Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Kabelloser Zyklon Staubsauger
Aspirateur cyclonique sans fil
Snoerloze Cyclone-stofzuiger
Aspiradora ciclónica sin cable
Aspirapolvere a ciclone senza fili
MEDION
®
Manual de instrucciones
Manua
MD 18085
Bed
Bedienungsanleitung
N
Notice d'utilisation
I
Istruzioni per l'uso
Handleiding

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Medion MD 18085

  • Página 1 Bedienungsanleitung Notice d‘utilisation Handleiding Manual de instrucciones Manua Istruzioni per l‘uso Kabelloser Zyklon Staubsauger Aspirateur cyclonique sans fil Snoerloze Cyclone-stofzuiger Aspiradora ciclónica sin cable Aspirapolvere a ciclone senza fili MEDION ® MD 18085...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ........4 1.1. Zeichenerklärung ....................4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............. 7 Sicherheitshinweise ..................8 3.1. Umgang mit Akkus .....................12 3.2. Wandmontage .....................13 Lieferumfang ..................... 14 Geräteübersicht ..................14 Wandhalterung montieren ............... 16 Inbetriebnahme ..................16 7.1. Akku aufladen ......................16 7.2.
  • Página 3: Informationen Zu Dieser Bedienungsanleitung

    1. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Ge- rät und in der Bedienungsanleitung.
  • Página 4 Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedie- • nung  Auszuführende Handlungsanweisung Schutzklasse II Elektrogeräte der Schutzklasse II sind Elektrogeräte die durchge- hend doppelte und/oder verstärkte Isolierung besitzen und keine Anschlussmöglichkeiten für einen Schutzleiter haben. Das Gehäu- se eines isolierstoffumschlossenen Elektrogerätes der Schutzklasse II kann teilweise oder vollständig die zusätzliche oder verstärkte Iso- lierung bilden.
  • Página 5 CE-Kennzeichnung Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EU-Richtlinien (siehe Kapitel „Konformitätsinformation“). Geprüfte Sicherheit Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen die Anforde- rungen des Produktsicherheitsgesetzes. Schaltnetzteil (elektrisch) Ein Schaltnetzteil wandelt eine unstabilisierte Eingangsspannung in eine konstante Ausgangsspannung um. Symbol für Gleichstrom Symbol für Wechselstrom IP20...
  • Página 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Staubsauger dient zum Aufsaugen von trockenen Ver- schmutzungen wie Staub, Krümel oder Fussel von glatten Fuß- böden, Teppichen und Polstern im Innenbereich bzw. im Auto. Er ist nicht für das Aufsaugen von Flüssigkeiten geeignet. Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Privathaushalt und ähnlichen Haushaltsanwendungen verwendet zu werden, wie beispiels- weise –...
  • Página 7: Sicherheitshinweise

    3. Sicherheitshinweise WARNUNG! Verletzungsgefahr! Verletzungsgefahr für Kinder und Personen mit ver- ringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fä- higkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, älte- re Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). ...
  • Página 8  Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn das Gerät oder das Ste- ckernetzteil sichtbare Schäden aufweist.  Wenn Sie einen Transportschaden feststellen wenden Sie sich umgehend an das Medion Service Center.  Bei längerer Abwesenheit oder bei Gewitter ziehen Sie das Steckernetzteil aus der Steckdose.
  • Página 9  Tauchen Sie das Gerät, das Steckernetzteil niemals in Wasser oder Flüssigkeiten! Ziehen Sie vor jeder Reinigung und War- tung sowie vor dem Auf- und Abbau des Zubehörs das Netz- teil aus der Steckdose.  Setzen Sie das Gerät keinen extremen Bedingungen aus. Zu vermeiden sind: –...
  • Página 10 VORSICHT! Verletzungsgefahr! Versehentliches Einschalten der Bürstenrolle kann zu Quetschungen führen.  Vor der Reinigung der Bürstenrolle die Bodendüse vom Saug- rohr entnehmen. VORSICHT! Verletzungsgefahr/Möglicher Geräteschaden! Es besteht Verletzungsgefahr oder die Möglichkeit ei- nes Geräteschadens durch unsachgemäße Behandlung.  Bringen Sie Haare, Körperteile oder Kleidungsstücke nicht in die Nähe der Ansaugöffnung oder beweglicher Teile wie der Walzenbürste der Bodendüse..
  • Página 11: Umgang Mit Akkus

     Bei der Reinigung von Treppen besonders aufmerksam vorge- hen, um einen Sturz zu vermeiden.  Keine chemischen Produkte, Gips, Steinstaub, Zement oder ähnliches aufsaugen.  Benutzen Sie das Gerät nur zum Aufsaugen kleiner Mengen Staub, Schmutz und Krümeln. Leeren Sie den Staubbehälter nach jeder Benutzung.
  • Página 12: Wandmontage

     Sollte sich das Gerät trotz aufgeladenem Akku nicht mehr ein- schalten lassen, wenden Sie sich an den Service.  Verwenden Sie nur das mitgelieferte Steckernetzteil zum Auf- laden des Staubsaugers.  Verwenden Sie keinesfalls das Steckernetzteil bei einer Be- schädigung.
  • Página 13: Lieferumfang

    4. Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien.  Halten Sie die Verpackungsfolie von Kindern fern. Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist. Mit dem von Ihnen erworbenen Paket haben Sie erhalten: –...
  • Página 14 Handgerät Staubbehälterklappe Staubbehälter Gleitrolle Bodendüse Düsengelenk Saugrohrverriegelung, Düse Saugrohr Saugrohrverriegelung, Gerät Staubbehälter-Entriegelungstaste Lade-/Betriebsanzeige Saugleistungstaste +/– Ein-/Aus-Schalter Handgriff Akkufach (Akku ist nicht durch den Kunden wechselbar) Anschlussbuchse für Steckernetzteil Multifunktionsdüse Polsterdüse Fugendüse Bürstendüse...
  • Página 15: Wandhalterung Montieren

    Steckernetzteil zum Aufladen des Akkus 6. Wandhalterung montieren Mit der mitgelieferten Wandhalterung haben Sie die Möglichkeit den Staubsauger an der Wand sicher aufzubewahren.  Wählen Sie einen Platz an einen trockenen Ort in der Nähe einer Netzsteckdose, ohne dass der Staubsauger direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt wird. ...
  • Página 16: Zubehör Montieren

    2 Balken 50% geladen 1 Balken weniger als 25 % geladen 1 Balken blinkt Akku ist leer, Gerät schaltet sich in Kürze automatisch  Laden Sie immer dann den Akku auf, wenn die Saugleistung deutlich nachlässt und der letzte Balken blinkt. 7.2.
  • Página 17: Staubsaugen

    Saugdüse Anwendung • Absaugen von empfindlichen Gegenständen wie Bü- chern, Bilderrahmen oder Polstern.  Montieren Sie zuerst die Polsterdüse und danach zu- Bürstenaufsatz sätzlich den Bürstenaufsatz. So vermeiden Sie ein Hochrutschen des Bürstenaufsatzes. • Absaugen von Polstern  Montieren Sie zuerst den Bürstenaufsatz und danach Polsterdüse zusätzlich die Polsterdüse.
  • Página 18: Reinigung Und Pflege

    10. Reinigung und Pfl ege Ihr Staubsauger lässt sich schnell und einfach reinigen und pflegen. Leeren Sie den Staubbehälter und reinigen Sie die Filter regelmäßig. GEFAHR! Stromschlaggefahr! Stromführende Teile. Es besteht die Gefahr eines elekt- rischen Schlags/Kurzschlusses  Ziehen Sie das Steckernetzteil vor jeder Reinigung des Staubsaugers aus der Anschlussbuchse.
  • Página 19: Staubfilter Reinigen

    10.2. Staubfi lter reinigen Der Staubsauger ist mit einem Feinstaubfilter ausgestattet. Um einen einwandfreien Betrieb zu gewährleisten, reinigen Sie ihn regelmäßig. VORSICHT! Gesundheitsschäden! Einatmen des Staubs kann Gesundheitsschäden oder Allergien auslösen.  Betreiben Sie den Staubsau- ger nicht ohne oder beschä- digten Filter! Aufgesaugter Staub kann in die Raumluft gelangen.
  • Página 20: Bodendüse Reinigen

    10.3. Bodendüse reinigen Sollte sich die motorbetriebene Bürste nicht mehr drehen, entfernen Sie vorhande- ne Blockaden (wie Haare, Fäden etc.) von der Bürste.  Schieben Sie den Halteclip an der Seite der Bodendüse seitlich heraus. Entneh- men Sie dann die Bürste und entfernen Sie vorhandene Verunreinigungen. ...
  • Página 21: Entsorgung

    Problem Behebung Saugrohr oder -düse sind verstopft.  Gerät ausschalten. Verstopfung entfernen. Die Saugkraft ist ab- geschwächt Staubfilter ist verunreinigt.  Gerät ausschalten. Filter reinigen. Der Staubsauger  Schalten Sie den Staubsauger sofort aus. macht während des  Prüfen Sie ob Saugrohr oder -düse verstopft sind. Ver- Betriebs ungewöhn- stopfung entfernen.
  • Página 22: Technische Daten

    13. Technische Daten Gesamtleistung: 120 W Spannung: DC 21,6 V Eingang: DC 26 V Schutzklasse: Staubkapazität: 0,5 l Steckernetzteil Modell: XZ2600-0450 Hersteller: Xiamen Xdroid Technology Co., Ltd, China Eingang: 100–240 V~50/60 Hz, 0,3 A max. Ausgang: DC 26 V 450 mA Schutzklasse: Nur Steckernetzteil Integrierter Akku Hersteller: Shenzhen Bofuneng Battery Co., LTD.
  • Página 23: Konformitätsinformation

    14. Konformitätsinformation Hiermit erklärt die Medion AG, dass das Produkt MD 18085 mit den folgenden europäischen Anforderungen übereinstimmt: • EMV-Richtlinie 2014/30/EU • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU • Öko-Design Richtlinie 2009/125/EG • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. 15. Serviceinformationen Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht und erwartet funktionieren, wenden Sie sich zunächst an unseren Kundenservice.
  • Página 24 Österreich Öffnungszeiten Rufnummer Mo. - Fr.: 08:00 - 21:00  01 9287661 Sa. / So.: 10:00 - 18:00 Serviceadresse MEDION Service Center Franz-Fritsch-Str. 11 4600 Wels Österreich Schweiz Öffnungszeiten Rufnummer  Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 0848 - 33 33 32...
  • Página 25 5981 XC Panningen Nederland Deutschland Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen über das Serviceportal www.medion.com/de/service/start/ zum Download zur Verfügung. Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen Geräten. Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und die Bedienungsanleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles...
  • Página 26: Datenschutzerklärung

    Endgerät laden. 16. Datenschutzerklärung Sehr geehrter Kunde! Wir teilen Ihnen mit, dass wir, die MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen als Ver- antwortlicher Ihre personenbezogenen Daten verarbeiten. In datenschutzrechtlichen Angelegenheiten werden wir durch unseren betrieb- lichen Datenschutzbeauftragten, erreichbar unter MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D –...
  • Página 27: Impressum

    §§ 34 und 35 BDSG ( Art. 23 DS-GVO), Darüber hinaus besteht ein Beschwerde- recht bei einer zuständigen Datenschutzaufsichtsbehörde (Art. 77 DS-GVO i. V. m. § 19 BDSG). Für die MEDION AG ist das die Landesbeauftragte für Datenschutz und In- formationsfreiheit Nordrhein Westfalen, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf, www.
  • Página 28 Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation ...... 30 1.1. Explication des symboles .................30 Utilisation conforme .................. 33 Consignes de sécurité................34 3.1. Manipulation des batteries ................38 3.2. Montage mural ....................39 Contenu de l’emballage ................40 Vue d’ensemble de l’appareil ..............41 Montage du support mural ...............
  • Página 29: Informations Concernant La Présente Notice D'utilisation

    1. Informations concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti- lisation. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utili- sation dans son intégralité avant la mise en service de l’appareil. Tenez compte des avertissements apposés sur l’appareil et de la notice d’utili- sation.
  • Página 30 Informations complémentaires concernant l’utilisation de l’appareil ! Tenez compte des remarques contenues dans la notice d’utilisation ! Énumération/information sur des événements se produisant pen- • dant l’utilisation  Action à exécuter Classe de protection II Les appareils électriques de la classe de protection II sont des appa- reils électriques qui possèdent une isolation double continue et/ou renforcée et qui ne présentent pas de possibilité...
  • Página 31 Marquage de polarité Fig. A Pour les appareils équipés de connecteurs cylindriques, ces sym- boles indiquent la polarité de la fiche, dont il existe deux variantes : Fig. B soit intérieur plus et extérieur moins (Fig. A), soit intérieur moins et extérieur plus (Fig. B). Marquage CE Les produits portant ce symbole sont conformes aux exigences des directives de l’Union européenne (voir chapitre « Information rela-...
  • Página 32: Utilisation Conforme

    2. Utilisation conforme Cet aspirateur sert à aspirer les saletés sèches telles que pous- sière, miettes ou peluches sur des sols lisses, des moquettes, ta- pis et meubles rembourrés, à l’intérieur d’habitations ou dans des véhicules. Il ne convient pas pour aspirer des liquides. Cet appareil est destiné...
  • Página 33: Consignes De Sécurité

    3. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Risque de blessure pour les enfants et les personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes (par exemple personnes partielle- ment handicapées, personnes âgées avec diminution de leurs capacités physiques et mentales) ou manquant d’expérience et/ou de connaissances (par exemple en- fants plus âgés).
  • Página 34  Si vous constatez un dommage causé lors du transport, adres- sez-vous immédiatement au service après-vente Medion.  En cas d’absence prolongée ou d’orage, débranchez le bloc d’alimentation de la prise de courant.
  • Página 35  Ne plongez jamais l’appareil, le bloc d’alimentation dans de l’eau ou tout autre liquide ! Avant le nettoyage, l’entretien ou le montage/démontage d’un accessoire, débranchez l’adapta- teur secteur de la prise de courant.  N’exposez pas l’appareil à des conditions extrêmes. À éviter : –...
  • Página 36 ATTENTION ! Risque de blessure ! La mise en marche accidentelle de la brosse à rouleau peut entraîner un écrasement.  Avant le nettoyage de la brosse à rouleau, retirez la brosse plate du tube d’aspiration. ATTENTION ! Risque de blessure/dommage possible de l’appa- reil ! Toute manipulation incorrecte présente un risque de blessure ou peut endommager l’appareil.
  • Página 37: Manipulation Des Batteries

     Soyez particulièrement prudent lorsque vous aspirez des es- caliers afin d’éviter de tomber et de vous blesser.  N’aspirez pas de produits chimiques, plâtre, poussière de pierre, ciment ou similaire.  N’utilisez l’appareil que pour aspirer de petites quantités de poussière, de saletés et de miettes.
  • Página 38: Montage Mural

     Si l’appareil ne se met plus en marche malgré une batterie chargée, adressez-vous au SAV.  Utilisez uniquement le bloc d’alimentation fourni pour rechar- ger l’aspirateur.  N’utilisez en aucun cas le bloc d’alimentation s’il est détérioré.  Si la batterie n’est pas étanche, le liquide ne doit en aucun cas entrer en contact avec vos yeux ou votre peau.
  • Página 39: Contenu De L'emballage

    4. Contenu de l’emballage DANGER ! Risque de suffocation ! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films présente un risque de suffocation.  Conservez le film d’emballage hors de portée des en- fants. Veuillez vérifier l’intégralité de la livraison et nous signaler toute livraison incom- plète dans les 14 jours suivant l’achat.
  • Página 40: Vue D'ensemble De L'appareil

    5. Vue d’ensemble de l’appareil Aspirateur à main Couvercle du bac à poussière Bac à poussière Roulette Brosse plate Articulation de la brosse Verrouillage du tube d’aspiration, embout Tube d’aspiration Verrouillage du tube d’aspiration, appareil Touche de déverrouillage du bac à poussière...
  • Página 41 Voyant de fonctionnement/indicateur de charge Touche de puissance d’aspiration +/– Interrupteur marche/arrêt Poignée Compartiment à batterie (la batterie ne peut pas être remplacée par le client) Prise de branchement pour le bloc d’alimentation Brosse multi-usage Brosse d’ameublement Suceur Brosse Bloc d’alimentation pour charger la batterie...
  • Página 42: Montage Du Support Mural

    6. Montage du support mural Le support mural fourni vous permet de ranger l’aspirateur en toute sécurité sur un mur.  Choisissez un endroit sec à proximité d’une prise de courant où l’aspirateur ne sera pas exposé au rayonnement direct du soleil. ...
  • Página 43: Montage Des Accessoires

    7.2. Montage des accessoires  Insérez le tube d’aspiration (8) dans l’ouverture du tube d’aspiration sur le bac à poussière. Veillez à ce que l’ergot de verrouillage entre bien dans l’évidement sur le tube d’aspiration et que la broche de contact entre dans la prise de branche- ment et s’enclenche distinctement.
  • Página 44: Utilisation De L'aspirateur

     Veillez lors de l’utilisation de la brosse plate à ce que l’ergot de verrouillage entre bien dans l’évidement sur la brosse et que la broche de contact entre dans la prise de branchement et s’enclenche distinctement.  Veillez à ce que le bac à poussière soit correctement monté. 8.
  • Página 45: Nettoyage Et Entretien

    10. Nettoyage et entretien Votre aspirateur se nettoie et s’entretient facilement et rapidement. Videz le bac à poussière et nettoyez régulièrement les filtres. DANGER ! Risque d’électrocution ! Pièces sous tension. Les pièces conductrices de courant présentent un risque de choc électrique/court-circuit. ...
  • Página 46: Nettoyage Du Filtre À Poussière

    10.2. Nettoyage du fi ltre à poussière L’aspirateur est équipé d’un filtre à poussière fine. Nettoyez régulièrement ce filtre afin de garantir le bon fonctionnement de votre aspirateur. ATTENTION ! Dangers pour la santé ! L’inhalation de poussière peut nuire à votre santé ou provoquer des allergies.
  • Página 47: Nettoyage De La Brosse Plate

    10.3. Nettoyage de la brosse plate Si la brosse motorisée ne tourne plus, éliminez de la brosse les éléments qui la bloquent (tels que cheveux, fils etc.).  Poussez latéralement le clip de fixation situé sur le côté de la brosse plate pour l’extraire.
  • Página 48: Recyclage

    Problème Solution  Éteignez immédiatement l’aspirateur. L’aspirateur fait des  Vérifiez si le tube d’aspiration ou l’embout est obs- bruits inhabituels en fonctionnant. trué. Éliminez la cause de l'obstruction. 12. Recyclage Emballage L’appareil est placé dans un emballage afin de le protéger contre tout dommage pendant le transport.
  • Página 49: Caractéristiques Techniques

    13. Caractéristiques techniques Consommation totale : 120 W Tension : DC 21,6 V Entrée : DC 26 V Classe de protection : Capacité du bac à pous- 0,5 l sière : Bloc d’alimentation Modèle : XZ2600-0450 Fabricant : Xiamen Xdroid Technology Co., Ltd, Chine Entrée : 100–240 V~50/60 Hz, 0,3 A max. Sortie : 26 V CC 450 mA...
  • Página 50: Information Relative À La Conformité

    14. Information relative à la conformité Par la présente, la société Medion AG déclare que le produit MD 18085 est conforme aux exigences européennes suivantes : • Directive CEM 2014/30/UE • Directive basse tension 2014/35/UE • Directive sur l’écoconception 2009/125/CE • Directive RoHS 2011/65/UE.
  • Página 51 Suisse Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : 7h00 à 23h00  0848 - 33 33 32 Sam/Dim : 10h00 à 18h00 Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suisse Belgique Horaires d’ouverture Hotline SAV  Lun - Ven : 9h00 à 19h00 02 - 200 61 98 Adresse du service après-vente...
  • Página 52 France La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles au téléchargement sur le portail de service après-vente www.medion.com/fr/service/accueil/. Vous pourrez également y trouver des pilotes et d’autres logi- ciels pour différents appareils. Vous pouvez également scanner le code QR ci-contre pour char- ger la notice d’utilisation sur un appareil mobile via le portail de...
  • Página 53: Déclaration De Confidentialité

    à la loi fédérale allemande sur la protection des données (BDSG)). En cas de recours auprès de MEDION AG, adres- sez-vous au responsable de la protection des données et de la liberté d’information de Rhénanie-du-Nord-Westphalie, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.
  • Página 54: Mentions Légales

    La présente notice d’utilisation est protégé par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours.
  • Página 56 Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ..........58 1.1. Betekenis van de symbolen ................58 Gebruiksdoel ....................61 Veiligheidsvoorschriften ................62 3.1. Omgaan met accu's ....................66 3.2. Wandmontage .....................67 Inhoud van de levering ................68 Overzicht van het apparaat ..............69 Wandhouder monteren ................71 Ingebruikname ..................
  • Página 57: Informatie Over Deze Gebruiksaanwijzing

    1. Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met dit apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
  • Página 58 Neem de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing in acht. Opsommingsteken/informatie over gebeurtenissen die zich tijdens • de bediening kunnen voordoen  Instructie voor een uit te voeren handeling Veiligheidsklasse II Elektrische apparaten van veiligheidsklasse II zijn elektrische apparaten die zijn voorzien van een dubbele en/of extra sterke isolatie en geen aansluitmogelijkheden hebben voor een aardleiding.
  • Página 59 Afb. A Polariteitsaanduiding Bij apparaten met holle stekkers geven deze symbolen de polariteit Afb. B van de stekker aan; er zijn twee varianten: binnen plus en buiten min (afb. A) en binnen min en buiten plus (afb. B). CE-markering Producten die zijn gemarkeerd met dit symbool, voldoen aan de eisen van de EU-richtlijnen (zie het hoofdstuk 'Conformiteitsinformatie').
  • Página 60: Gebruiksdoel

    2. Gebruiksdoel De stofzuiger dient voor het opzuigen van droog vuil zoals stof, kruimels en vezels van gladde vloeren, vloerbedekking en meubelbekleding binnenshuis of in de auto. Het apparaat is niet geschikt voor het opzuigen van vloeistoffen. Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in particuliere huishoudens en vergelijkbare huishoudelijke toepassingen, zoals –...
  • Página 61: Veiligheidsvoorschriften

    3. Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Gevaar voor letsel bij kinderen en bij personen met een lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperking (bijv. gedeeltelijk invaliden en ouderen met een lichamelijke en geestelijke beperking) of met gebrek aan kennis en ervaring (bijv. oudere kinderen). ...
  • Página 62  Neem het apparaat niet in gebruik, als het apparaat zelf of de netvoeding zichtbaar beschadigd is.  Wanneer u transportschade vaststelt, neem dan direct contact op met het Medion Service Center.  Haal bij langere afwezigheid en bij onweer de netvoeding uit het stopcontact.
  • Página 63  Dompel het apparaat en de netvoeding nooit onder in water of vloeistoffen! Haal voor reiniging en onderhoud en voor het aanbrengen en verwijderen van accessoires altijd de netvoeding uit het stopcontact.  Stel het apparaat niet bloot aan extreme omstandigheden. Vermijd: –...
  • Página 64 VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel! Als de borstelrol per ongeluk wordt ingeschakeld, bestaat er gevaar voor kneuzingen.  Haal voor het reinigen van de borstelrol de vloerzuigmond van de zuigbuis af. VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel/mogelijke schade aan het apparaat! Bij een onjuist gebruik bestaat er gevaar voor letsel en voor schade aan het apparaat.
  • Página 65: Omgaan Met Accu's

     Wees vooral voorzichtig bij het schoonmaken van trappen om te voorkomen dat u valt.  Zuig geen chemische producten, gips, steenstof, cement of vergelijkbare stoffen op.  Gebruik het apparaat alleen voor het opzuigen van kleine hoeveelheden stof, vuil en kruimels. Leeg het stofreservoir telkens na gebruik.
  • Página 66: Wandmontage

     Gebruik de netvoeding in geen geval, als deze beschadigd is.  Bij lekkage van de accu mag de vloeistof niet in uw ogen of op uw huid terechtkomen. Spoel als dit toch gebeurt, de betreffende lichaamsdelen af met overvloedig schoon water en raadpleeg direct een arts.
  • Página 67: Inhoud Van De Levering

    4. Inhoud van de levering GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken of inademen van kleine onderdelen of folie.  Houd het verpakkingsfolie buiten het bereik van kinderen. Controleer de levering op volledigheid en informeer ons binnen 14 dagen na aankoop als de levering niet compleet is.
  • Página 68: Overzicht Van Het Apparaat

    5. Overzicht van het apparaat Handapparaat Klep van het stofreservoir Stofreservoir Glijrol Vloerzuigmond Scharnier Zuigbuisvergrendeling, zuigmond Zuigbuis Zuigbuisvergrendeling, apparaat Stofreservoir-ontgrendelingsknop...
  • Página 69 Laad-/controlelampje Knop voor het zuigvermogen +/– Aan-uitschakelaar Handgreep Accuvak (de accu kan niet door de klant worden vervangen) Aansluitbus voor de netvoeding Multifunctionele zuigmond Meubelzuigmond Plintenzuigmond Borstelzuigmond Netvoeding voor het opladen van de accu...
  • Página 70: Wandhouder Monteren

    6. Wandhouder monteren Met de meegeleverde wandhouder kunt u de stofzuiger veilig opbergen aan de wand.  Kies een plek in een droge ruimte in de buurt van een stopcontact waar de stofzuiger niet blootstaat aan directe zonnestraling.  Houd rekening met de mogelijke aanwezigheid van verborgen elektriciteitsleidingen en andere leidingen.
  • Página 71: Accessoires Monteren

    7.2. Accessoires monteren  Steek de zuigbuis (8) in de zuigbuisopening van het stofreservoir. Zorg ervoor dat de vergrendelingsnok in de uitsparing in de zuigbuis valt en dat de contactpennen op de juiste manier in de aansluitbus komen te zitten en let op dat ze hoorbaar vastklikken.
  • Página 72: Stofzuigen

     Zorg er bij gebruik van de vloerzuigmond voor dat de vergrendelingsnok in de uitsparing in de zuigbuis valt en dat de contactpennen op de juiste manier in de aansluitbus komen te zitten en let op dat ze hoorbaar vastklikken. ...
  • Página 73: Reiniging En Onderhoud

    10. Reiniging en onderhoud Uw stofzuiger is snel en gemakkelijk te reinigen en te onderhouden. Leeg het stofreservoir regelmatig en maak de filters regelmatig schoon. GEVAAR! Gevaar voor elektrische schokken! Stroomvoerende onderdelen. Er bestaat gevaar voor elektrische schokken en kortsluiting. ...
  • Página 74: Stoffilter Reinigen

    10.2. Stoffi lter reinigen De stofzuiger is uitgerust met een fijnstoffilter. Om er zeker van te kunnen zijn dat het apparaat goed blijft werken, moet u dit filter regelmatig reinigen. VOORZICHTIG! Gezondheidsrisico's! Het inademen van stof kan schadelijk zijn voor de gezondheid en allergische reacties veroorzaken.
  • Página 75: Vloerzuigmond Reinigen

    10.3. Vloerzuigmond reinigen Als de motorisch aangedreven borstel niet meer draait, verwijder dan aanwezige blokkades (zoals haren, draden, enz.) van de borstel.  Schuif de bevestigingsclip aan de zijkant van de vloerzuigmond in zijwaartse richting naar buiten. Haal de borstel er vervolgens uit en verwijder aanwezige verontreinigingen.
  • Página 76: Afvalverwerking

    Probleem Oplossing De zuigbuis of de zuigmond zit verstopt.  Schakel het apparaat uit. Verhelp de verstopping. De zuigkracht is afgenomen Het stoffilter is verontreinigd.  Schakel het apparaat uit. Reinig het filter.  Schakel de stofzuiger onmiddellijk uit. De stofzuiger maakt ...
  • Página 77: Technische Gegevens

    13. Technische gegevens Totaal vermogen: 120 W Spanning: DC 21,6 V Ingang: DC 26 V Veiligheidsklasse: Stofcapaciteit: 0,5 l Netvoeding Model: XZ2600-0450 Fabrikant: Xiamen Xdroid Technology Co., Ltd, China Ingang: 100–240 V~50/60 Hz, 0,3 A max. Uitgang: DC 26 V 450 mA Veiligheidsklasse: Alleen netvoeding Geïntegreerde accu Fabrikant: Shenzhen Bofuneng Battery Co., LTD.
  • Página 78: Conformiteitsinformatie

    14. Conformiteitsinformatie Hierbij verklaart Medion AG dat het product MD 18085 in overeenstemming is met de volgende Europese eisen: • EMC-richtlijn 2014/30/EU • Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU • Ecodesignrichtlijn 2009/125/EG • RoHS-richtlijn 2011/65/EU. 15. Service-informatie Wanneer uw apparaat niet zoals gewenst of verwacht functioneert, neem dan contact op met onze klantenservice.
  • Página 79 Serviceadres MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Luxemburg Openingstijden Service Hotline  Ma - vr: 09:00 - 19:00 34 - 20 808 664 Serviceadres MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Nederland Deze en vele andere gebruiksaanwijzingen staan ter beschikking om te downloaden via het serviceportaal www.medion.com/nl/service/start/.
  • Página 80: Privacy Statement

    16. Privacy statement Beste klant! Wij delen u mee dat wij, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, als verwerkingsverantwoordelijke uw persoonsgegevens verwerken. In aangelegenheden die te maken hebben met het recht op gegevensbescherming, worden wij bijgestaan door de functionaris voor gegevensbescherming van onze onderneming, die bereikbaar is onder MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen;...
  • Página 81: Colofon

    Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd. Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Houd er rekening mee dat het bovenstaande adres geen retouradres is. Neem eerst...
  • Página 82 Índice Información acerca de este manual de instrucciones ......84 1.1. Explicación de los símbolos ................84 Uso conforme a lo previsto ............... 87 Indicaciones de seguridad ................ 88 3.1. Manipulación de las baterías ................92 3.2. Montaje mural ......................93 Volumen de suministro ................94 Vista general del aparato ................
  • Página 83: Información Acerca De Este Manual De Instrucciones

    1. Información acerca de este manual de instrucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en servicio, lea atentamente las indicaciones de segu- ridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
  • Página 84 ¡Observe las indicaciones del manual de instrucciones! Signo de enumeración/información sobre eventos durante el mane- •  Instrucción operativa que debe ejecutarse Clase de protección II Los aparatos eléctricos de la clase de protección II son aparatos que disponen de un aislamiento doble y/o reforzado continuo y que no tienen posibilidad de conexión de un conductor de puesta a tierra.
  • Página 85 Marcado CE Los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las directivas de la UE (véase el capítulo «Información de conformi- dad»). Seguridad probada Los productos identificados con este símbolo cumplen los requisitos de la legislación sobre la seguridad de productos alemana. Fuente de alimentación de conmutación (eléctrica) Una fuente de alimentación de conmutación transforma una ten- sión de entrada no estabilizada en una tensión de salida constante.
  • Página 86: Uso Conforme A Lo Previsto

    2. Uso conforme a lo previsto La aspiradora sirve para aspirar residuos secos, como polvo, mi- gas o pelusas, de suelos lisos, alfombras o tapicerías, tanto en in- teriores como en el coche. No es apta para la aspiración de líquidos. Este aparato está...
  • Página 87: Indicaciones De Seguridad

    3. Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Peligro de lesiones para niños y personas con capacida- des mentales, sensoriales o físicas reducidas (como per- sonas parcialmente discapacitadas, personas mayores con limitaciones en sus capacidades físicas y mentales) o con falta de experiencia y conocimiento (como niños mayores).
  • Página 88  Si detecta daños de transporte, diríjase de inmediato al Cen- tro de servicio de Medion.  En caso de ausencia prolongada o de tormenta, desconecte la fuente de alimentación del conector de la toma de corriente.
  • Página 89  No exponga el aparato a condiciones extremas. Se debe evi- tar: – una alta humedad del aire o humedad en general, – temperaturas extremadamente altas o bajas, – la radiación solar directa, – fuego abierto. ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de explosión! En caso de aspirar líquidos inflamables o determinados sólidos existe peligro de incendio o explosión.
  • Página 90 ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de sufrir lesiones! La activación accidental del rodillo de cepillo puede provocar atrapamientos.  Antes de limpiar el rodillo de cepillo, extraiga la boquilla de suelo del tubo de aspiración. ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de sufrir lesiones/posibles daños en el apa- rato! Existe peligro de lesiones o eventuales daños en el apa- rato por un manejo indebido.
  • Página 91: Manipulación De Las Baterías

     Proceda con especial precaución al limpiar escaleras para evi- tar caídas.  No aspire productos químicos, yeso, polvo de piedra, cemen- to ni materiales similares.  Utilice el aparato solo para la aspiración de pequeñas canti- dades de polvo, suciedad y migas. Vacíe el depósito de polvo después de cada uso.
  • Página 92: Montaje Mural

     Si no puede encenderse el aparato aunque la batería esté to- talmente cargada, póngase en contacto con el servicio técni-  Utilice exclusivamente la fuente de alimentación del conector suministrada para cargar la aspiradora.  En ningún caso, utilice la fuente de alimentación del conector en caso de daños.
  • Página 93: Volumen De Suministro

    4. Volumen de suministro ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico.  Mantenga la lámina de plástico del embalaje alejada de los niños. Compruebe que el suministro esté completo, y, si no fuera este el caso, avísenos dentro de un plazo de 14 días después de su compra.
  • Página 94: Vista General Del Aparato

    5. Vista general del aparato Aspiradora de mano Tapa del depósito de polvo Depósito de polvo Rodillo Boquilla de suelo Articulación de boquilla Bloqueo de tubo de aspiración, boquilla Tubo de aspiración Bloqueo de tubo de aspiración, aparato Tecla de desbloqueo del depósito de polvo...
  • Página 95 Indicador de carga/servicio Tecla de potencia de aspiración +/– Interruptor On/Off Empuñadura Compartimento de la batería (la batería no puede cambiarla el cliente) Conector hembra de conexión para fuente de alimentación del conector Boquilla multifunción Boquilla para tapicerías Boquilla para ranuras Boquilla de cepillo Fuente de alimentación del conector para cargar la batería...
  • Página 96: Montaje Del Soporte De Pared

    6. Montaje del soporte de pared Con el soporte de pared incluido en el suministro tiene la opción de guardar la aspi- radora de forma segura colgándola en la pared.  Elija un espacio en un lugar seco cerca de una toma de corriente de red sin expo- ner la aspiradora a radiación solar directa.
  • Página 97: Montaje De Accesorios

    7.2. Montaje de accesorios  Inserte el tubo de aspiración (8) en el orificio del tubo de aspiración del depósito de polvo. Procure que el resalte de inmovilización se adapte a la escotadura del tubo de aspiración y los pasadores de contacto en el conector hembra de cone- xión y que encaje de forma audible.
  • Página 98: Proceso De Aspiración

    Boquilla de aspi- Aplicación ración • Aspiración de tapicerías  Monte primero el accesorio de cepillo y después la bo- Boquilla para tapi- cerías quilla para tapicerías. De este modo, evitará un desliza- miento hacia arriba de la boquilla para tapicerías. ...
  • Página 99: Limpieza Y Mantenimiento

    10. Limpieza y mantenimiento Su aspiradora se puede limpiar y mantener de forma sencilla y rápida. Vacíe el depó- sito de polvo y limpie los filtros regularmente. ¡PELIGRO! ¡Peligro de descarga eléctrica! Componentes conductores de corriente. Existe peligro de descarga eléctrica o cortocircuito ...
  • Página 100: Limpieza Del Filtro Para El Polvo

    10.2. Limpieza del fi ltro para el polvo La aspiradora está equipada con un filtro de polvo fino. Para asegurar un funciona- miento sin problemas, límpielo con frecuencia. ¡ATENCIÓN! ¡Daños para la salud! La inhalación del polvo puede ser perjudicial para la sa- lud o producir reacciones alérgi- cas.
  • Página 101: Limpieza De La Boquilla De Suelo

    10.3. Limpieza de la boquilla de suelo En caso de que el cepillo accionado a motor deje de girar, elimine los bloqueos (como pelo, hilos, etc.) del cepillo.  Extraiga lateralmente el clip de sujeción en el lado de la boquilla de suelo. A con- tinuación, retire el cepillo y elimine la posible suciedad.
  • Página 102: Eliminación

    Problema Solución El tubo o la tobera de aspiración se han atascado.  Apague el aparato. Elimine el atasco. La capacidad de as- piración es reducida. El filtro de polvo está sucio.  Apague el aparato. Limpie el filtro. La aspiradora emi- ...
  • Página 103: Datos Técnicos

    13. Datos técnicos Potencia total: 120 W Tensión: 21,6 V CC Entrada: 26 V CC Clase de protección: Capacidad de polvo: 0,5 l Fuente de alimentación del conector Modelo: XZ2600-0450 Fabricante: Xiamen Xdroid Technology Co., Ltd, China Entrada: 100-240 V~50/60 Hz, 0,3 A máx. Salida: 26 V CC 450 mA...
  • Página 104: Información De Conformidad

    14. Información de conformidad Por la presente, Medion AG declara que el producto MD 18085 cum- ple los requisitos de las siguientes normativas europeas: • Directiva 2014/30/UE sobre compatibilidad electromagnética • Directiva 2014/35/UE sobre baja tensión • Directiva 2009/125/CE sobre diseño ecológico •...
  • Página 105: Declaración De Privacidad

    En el caso de las cuestiones legales relacionadas con la protección de datos, esta- mos a su disposición a través de nuestro responsable de la protección de datos em- presarial al que puede localizar en MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D – 45307 Essen; datenschutz@medion.com. Por nuestra parte, procesamos sus datos para fines de ejecución de la garantía y con ello procesos relacionados (p.
  • Página 106: Aviso Legal

    Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devolu-...
  • Página 108 Contenuto Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ......110 1.1. Spiegazione dei simboli ................. 110 Utilizzo conforme ..................113 Indicazioni di sicurezza ................114 3.1. Utilizzo delle batterie ricaricabili ..............118 3.2. Montaggio a parete ..................119 Contenuto della confezione ..............120 Panoramica dell'apparecchio ..............
  • Página 109: Informazioni Relative Alle Presenti Istruzioni Per L'uso

    1. Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto. Ci auguriamo che sia soddisfatto. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente e interamente le in- dicazioni di sicurezza e le presenti istruzioni per l’uso. Osservare le av- vertenze riportate sull’apparecchio e nelle istruzioni per l’uso.
  • Página 110 Osservare le indicazioni contenute nelle istruzioni per l’uso! Punto elenco/Informazioni relative a eventi che si possono verifica- • re durante l’utilizzo  Istruzioni operative da seguire Classe di protezione II Gli apparecchi elettrici di classe II possiedono un isolamento doppio e/o rinforzato permanente e non hanno possibilità di allacciamento per un conduttore di terra.
  • Página 111 Marchio CE I prodotti contrassegnati da questo simbolo soddisfano i requisiti delle direttive UE (vedere il capitolo "Informazioni sulla conformità"). Sicurezza verificata I prodotti contrassegnati da questo simbolo soddisfano i requisiti della legge tedesca sulla sicurezza dei prodotti. Alimentatore a commutazione (elettrico) Un alimentatore a commutazione trasforma una tensione di ingres- so non stabilizzata in una tensione di uscita costante.
  • Página 112: Utilizzo Conforme

    2. Utilizzo conforme L’aspirapolvere è destinato all’aspirazione di sporcizia secca come polvere, briciole o pelucchi da pavimenti lisci, tappeti e imbottiture in ambienti interni o in auto. Non è idoneo all’aspirazione di liquidi. L’apparecchio è destinato all’utilizzo domestico o in ambienti si- mili, come ad esempio –...
  • Página 113: Indicazioni Di Sicurezza

    3. Indicazioni di sicurezza AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni per bambini e persone con ridot- te capacità fisiche, sensoriali o intellettive (ad esempio persone parzialmente disabili, anziani con capacità fisi- che o intellettive ridotte) o con carenza di esperienza e di conoscenze (ad esempio bambini grandi).
  • Página 114  Non mettere in funzione l’apparecchio se lo stesso o l'alimen- tatore presentano danni visibili.  Nel caso si riscontrino danni dovuti al trasporto, rivolgersi im- mediatamente al servizio di assistenza Medion.  In caso di lunghi periodi di assenza o di temporali, scollegare l’alimentatore dalla presa elettrica.
  • Página 115  Non esporre l’apparecchio a condizioni estreme. Occorre evi- tare: – elevata umidità dell’aria o umidità in generale, – temperature estremamente alte o basse, – raggi diretti del sole, – fiamme libere. AVVERTENZA! Pericolo di esplosione! L’aspirazione di liquidi infiammabili o di determinati materiali solidi può...
  • Página 116 ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! L’attivazione accidentale del rullo spazzola può causare contusioni.  Prima di pulire il rullo spazzola rimuovere la bocchetta per pa- vimenti dal tubo di aspirazione. ATTENZIONE! Pericolo di lesioni/Possibili danni all’apparecchio! L’utilizzo improprio dell’apparecchio può causare lesio- ni o danni all’apparecchio.
  • Página 117: Utilizzo Delle Batterie Ricaricabili

     Utilizzare l’apparecchio soltanto per aspirare piccole quantità di polvere, sporco e briciole. Svuotare il contenitore della pol- vere dopo ogni utilizzo.  Non utilizzare l’apparecchio per aspirare liquidi o sporcizia umida. 3.1. Utilizzo delle batterie ricaricabili L’apparecchio contiene una batteria ricaricabile agli ioni di litio. La batteria è...
  • Página 118: Montaggio A Parete

     In caso di perdita della batteria, il liquido fuoriuscito non deve venire a contatto con gli occhi o con la pelle. Se ciò dovesse accadere, sciacquare i punti interessati con abbondante ac- qua pulita e informare immediatamente il medico. ...
  • Página 119: Contenuto Della Confezione

    4. Contenuto della confezione PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in caso di ingestione o inala- zione di componenti piccoli o pellicole dell’imballaggio.  Tenere la pellicola dell’imballaggio fuori dalla porta- ta dei bambini. Verificare l’integrità della confezione e comunicare l’eventuale incompletezza della fornitura entro 14 giorni dall’acquisto.
  • Página 120: Panoramica Dell'apparecchio

    5. Panoramica dell'apparecchio Unità portatile Sportello del contenitore della polvere Contenitore della polvere Rullo di scorrimento Bocchetta per pavimenti Snodo Bloccaggio del tubo di aspirazione, bocchetta Tubo di aspirazione Bloccaggio del tubo di aspirazione, apparecchio Tasto di sblocco del contenitore della polvere...
  • Página 121: Montaggio Del Supporto A Parete

    Indicatore di carica/di funzionamento Tasto potenza di aspirazione +/– Interruttore On/Off Impugnatura Vano batteria (la batteria non deve essere sostituita dal cliente) Presa di collegamento per alimentatore Bocchetta multifunzione Bocchetta per imbottiture Bocchetta per fessure Bocchetta a spazzola Alimentatore per la ricarica della batteria 6.
  • Página 122: Messa In Funzione

    Il supporto in dotazione offre la possibilità di conservare l'aspirapolvere al sicuro sulla parete.  Scegliere una posizione in un luogo asciutto e vicino a una presa elettrica, dove l'aspirapolvere non sia esposto ai raggi diretti del sole.  Attenzione a non danneggiare cavi elettrici o tubi nascosti. ...
  • Página 123: Montaggio Degli Accessori

    7.2. Montaggio degli accessori  Inserire il tubo di aspirazione (8) nell'apposita apertura del contenitore della pol- vere. Prestare attenzione a che la sporgenza del fermo entri nella scanalatura del tubo di aspirazione e le spine di contatto si inseriscano e scattino in posizione nella presa di collegamento.
  • Página 124: Aspirazione

     Quando si utilizza la bocchetta per pavimenti, prestare attenzione che la spor- genza del fermo entri nella scanalatura della bocchetta e le spine di contatto si inseriscano e scattino in posizione nella presa di collegamento.  Assicurarsi che il contenitore della polvere sia inserito correttamente. 8.
  • Página 125: Pulizia E Manutenzione

    10. Pulizia e manutenzione La pulizia e la manutenzione dell’aspirapolvere sono semplici e rapide. Svuotare il contenitore della polvere e pulire regolarmente i filtri. PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica! Componenti sotto tensione. Pericolo di scossa elettrica/ cortocircuito  Prima di qualsiasi intervento di pulizia sull'aspirapol- vere, staccare l'alimentatore dalla presa di collega- mento.
  • Página 126: Pulizia Del Filtro Della Polvere

    10.2. Pulizia del fi ltro della polvere L’aspirapolvere è dotato di un filtro per le polveri sottili. Per garantire il funziona- mento corretto dell’apparecchio pulire regolarmente il filtro. ATTENZIONE! Pericolo di danni alla salute! L’inalazione della polvere può causare danni alla salute o allergie.
  • Página 127: Pulizia Della Bocchetta Per Pavimenti

    10.3. Pulizia della bocchetta per pavimenti Se la spazzola a motore non ruotasse più, rimuovere la causa del blocco (come ca- pelli, fili ecc.).  Spingere lateralmente verso l'esterno la clip sul lato della bocchetta per pavi- menti. Rimuovere la spazzola e pulirla. ...
  • Página 128: Smaltimento

    Problema Soluzione  Spegnere immediatamente l’aspirapolvere. L’aspirapolvere  Controllare se il tubo di aspirazione o la bocchetta emette rumori insoli- ti durante l’uso sono ostruiti. Rimuovere l’ostruzione. 12. Smaltimento Imballaggio L’imballaggio protegge l’apparecchio da eventuali danni durante il tra- sporto. Gli imballaggi sono prodotti con materiali che possono essere smaltiti nel rispetto dell’ambiente e destinati a un corretto riciclaggio.
  • Página 129: Dati Tecnici

    13. Dati tecnici Potenza totale: 120 W Tensione: DC 21,6 V Ingresso: DC 26 V Classe di protezione: Capacità del contenitore 0,5 l della polvere: Alimentatore Modello: XZ2600-0450 Costruttore: Xiamen Xdroid Technology Co., Ltd, China Ingresso: 100–240 V~50/60 Hz, 0,3 A max. Uscita: DC 26 V 450 mA Classe di protezione: Solo alimentatore...
  • Página 130: Informazioni Sulla Conformità

    14. Informazioni sulla conformità MEDION AG dichiara che il prodotto MD 18085 è conforme ai seguen- ti requisiti europei: • Direttiva CEM 2014/30/UE • Direttiva Bassa tensione 2014/35/UE • Direttiva Ecodesign 2009/125/CE • Direttiva RoHS 2011/65/UE. 15. Informazioni relative al servizio di...
  • Página 131: Informativa Sulla Protezione Dei Dati Personali

    16. Informativa sulla protezione dei dati personali Egregio cliente! La informiamo che noi, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Germania, siamo responsabili del trattamento dei suoi dati personali. In materia di protezione dei dati siamo supportati dal nostro incaricato azienda- le, che può...
  • Página 132: Note Legali

    GDPR in combinato disposto con l’articolo 19 secondo le speciali disposizioni lega- li tedesche in materia di protezione dei dati in conformità con la BDSG). Per MEDION AG, si tratta dell’incaricato regionale per la protezione dei dati e la libertà d’informa- zione della Renania Settentrionale-Vestfalia, casella postale 200444, 40212 Düsseld-...

Tabla de contenido