnéticos (EMF).
Português Nota: Assegure-se de que as ranhuras dentro do acessório deslizam sobre as saliências na pega. Para remover o acessório do aparelho, prima o botão de desencaixe(1) e retire o acessório do aparelho (2). (fig. 4) utilizar o aparelho O aparelho tem quatro definições: # = off (desligado) 1 = fluxo de ar leve e frio para pentear facilmente 5 = fluxo de ar forte e quente para pentear facilmente 6 = fluxo de ar mais forte e mais quente para pentear rapidamente secar com o concentrador.
Página 61
Português Coloque a escova sobre o cabelo. Efectue movimentos de escovagem, de cima para baixo. Afaste a escova da cabeça enquanto a enrola para que cabelo seja levantado e caia suavemente sobre a cabeça. Quando terminar de modelar o cabelo, desligue o aparelho. Pentear com a escova térmica Use a escova térmica para dar o máximo de volume e corpo aos caracóis soltos.
Página 62
Português tenha que manter o modelador mais tempo no cabelo. Se quiser os caracóis mais soltos , não precisa de manter durante os 8 segundos. Nota: Obtém os melhores resultados quando o cabelo está seco antes de retrair as cerdas para remover a escova do cabelo. Encaixe a escova de cerdas retrácteis no aparelho (fig. 11). Ligue a ficha à tomada eléctrica. Se as cerdas estiverem recolhidas dentro da escova, rode o botão de retracção das cerdas na direcção da seta (1) para que as cerdas saiam da escova (2) (fig. 12).
Página 63
Português Certifique-se de que mantém a escova afastada dos cabelos que estiverem por baixo quando estiver a retirá-la, para não estragar os caracóis que já tiver feito. Deixe que os caracóis arrefeçam antes de se pentear, escovar ou pentear-se com os dedos para dar o toque final. Pentear com o pente alisador (apenas HP8651) Utilize o pente alisador para criar um penteado liso. Encaixe o pente alisador no aparelho (fig. 16).
Se necessitar de assistência ou informações ou se tiver problemas, visite o Web site da Philips em www.philips.com ou contacte o Centro de Apoio ao Consumidor da Philips no seu país (pode encontrar os números de telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de...