Medion MD 18503 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para MD 18503:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Handleiding
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Saugroboter
Aspirateur robot
Robotstofzuiger
Robot aspirador
Robot aspirapolvere
MEDION
®
MD 18503

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Medion MD 18503

  • Página 1 Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Handleiding Manual de instrucciones Istruzioni per l‘uso Saugroboter Aspirateur robot Robotstofzuiger Robot aspirador Robot aspirapolvere MEDION ® MD 18503...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ........5 1.1. Zeichenerklärung ....................5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............. 8 Sicherheitshinweise ..................9 3.1. Sicher mit Akkus/Batterien umgehen ............13 Lieferumfang ..................... 15 Geräteübersicht ..................16 5.1. Unterseite .......................17 5.2. Staubbehälter mit Filter ..................18 5.3. Wasserbehälter ....................18 5.4.
  • Página 4: Informationen Zu Dieser Bedienungsanleitung

    1. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Ge- rät und in der Bedienungsanleitung.
  • Página 5 Weiterführende Informationen für den Gebrauch des Gerätes! HINWEIS! Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Be- • dienung  Auszuführende Handlungsanweisung Auszuführende Handlungsanweisung zur Vermeidung von Gefah-  Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätsinformation“): Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EG-Richtlinien.
  • Página 6 Energieeffizienz Level VI Die Energie Effizienz Level sind eine Standardunterteilung der Wir- kungsgrade externer und interner Netzteile. Die Energieeffizienz gib dabei den Wirkungsgrad an und wird bis zur Level VI (effizientestes Level) unterteilt. Benutzung in Innenräumen Geräte mit diesem Symbol sind nur für die Verwendung in Innen- räumen geeignet.
  • Página 7: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Saugroboter dient zur selbsttätigen Reinigung von glatten, ebenen Fußböden im Innenbereich. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Das Gerät ist nur für den privaten und nicht für den industriel- len/kommerziellen Gebrauch bestimmt. Bitte beachten Sie, dass im Falle des nicht bestimmungsgemä- ßen Gebrauchs die Haftung erlischt: ...
  • Página 8: Sicherheitshinweise

    3. Sicherheitshinweise WARNUNG! Verletzungsgefahr! Verletzungsgefahr für Kinder und Personen mit ver- ringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fä- higkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, älte- re Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise Kinder).  Gerät und Zubehör an einem für Kinder unerreichbaren Platz aufbewahren.
  • Página 9  Schließen Sie den Netzadapter nur an eine gut erreichbare, ordnungsgemäß installierte Steckdose an. Die örtliche Netz- spannung muss den technischen Daten des Netzadapters entsprechen.  Für den Fall, dass Sie das Gerät schnell vom Netz nehmen müssen, muss die Steckdose frei zugänglich sein. ...
  • Página 10  Setzen Sie das Gerät keinen extremen Bedingungen aus. Zu vermeiden sind: – Hohe Luftfeuchtigkeit oder Nässe, – extrem hohe oder tiefe Temperaturen, – direkte Sonneneinstrahlung, – offenes Feuer. WARNUNG! Explosionsgefahr! Beim Aufsaugen von feuergefährlichen Flüssigkeiten oder bestimmten Feststoffen besteht Brand- oder Ex- plosionsgefahr.
  • Página 11  Decken Sie die Sensoren und Lüftungsschlitze des Saugrobo- ter nicht ab. HINWEIS! Möglicher Geräteschaden durch Abrieb bei rauen Oberflächen. Einige Sockelleisten, insbesondere Kamine und Öfen können eine raue, gebürstete oder körnige Eloxier,- Gusseisen-, Stahl,- oder Metall-Oberfläche besitzen. Diese Oberflächen können ähnlich wie Schmirgelpa- pier auf Gummi- und Kunststoffoberflächen wirken und bei Berührungen die Oberfläche des Geräts beschädi- gen.
  • Página 12: Sicher Mit Akkus/Batterien Umgehen

     Bauen Sie ggf. zustätzliche Barrieren auf, um Beschädigungen an Gegenständen, Wänden, Treppen oder dem Gerät zu ver- meiden.  Die Treppenstufenhöhe muss mindestens 8cm betragen.  Halten Sie sich währernd des Betriebs nicht unterhalb ungesi- cherter Kanten oder Treppen auf. ...
  • Página 13 WARNUNG! Explosionsgefahr! Bei unsachgemäßem Auswechseln der Batterien be- steht Explosionsgefahr!  Legen Sie grundsätzlich nur neue Batterien gleichen Typs ein. Benutzen Sie nie alte und neue Batterien zusammen.  Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die Polarität (+/–).  Versuchen Sie niemals, Batterien wieder aufzuladen. ...
  • Página 14: Lieferumfang

    4. Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien.  Halten Sie die Verpackungsfolie von Kindern fern. Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist. Mit dem von Ihnen erworbenen Paket haben Sie erhalten: –...
  • Página 15: Geräteübersicht

    5. Geräteübersicht Abbildung ähnlich Staubbehälterdeckel Staubbehälter mit Filter und Reinigungsbürste/ Wasserbehälter Netzteilanschluss Ein-/Ausschalter Stoßfänger Start/Pause-Taste Markierung zum Öffnen des Deckels...
  • Página 16: Unterseite

    5.1. Unterseite Abbildung ähnlich Ladekontakte Laufrad: Zur Unterstützung der Bewegungsrichtung Reinigungsbürste, rechts Saugöffnung Laufrad: Zum Vortrieb des Geräts Lüftungsschlitze Wischaufsatz-Aufnahme Wasserdüsen Typenschild Laufrad: Zum Vortrieb des Geräts Batteriefach Reinigungsbürste, links...
  • Página 17: Staubbehälter Mit Filter

    5.2. Staubbehälter mit Filter Abbildung ähnlich Staubfilter Staubbehälter mit Deckel Reinigungsbürste EPA-Filterrahmen EPA-Filter 5.3. Wasserbehälter Abbildung ähnlich Einfüllöffnung Wasserbehälter Griff Verschluss...
  • Página 18: Ladestation

    5.4. Ladestation Abbildung ähnlich Kontrollleuchte Gehäuse Netzteilanschluss Ladekontakte...
  • Página 19: Fernbedienung

    5.5. Fernbedienung CLEAN Abbildung ähnlich Startzeitanzeige Uhrzeitanzeige Betriebsmodus: vorwärts fahren; Startzeit-/Uhrzeitmodus: Zahlenwert erhö- Betriebsmodus: rechts fahren; Startzeit-/Uhrzeitmodus: von Stundenanzeige zur Minutenanzeige wechseln Betriebsmodus: rückwarts fahren; Startzeit-/Uhrzeitmodus: Zahlenwert ver- ringern Uhrzeit einstellen; Auswahl der Uhrzeit bestätigen Saugbewegung entlang der Wände Zurückkehren zur Ladestation Saugbewegung im Kreis Startzeit einstellen;...
  • Página 20: Sensoren Am Saugroboter

    5.6. Sensoren am Saugroboter Abbildung ähnlich Sensor vorne Sensor rechts Sensor links 6. Erste Inbetriebnahme 6.1. Reinigungsbürsten anbringen Vor dem ersten Gebrauch müssen ggf. die mitgelieferten Bürsten angebracht wer- den. Die Bürsten können mit Hilfe eines Kreuzschlitzschraubendrehers angebracht und entnommen werden. ...
  • Página 21: Batterien In Die Fernbedienung Einlegen

    Bei der Rückkehr zur Ladestation wird der Reinigungsvorgang unterbrochen. Falls die Leistung des Akkus deutlich nachlassen sollte, wenden Sie sich an das MEDION Service Center. 6.3. Batterien in die Fernbedienung einlegen  Schieben Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite der Fernbedienung nach unten ab.
  • Página 22: Staubsaugerbetrieb

    7. Staubsaugerbetrieb Um die beste Reinigungsleistung zu erzielen stellen Sie sicher, dass alle losen Ge- genstände auf dem Boden wie Vorhänge, Kleidung, Papier, lose Kabel sowie Verlän- gerungskabel entfernt wurden. HINWEIS! Gefahr von Sachschaden! Lose Kabel können sich während des Saugbetriebes in ihrem Saugroboter verfangen und von diesem mitge- zogen werden.
  • Página 23: Startzeit Einstellen

    Bei niedrigem Akkustand kehrt der Saugroboter automatisch zur Lade- station zurück. Bei der Rückkehr zur Ladestation wird der Reinigungs- vorgang unterbrochen.  Reinigen Sie regelmäßig bei ausgeschaltetem Gerät (Ein-/Ausschalter auf Positi- on O F F ) die Saugöffnung und leeren Sie nach jeder Verwendung den Staubbe- hälter.
  • Página 24: Wisch-Reinigung

    Reinigungsmodus Tastendruck auf Art der Reinigung Saugroboter kehrt zur Ladesta- Zurück zur Ladestation tion zurück und lädt den Akku- block auf. 7.3. Wisch-Reinigung WARNUNG! Stromschlaggefahr! Stromführende Teile. Es besteht die Gefahr eines elekt- rischen Schlags/Kurzschlusses.  Laden Sie den Saugroboter niemals mit eingesetz- tem Wasserbehälter auf.
  • Página 25: Energiemanagement Des Saugroboters

    7.4. Energiemanagement des Saugroboters Sie benutzen den Sauger gelegentlich Wenn der Saugroboter nicht mehrmals am Tag, täglich oder regelmäßig reinigen soll, empfehlen wir nach jeder vollständigen Aufladung das Ladegerät bzw. Netzteil von der Steckdose zu trennen. Schalten Sie ebenfalls den Saugroboter über den Ein- / Ausschalter auf O F F .
  • Página 26: Reinigung Und Pflege

    8. Reinigung und Pfl ege WARNUNG! Stromschlaggefahr! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags/Kurz- schlusses durch stromführende Teile.  Tauchen Sie den Saugroboter, die Ladestation oder das Netzteil niemals in Wasser oder Flüssigkeiten!  Reinigen Sie das Gerät und alle Zubehörteile nur tro- cken bzw.
  • Página 27: Wasserbehälter Reinigen

    Der Deckel öffnet sich. Klappen Sie den Griff des Staubbehälters hoch und entfernen Sie den Staub- behälter aus dem Saugroboter. Entfernen Sie den EPA-Filter mit EPA-Filterrahmen. Klappen Sie den Staubbehälterdeckel auf und entfernen Sie den Staubfilter. Leeren Sie den Staubbehälter über einem Mülleimer. Spülen Sie den Staubbehälter mit Wasser aus.
  • Página 28: Laufrad Reinigen

     Nach der Reinigung bringen Sie die Bürsten wieder an.  Nach einiger Zeit sollten die Bürsten ausgetauscht werden um effizienter zu ar- beiten. Wegen Ersatzzubehör wenden Sie sich bitte an unser Service Center. Sollten sich die Borsten verbiegen kann es helfen, die Bürsten in heißes Wasser zu legen damit sie wieder ihre Ausgangsform annehmen.
  • Página 29 Problem Mögliche Ursache Lösung Saugroboter bewegt sich nicht  Beheben Sie die Stö- Räder sind blockiert. Ein kurzer Signalton ertönt. rung an den Rädern. Zeitgleich blinken alle Kon- trollleuchten. Der Saugroboter steht  Versetzen Sie den Sensorstörung auf einem dunklen Bo- Saugroboter an eine den.
  • Página 30: Akkublock Entfernen

    10. Akkublock entfernen VORSICHT! Verletzungsgefahr. Es besteht Verletzungsgefahr bei Kontakt mit den ent- nommenen Akkus.  Entnommene Akkus von Kindern fernhalten, nicht ins Feuer werfen, kurzschließen oder auseinander nehmen.  Entnommene Akkus keinen extremen Bedingungen aussetzen, z. B. auf Heizkörpern, Sonnenschein! Er- höhte Auslaufgefahr! ...
  • Página 31: Entsorgung

    11. Entsorgung Verpackung Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Ver- packung. Verpackungen sind Rohmaterialien und somit wiederverwen- dungsfähig oder können dem Rohstoff-Kreislauf zurückgeführt werden. Gerät Alle mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichneten Altgeräte dür- fen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsprechend Richtlinie 2012/19/EU ist das Gerät am Ende seiner Le- bensdauer einer geordneten Entsorgung zuzuführen.
  • Página 32: Technische Daten

    3,1 Stunden Betriebstemperatur 10 °C – 40 °C Netzteil Modell GSCV1000S024V24T Hersteller HU NAN GIANTSUN POWER ELECTRONICS CO., LTD, China Importeur: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland HR-Nummer: HRB 13274 Eingang 100–240 V~, 50/60 Hz, 0,8A Max. Ausgang 24,0 V 1,0 A...
  • Página 33: Konformitätsinformation

    13. Konformitätsinformation Hiermit erklärt die MEDION AG, dass das Produkt mit den folgenden eu- ropäischen Anforderungen übereinstimmt: • EMV-Richtlinie 2014/30/EG • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EG • Öko-Design Richtlinie 2009/125/EG • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. 14. Serviceinformationen Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht und erwartet funktionieren, wenden Sie sich zunächst an unseren Kundenservice.
  • Página 34 Österreich Öffnungszeiten Rufnummer Mo. - Fr.: 08:00 - 21:00  01 9287661 Sa. / So.: 10:00 - 18:00 Serviceadresse MEDION Service Center Franz-Fritsch-Str. 11 4600 Wels Österreich Schweiz Öffnungszeiten Rufnummer  Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 0848 - 33 33 32...
  • Página 35: Impressum

    Luxemburg Öffnungszeiten Rufnummer  Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 34-20 808 664 Serviceadresse MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen über das Serviceportal www.medionservice.com zum Download zur Verfügung. Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen Geräten.
  • Página 36: Datenschutzerklärung

    16. Datenschutzerklärung Sehr geehrter Kunde! Wir teilen Ihnen mit, dass wir, die MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen als Ver- antwortlicher Ihre personenbezogenen Daten verarbeiten. In datenschutzrechtlichen Angelegenheiten werden wir durch unseren betrieb- lichen Datenschutzbeauftragten, erreichbar unter MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen;...
  • Página 38 Sommaire Informations concernant la présente notice d‘utilisation ...... 41 1.1. Explication des symboles .................41 Utilisation conforme .................. 44 Consignes de sécurité................44 3.1. Manipulation sûre des batteries/piles ............49 Contenu de l’emballage ................51 Vue d'ensemble de l'appareil ..............52 5.1. Vue de dessous ....................53 5.2.
  • Página 40: Informations Concernant La Présente Notice D'utilisation

    1. Informations concernant la présente notice d‘utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti- lisation ! Lisez attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utilisation dans son intégralité avant de mettre l’appareil en service. Tenez compte des avertissements apposés sur l’appareil et de la notice d’utilisation.
  • Página 41 Informations supplémentaires pour l'utilisation de l'appareil ! REMARQUE ! Respecter les consignes du mode d'emploi ! Énumération / information sur des événements se produisant en • cours d'utilisation  Action à exécuter  Action à exécuter afin d’éviter tout danger Déclaration de conformité (voir chapitre « « 13. Informations re- latives à...
  • Página 42 Efficacité énergétique niveau VI Les niveaux d’efficacité énergétique sont une subdivision standard des rendements des blocs d’alimentation externes et internes. L’ef- ficacité énergétique indique alors le rendement et est subdivisée jusqu’au niveau VI (niveau le plus efficace). Transformateur - protégé contre les courts-circuits Transformateur sans dépassement des valeurs limite de tempéra- ture définies en cas de surcharge ou de court-circuit et continuant à...
  • Página 43: Utilisation Conforme

    2. Utilisation conforme L’aspirateur robot sert au nettoyage automatique de sols secs, lisses et plats en intérieur. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. L’appareil est destiné exclusivement à un usage privé et non à une utilisation industrielle/commerciale. Veuillez noter qu’en cas d’utilisation non conforme, la garantie sera annulée : ...
  • Página 44 siques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d’expérience et/ou de connaissances s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions pour pouvoir utiliser l’appareil en toute sécurité et ont compris les dangers en résultant.  Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. ...
  • Página 45  Si la fiche, le cordon d’alimentation, la station de charge ou l’appareil est endommagé ou si des liquides ou des corps étrangers ont pénétré à l’intérieur de l’appareil, débranchez immédiatement la fiche de la prise de courant.  Utilisez l’appareil uniquement dans des pièces fermées et ne l’exposez jamais à...
  • Página 46 AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion ! L’aspiration de liquides inflammables ou de certaines substances solides présente un risque d’incendie ou d’explosion.  N’utilisez pas l’appareil à proximité de matériaux facilement inflammables. N’aspirez pas d’objets à arêtes vives ou facile- ment inflammables tels que des allumettes ou des cendres chaudes ni de liquides facilement inflammables.
  • Página 47 AVIS ! Dommage possible de l’appareil en cas de frotte- ment sur des surfaces rugueuses. Certaines plinthes, notamment celles des cheminées et des fours, présentent une surface rugueuse, hérissée ou granuleuse, anodisée, en fonte, en acier ou en mé- tal. Ces surfaces peuvent avoir le même effet que du papier de verre sur des surfaces en caoutchouc ou en plastique et peuvent endommager la surface de l’appa- reil en cas de contact.
  • Página 48: Manipulation Sûre Des Batteries/Piles

     Ne restez pas en dessous de bords ou d’escaliers non sécuri- sés pendant le fonctionnement.  Nettoyez régulièrement les capteurs de l’aspirateur robot.  N’installez pas la station de charge à proximité immédiate d’escaliers. 3.1. Manipulation sûre des batteries/piles L’appareil contient une batterie Lithium-Ion.
  • Página 49 AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion ! En cas de remplacement incorrect des piles, il y a risque d’explosion !  Utilisez exclusivement des piles neuves du même type. N’uti- lisez jamais des piles usagées et des piles neuves en même temps.  Veillez à bien respecter la polarité (+/–) lorsque vous insérez les piles.
  • Página 50: Contenu De L'emballage

    4. Contenu de l’emballage DANGER ! Risque de suffocation ! Les films d’emballage présentent un risque de suffoca- tion !  Conservez les films d’emballage hors de portée des enfants. Veuillez vérifier si la livraison est complète et nous informer dans un délai de quinze jours à...
  • Página 51: Vue D'ensemble De L'appareil

    5. Vue d'ensemble de l'appareil Illustration non contractuelle Couvercle du bac à poussière Bac à poussière avec filtre/ Réservoir d’eau Fiche du bloc d'alimentation Bouton de marche/arrêt Pare-chocs Bouton Start/Pause Marquage d'ouverture du couvercle...
  • Página 52: Vue De Dessous

    5.1. Vue de dessous Illustration non contractuelle Contacts de chargement Roue directrice : détermine la direction du mouvement Brosse de nettoyage, droite Ouverture d’aspiration Roue directrice : propulse l’appareil Fentes d’aération Logement de l’embout de lavage Buses à eau Plaque signalétique Roue directrice : propulse l’appareil Compartiment à...
  • Página 53: Bac À Poussière Avec Filtre

    5.2. Bac à poussière avec fi ltre Illustration non contractuelle Filtre à poussière Bac à poussière avec couvercle Pinceau de nettoyage Cadre du filtre EPA Filtre EPA 5.3. Réservoir d’eau Illustration non contractuelle Ouverture de remplissage Réservoir d’eau Poignée Bouchon...
  • Página 54: Station De Charge

    5.4. Station de charge Illustration non contractuelle Témoin lumineux Boîtier Fiche du bloc d'alimentation Contacts de chargement...
  • Página 55: Télécommande

    5.5. Télécommande CLEAN Illustration non contractuelle Affichage de l'heure de démarrage Affichage de l'heure Mode de fonctionnement : marche avant ; mode Heure / Heure de démar- rage : augmenter la valeur numérique Mode de fonctionnement : tourner à droite ; mode Heure / Heure de démar- rage : passer de l'affichage des heures à...
  • Página 56: Capteurs De L'aspirateur Robot

    5.6. Capteurs de l'aspirateur robot Illustration non contractuelle Capteur avant Capteur droit Capteur gauche 6. Première mise en service 6.1. Montage des brosses de nettoyage Avant la première utilisation, les brosses fournies doivent si nécessaire être montées sur l'appareil. Pour monter et enlever les brosses vous avez besoin d’un tournevis cruciforme. ...
  • Página 57: Rechargement Sur La Station De Charge

    En cas de retour à la station de charge, le nettoyage est interrompu. Si la performance de la batterie devait vraiment laisser à désirer, adres- sez-vous à votre centre de service après-vente MEDION. 6.3. Insertion des piles dans la télécommande ...
  • Página 58: Fonctionnement De L'aspirateur

    7. Fonctionnement de l'aspirateur Pour obtenir les meilleurs résultats de nettoyage possibles, veillez à enlever tous les objets traînant sur le sol tels que les rideaux, les vêtements, les papiers, les câbles et les rallonges. REMARQUE ! Risque de dommages matériels. Les câbles lâches peuvent se prendre dans votre aspi- rateur robot pendant l'aspiration et être aspirés par ce- lui-ci.
  • Página 59: Réglage De L'heure De Démarrage

    7.1. Réglage de l’heure de démarrage Pour lancer un nettoyage en votre absence, programmez l'heure de démarrage du nettoyage. Procédez comme suit :  Mettez le bouton de marche/arrêt en position O N . L’appareil est maintenant opérationnel.  Appuyez sur la touche P L A N pour régler l’heure de démarrage. L'affichage des heures clignote.
  • Página 60: Lessivage

    7.3. Lessivage AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Pièces sous tension. Les pièces sous tension présentent un risque de choc électrique/court-circuit.  Ne chargez jamais l’aspirateur robot lorsque le réser- voir d’eau est installé.  Mettez le bouton marche/arrêt en position O F F . ...
  • Página 61 Utilisation occasionnelle ou régulière de l’aspirateur robot pour de petites surfaces L’aspirateur robot dispose d’un mode veille (voir chapitre mode veille). Nous vous recommandons d’utiliser le mode veille si vous utilisez l’aspirateur robot pour le nettoyage de petites surfaces et que celui-ci dispose encore de suffisamment d’énergie sans qu’il ne soit nécessaire de recharger la batterie.
  • Página 62: Nettoyage Et Entretien

    8. Nettoyage et entretien DANGER ! Pièces conductrices de courant. Risque d'électrocu- tion. Les pièces sous tension présentent un risque de choc électrique/court-circuit.  Ne plongez jamais l'aspirateur robot, la station de charge ou le bloc d'alimentation dans l'eau ou dans un liquide ! ...
  • Página 63: Nettoyage Du Bac À Poussière

    8.1. Nettoyage du bac à poussière Nous recommandons de vider le bac à poussière et de nettoyer le filtre après chaque utilisation. Procédez alors comme suit : Appuyez sur la surface de pression du couvercle de l’appareil où il est inscrit Le couvercle s'ouvre.
  • Página 64: Nettoyage De L'ouverture D'aspiration

    8.3. Nettoyage de l'ouverture d'aspiration Il se peut qu'au bout d'un certain temps, des saletés et de la poussière s'accumulent autour de l'ouverture d'aspiration, ce qui réduit la puissance d'aspiration. Pour l'évi- ter, nettoyez régulièrement l'ouverture d'aspiration.  Éteignez l'appareil. ...
  • Página 65: Dépannage Rapide

    9. Dépannage rapide En cas de problème avec l'appareil, vérifiez tout d'abord si vous pouvez y remédier vous-même à l'aide du récapitulatif suivant. N'essayez en aucun cas de réparer vous-même les appareils. Si une réparation s'avère nécessaire, veuillez vous adresser à notre centre de service après-vente ou à un autre atelier spécialisé.
  • Página 66: Retrait De La Batterie

    Problème Cause possible Solution  Remplissage du ré- Le réservoir d’eau est Le nettoyage par aspira- vide. servoir d’eau tion/lessivage ne fonc-  Remplacez/lavez le Le chiffon de net- tionne plus. toyage est trop sale. chiffon de nettoyage. 10. Retrait de la batterie PRUDENCE ! Risque de blessure.
  • Página 67: Recyclage

    11. Recyclage Emballage Cet appareil se trouve dans un emballage de protection afin d'éviter qu'il ne soit endommagé au cours du transport. Les emballages sont des matières premières et peuvent être recyclés ou réintégrés dans le circuit des matières premières. Appareil Il est interdit d’éliminer les appareils usagés portant le symbole ci-contre avec les déchets ménagers.
  • Página 68: Caractéristiques Techniques

    10° C – 40° C Adaptateur secteur GSCV1000S024V24T Modèle HU NAN GIANTSUN POWER Fabricant ELECTRONICS CO., LTD, Chine Importateur: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Numéro RCS: HRB 13274 100–240 V~, 50/60 Hz, 0,8A Max. Tension/Intensité d’entrée / fréquence du courant alternatif en entrée 24,0 V...
  • Página 69: Informations Relatives À La Conformité

    Télécommande Fonctionnement sur piles 2x 1,5 V de type AAA 13. Informations relatives à la conformité Par la présente, la société MEDION AG déclare que le produit est conforme aux exigences européennes suivantes : • Directive CEM 2014/30/CE • Directive « Basse tension » 2014/35/CE •...
  • Página 70 Suisse Horaires d’ouverture Hotline SAV  Lun - Ven : 9h00 à 19h00 0848 - 33 33 32 Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suisse Belgique Horaires d’ouverture Hotline SAV  Lun - Ven : 9h00 à 19h00 02 - 200 61 98 Adresse du service après-vente...
  • Página 71: Mentions Légales

    En matière de protection des données, nous sommes assistés par le délégué à la protection des données personnelles de notre entreprise, que vous pouvez contacter à l’adresse MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D - 45307 Essen ; datenschutz@medion.com. Nous traitons vos données dans le cadre du déroule- ment de la garantie et des processus connexes (p.
  • Página 72 à la loi fédérale allemande sur la protection des données (BDSG)). En cas de recours auprès de MEDION AG, adres- sez-vous au responsable de la protection des données et de la liberté d’information de Rhénanie-du-Nord-Westphalie, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf,...
  • Página 74 Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ..........77 1.1. Betekenis van de symbolen ................77 Gebruiksdoel ....................80 Veiligheidsvoorschriften ................80 3.1. Veilig omgaan met accu's/batterijen ............85 Inhoud van de levering ................87 Overzicht van het apparaat ..............88 5.1. Onderkant ......................89 5.2.
  • Página 76: Informatie Over Deze Gebruiksaanwijzing

    1. Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
  • Página 77 Meer informatie over het gebruik van het apparaat! OPMERKING! Volg de aanwijzingen in de bedieningshandleiding op! Opsommingsteken/informatie over gebeurtenissen die zich tijdens • de bediening kunnen voordoen  Instructie voor een uit te voeren handeling Instructie voor een uit te voeren handeling om gevaren te voorko- ...
  • Página 78 Energie-efficiëntie niveau VI Het energie-efficiëntie niveau vormt een standaardonderdeel van het rendement van externe en interne netvoedingen. De energie- -efficiëntie geeft daarbij het rendement aan en wordt tot niveau VI (meest efficiënte niveau) onderverdeeld. Symbool voor schakelende netadapter Voer het apparaat af volgens de geldende milieuvoorschriften (zie “11.
  • Página 79: Gebruiksdoel

    2. Gebruiksdoel De robotstofzuiger is bedoeld voor het automatisch reinigen van gladde, vlakke vloeren binnenshuis. Gebruik het apparaat niet in de openlucht. Het product is uitsluitend bedoeld voor privégebruik en niet voor industrieel/commercieel gebruik. Houd er rekening mee dat bij gebruik van het apparaat voor een ander doel dan dat waarvoor het is bestemd, de aansprakelijk- heid komt te vervallen: ...
  • Página 80 iemand toezicht op hen houdt of hen instructie heeft gege- ven hoe ze het apparaat veilig kunnen gebruiken en ze heb- ben begrepen welke gevaren het gebruik van het apparaat met zich meebrengt.  Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. ...
  • Página 81  Haal bij beschadiging van de stekker, het netsnoer, het laad- station of het apparaat en wanneer er vloeistoffen of vreemde voorwerpen in het apparaat terecht zijn gekomen, onmiddel- lijk de stekker uit het stopcontact.  Gebruik het apparaat alleen in gesloten ruimtes en stel het apparaat niet bloot aan druip- of spatwater.
  • Página 82 WAARSCHUWING! Explosiegevaar! Bij het opzuigen van brandgevaarlijke vloeistoffen en bepaalde vaste stoffen bestaat er gevaar voor brand of explosie.  Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van licht ontvlambare materialen. Zuig geen scherpe of licht ontvlam- bare voorwerpen en vloeistoffen op zoals lucifers of hete as. ...
  • Página 83 LET OP! Mogelijke beschadiging van het apparaat door afslijting bij gebruik op ruwe oppervlakken. Sommige plinten en in het bijzonder haarden en ka- chels kunnen een ruw, geborsteld of korrelig ge- eloxeerd, gietijzeren, stalen of metalen oppervlak hebben. Deze oppervlakken kunnen op rubber en kunststof hetzelfde effect hebben als schuurpapier en het oppervlak van het apparaat als dit hiermee in con- tact komt, beschadigen.
  • Página 84: Veilig Omgaan Met Accu's/Batterijen

     Zorg ervoor dat u zich tijdens het gebruik niet onder onbevei- ligde randen of trappen bevindt.  Reinig de sensoren van de robotstofzuiger regelmatig.  Plaats het laadstation niet in de directe nabijheid van trappen. 3.1. Veilig omgaan met accu's/batterijen In het apparaat zit een lithium-ion-accu.
  • Página 85 WAARSCHUWING! Explosiegevaar! Als de batterijen niet op de juiste manier worden ver- vangen, bestaat er explosiegevaar!  Plaats uitsluitend nieuwe batterijen van hetzelfde type. Ge- bruik nooit oude en nieuwe batterijen door elkaar.  Let bij het plaatsen van de batterijen op de polariteit (+/-). ...
  • Página 86: Inhoud Van De Levering

    4. Inhoud van de levering GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken of ina- demen van kleine onderdelen of folie.  Houd verpakkingsfolie buiten het bereik van kinde- ren. Controleer de levering op volledigheid en informeer ons binnen 14 dagen na aan- koop als de levering niet compleet is.
  • Página 87: Overzicht Van Het Apparaat

    5. Overzicht van het apparaat Afbeelding vergelijkbaar Deksel van het stofreservoir Stofreservoir met filter/waterreservoir Aansluiting voor de netadapter Aan-uitschakelaar Stootrand Start-/pauzeknop Markering voor het openen van het deksel...
  • Página 88: Onderkant

    5.1. Onderkant Afbeelding vergelijkbaar Laadcontacten Loopwiel: ter ondersteuning van de bewegingsrichting Reinigingsborstel, rechts Zuigopening Loopwiel: voor het verplaatsen van het apparaat Ventilatiesleuven Houder voor de wisser Watersproeiers Typeplaatje Loopwiel: voor het verplaatsen van het apparaat Batterijvak Reinigingsborstel, links...
  • Página 89: Stofreservoir Met Filter

    5.2. Stofreservoir met fi lter Afbeelding vergelijkbaar Stoffilter Stofreservoir met deksel Reinigingskwast EPA-filterframe EPA-filter 5.3. Waterreservoir Afbeelding vergelijkbaar Vulopening Waterreservoir Handvat Sluiting...
  • Página 90: Laadstation

    5.4. Laadstation Afbeelding vergelijkbaar Controlelampje Behuizing Aansluiting voor de netadapter Laadcontacten...
  • Página 91: Afstandsbediening

    5.5. Afstandsbediening CLEAN Afbeelding vergelijkbaar Weergave starttijd Tijdsaanduiding Bedrijfsmodus: vooruit; modus starttijd/tijdweergave: Waarde verhogen Bedrijfsmodus: naar rechts; modus starttijd/tijdweergave: van uurweergave overschakelen naar minutenweergave Bedrijfsmodus: achteruit; modus starttijd/tijdweergave: Waarde verlagen Tijd instellen; selectie van tijd bevestigen Zuigbeweging langs wanden Terugkeren naar oplaadstation Cirkelvormige zuigbeweging Starttijd instellen;...
  • Página 92: Sensoren Op De Robotstofzuiger

    5.6. Sensoren op de robotstofzuiger Afbeelding vergelijkbaar Sensor voor Sensor rechts Sensor links 6. Ingebruikneming 6.1. Reinigingsborstels aanbrengen Vóór het eerste gebruik moeten eventueel de meegeleverde borstels worden aan- gebracht. De borstels kunnen met behulp van een kruiskopschroevendraaier worden aange- bracht en weggenomen.
  • Página 93: Batterijen In De Afstandsbediening Plaatsen

    Als de prestaties van de accu duidelijk minder worden, neemt u contact op met het MEDION Service Center. 6.3. Batterijen in de afstandsbediening plaatsen  Verwijder het klepje van het batterijvak aan de achterkant van de afstandsbedie- ning door het omlaag te schuiven.
  • Página 94: Bediening Van Stofzuiger

    7. Bediening van stofzuiger U krijgt de beste schoonmaakresultaten, als u alle losse voorwerpen op de vloer zo- als gordijnen, kledingstukken, papier, losse kabels en verlengsnoeren verwijdert. LET OP! Gevaar voor materiële schade Losse kabels kunnen tijdens het stofzuigen in uw ro- botstofzuiger verstrikt raken en worden meegezogen.
  • Página 95: Starttijd Instellen

     Reinig de zuigopening regelmatig terwijl het apparaat uitgeschakeld is (aan-uit- schakelaar op OFF), en leeg het stofreservoir telkens na gebruik. 7.1. Starttijd instellen Als u het reinigingsproces wilt starten terwijl u afwezig bent, stelt u een starttijd voor de reiniging in. Ga als volgt te werk: ...
  • Página 96: Dweilen

    7.3. Dweilen WAARSCHUWING! Gevaar voor een elektrische schok! Stroomvoerende onderdelen. Er bestaat gevaar voor een elektrische schok of kortsluiting.  Laad de robotstofzuiger nooit op, terwijl de water- tank in het apparaat zit.  Zet de aan-uitschakelaar op OFF.  Vul de watertank met max. 350 ml water. ...
  • Página 97: Reiniging En Onderhoud

    U gebruikt de robotstofzuiger af en toe of regelmatig voor kleinere oppervlakken De robotstofzuiger heeft een rustmodus. (zie het hoofdstuk rustmodus). De rustmo- dus wordt geadviseerd, wanneer kleinere oppervlakken worden gereinigd en nog voldoende energie, zonder de accu opnieuw te laden, aanwezig is. Haal de accula- der resp.
  • Página 98: Stofreservoir Reinigen

    • Gebruik voor het reinigen van het oppervlak van het apparaat geen oplosmid- delen of bijtende of gasvormige schoonmaakmiddelen. Veeg het oppervlak van de robotstofzuiger met een zachte, iets met water bevochtigde doek af. • Reinig de sensoroppervlakken en oplaadcontacten met een schone droge doek. 8.1.
  • Página 99: Zuigopening Reinigen

     Open de sluiting van het waterreservoir en leegt het boven een wasbak (B).  Spoel het waterreservoir uit met water en laat alles goed drogen. 8.3. Zuigopening reinigen Na enige tijd bestaat de kans dat vuil en stof zich bij de zuigopening ophoopt waar- door het zuigvermogen afneemt.
  • Página 100: Probleemoplossing

    9. Probleemoplossing Ga bij een storing van het apparaat eerst na of u het probleem aan de hand van het onderstaande overzicht zelf kunt oplossen. Probeer in geen geval om het apparaat zelf te repareren. Als een reparatie nodig is, neem dan contact op met ons Service Center of een ander professioneel reparatie- bedrijf.
  • Página 101: Accu Verwijderen

    10. Accu verwijderen VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel. Er bestaat gevaar voor lichamelijk letsel bij contact met de uitgenomen accu's.  Houd de uitgenomen accu's uit de buurt van kinde- ren, gooi ze niet in het vuur, sluit ze niet kort en haal ze niet uit elkaar.
  • Página 102: Afvalverwerking

    11. Afvalverwerking Verpakking Het apparaat zit ter bescherming tegen transportschade in een verpak- king. Verpakkingen zijn onbewerkte materialen en zijn dus geschikt voor hergebruik of kunnen worden teruggebracht in de grondstoffenkring- loop. Apparaat Oude apparaten met het hiernaast afgebeelde symbool mogen niet bij het gewone huishoudelijke afval worden gedeponeerd.
  • Página 103: Technische Gegevens

    3,1 uur Bedrijfstemperatuur 10 °C – 40 °C Netadapter GSCV1000S024V24T Modeltype HU NAN GIANTSUN POWER Fabrikant ELECTRONICS CO., LTD, China Importeur: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Kvk-nummer: HRB 13274 100–240 V~, 50/60 Hz, 0,8A Max. Ingangsspanning/stroom/ingangswis- selstroomfrequentie 24,0 V 1,0 A...
  • Página 104: Conformiteitsinformatie

    Afstandsbediening Batterijvoeding 2x1,5 V Typ AAA 13. Conformiteitsinformatie Hierbij verklaart MEDION AG dat het product overeenstemt met de vol- gende Europese eisen: • EMC-richtlijn 2014/30/EG • Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EG • Ecodesignrichtlijn 2009/125/EG • RoHS-richtlijn 2011/65/EU. 14. Service-informatie Wanneer uw apparaat niet zoals gewenst of verwacht functioneert, neem dan con- tact op met onze klantenservice.
  • Página 105 België Openingstijden Klantenservice  Ma - vr: 09:00 - 19:00 02 - 200 61 98 Serviceadres MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Luxemburg Openingstijden Klantenservice  Ma - vr: 09:00 - 19:00 34 - 20 808 664 Serviceadres MEDION B.V.
  • Página 106: Colofon

    Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd. Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Het bovenstaande adres is geen retouradres. Neem eerst contact op met ons Ser-...
  • Página 107: Privacyverklaring

    16. Privacyverklaring Beste klant, Hierbij delen wij u mee dat wij, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Duits- land, als verwerkingsverantwoordelijke uw persoonsgegevens verwerken. In aangelegenheden met betrekking tot privacy worden wij ondersteund door de functionaris voor gegevensbescherming van ons bedrijf, die te bereiken is via ME- DION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Duitsland;...
  • Página 108 Índice Informaciones acerca de este manual de instrucciones ....... 111 1.1. Explicación de los signos ................111 Uso conforme a lo previsto ..............114 Indicaciones de seguridad ..............114 3.1. Manejo seguro de las baterías/pilas ............118 Volumen de suministro ................120 Esquema del aparato ................
  • Página 110: Informaciones Acerca De Este Manual De Instrucciones

    1. Informaciones acerca de este manual de instrucciones Muchas gracias por haberse decidido por nuestro producto. Le desea- mos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en marcha, lea atentamente las indicaciones de segu- ridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
  • Página 111 Información más detallada para el uso del aparato. ¡NOTA! ¡Observe las indicaciones del manual de instrucciones! • Punto de enumeración / información sobre eventos durante el uso  Instrucción operativa  Instrucción operativa que debe ejecutarse para evitar peligros Declaración de conformidad (véase el capítulo „Información de con- formidad“): Los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las directivas de la CE.
  • Página 112 Nivel VI de eficiencia energética Los niveles de eficiencia energética suponen una definición estanda- rizada de los grados de eficiencia de las fuentes de alimentación ex- ternas e internas. La eficiencia energética indica el grado de eficiencia y se divide en niveles de I a VI (nivel más eficiente). Símbolo para una fuente de alimentación conmutada Símbolo para corriente continua Eliminar de forma respetuosa con el medio ambiente (véase el capí-...
  • Página 113: Uso Conforme A Lo Previsto

    2. Uso conforme a lo previsto El robot aspirador sirve para la limpieza autónoma en seco de suelos lisos en interiores. Nunca utilice el aparato al aire libre. Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para el uso parti- cular y no está indicado para fines comerciales/industriales. Tenga en cuenta que cualquier uso indebido del aparato conlle- va la pérdida de la garantía: ...
  • Página 114 recibido las correspondientes instrucciones sobre el manejo seguro y hayan comprendido los peligros resultantes.  Los niños no deben jugar con el aparato.  La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no de- ben ser llevados a cabo por niños, a no ser que tengan 8 años o más y sean supervisados.
  • Página 115  No toque el aparato con las manos mojadas cuando esté car- gándolo.  Antes del primer uso y después de cada uso, compruebe que no haya daños en el robot aspirador ni en el cable de red.  No ponga en marcha el aparato si el robot aspirador, el carga- dor o el cable de red presentan daños visibles.
  • Página 116 ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de lesiones/peligro de daños en el aparato! Existe peligro de lesiones o eventuales daños en el apa- rato por un manejo indebido.  Utilice el aparato solo para aspirar pequeñas cantidades de polvo, suciedad y migas. Vacíe el depósito para el polvo des- pués de cada uso.
  • Página 117: Manejo Seguro De Las Baterías/Pilas

    ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de lesiones/peligro de daños en el aparato! Por motivos de diseño y de construcción de los espa- cios, es posible que los sensores del robot aspirador no detecten a la perfección la presencia de escaleras y obstáculos. Cabe la posibilidad de que haya una zona muerta dentro de la cual el robot corra el riesgo de caer por las escaleras o desde bordes no asegurados.
  • Página 118  No ingiera las pilas.  Evite el contacto con el ácido de las pilas. En caso de contac- to con la piel, los ojos o membranas mucosas, lave inmediata- mente las zonas afectadas con abundante agua limpia y acu- da de inmediato a un médico.
  • Página 119: Volumen De Suministro

    4. Volumen de suministro ¡PELIGRO! Peligro de asfixia. Existe peligro de asfixia por la inhalación o ingestión de pequeños componentes o plásticos de embalaje.  Mantenga los plásticos de embalaje alejados de los niños. Compruebe que el suministro esté completo, y, si no fuera este el caso, avísenos dentro de un plazo de 14 días después de su compra.
  • Página 120: Esquema Del Aparato

    5. Esquema del aparato Similar a la imagen Tapa del depósito para el polvo Depósito para el polvo con filtro/ Depósito de agua Conexión de la fuente de alimentación Interruptor de encendido/apagado Paragolpes Tecla Inicio/Pausa Marca para levantar la tapa...
  • Página 121: Parte Inferior

    5.1. Parte inferior Similar a la imagen Contactos de carga Rueda: para asistir a la dirección de movimiento Cepillo de limpieza, derecha Abertura de aspiración Rueda: para el avance del aparato Ranuras de ventilación Alojamiento del accesorio para fregar Boquillas de agua Placa de características Rueda: para el avance del aparato Compartimento de la batería...
  • Página 122: Depósito Para El Polvo Con Filtro

    5.2. Depósito para el polvo con fi ltro Similar a la imagen Filtro para el polvo Depósito para el polvo con tapa Pincel de limpieza Marco de filtro EPA Filtro EPA 5.3. Depósito de agua Similar a la imagen Abertura de llenado Depósito de agua Cierre...
  • Página 123: Cargador

    5.4. Cargador Similar a la imagen Lámpara de control Carcasa Conexión de la fuente de alimentación Contactos de carga...
  • Página 124: Mando A Distancia

    5.5. Mando a distancia CLEAN Similar a la imagen Indicador de hora de inicio Indicación de hora Modo de funcionamiento: avanzar hacia delante; modo de hora de inicio / de reloj: incrementar valor numérico Modo de funcionamiento: avanzar hacia la derecha; modo de hora de inicio / de reloj: cambiar del indicador de hora al de minutos Modo de funcionamiento: retroceder;...
  • Página 125: Sensores Del Robot Aspirador

    5.6. Sensores del robot aspirador Similar a la imagen Sensor delantero Sensor derecho Sensor izquierdo 6. Primera puesta en funcionamiento 6.1. Colocación de los cepillos de limpieza Antes del primer uso se deben colocar los cepillos suministrados. Los cepillos pueden colocarse y retirarse utilizando un destornillador de estrella. ...
  • Página 126: Colocación De Las Pilas En El Mando A Distancia

    Con el regreso al cargador se interrumpe el proceso de limpieza. En caso de que la potencia de la empeore claramente, diríjase al Centro de servicio de MEDION. 6.3. Colocación de las pilas en el mando a distancia  Empuje hacia abajo la tapa del compartimento de las pilas en la parte trasera del mando a distancia.
  • Página 127: Funcionamiento Del Aspirador

    7. Funcionamiento del aspirador Para conseguir el máximo potencial de limpieza, asegúrese de retirar todos los obje- tos sueltos que haya por el suelo, como cortinas, ropa, papel, cables sueltos o cables de prolongación. ¡NOTA! ¡Peligro de daños materiales! El robot aspirador puede atrapar los cables sueltos du- rante la aspiración y tirar de ellos.
  • Página 128: Ajuste De La Hora De Inicio

     Con el aparato desconectado (posición del interruptor de encendido/apagado en O F F ), limpie con regularidad la abertura de aspiración y, después de cada uso, vacíe el depósito para el polvo. 7.1. Ajuste de la hora de inicio Para iniciar la limpieza durante su ausencia, ajuste la hora de inicio de limpieza.
  • Página 129: Limpieza De Barrido

    7.3. Limpieza de barrido ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica! Componentes conductores de corriente. Existe peligro de descarga eléctrica o cortocircuito.  Nunca cargue el robot aspirador con el depósito de agua colocado.  Coloque el interruptor de encendido/apagado en O F F . ...
  • Página 130: Utiliza El Robot Aspirador Ocasionalmente O Periódicamente Para Superficies Más Pequeñas

    Utiliza el robot aspirador ocasionalmente o periódicamente para superficies más pequeñas El robot aspirador posee un modo de reposo. (v. el capítulo Modo de reposo). El modo de reposo se recomienda cuando se han limpiado superficies más pequeñas y todavía queda suficiente energía sin cargar de nuevo la batería. Desconecte el car- gador y/o la fuente de alimentación de la toma de corriente.
  • Página 131: Limpieza Y Conservación

    8. Limpieza y conservación ¡PELIGRO! ¡Peligro de descarga eléctrica! Existe riesgo de descarga eléctrica/cortocircuito debido a las piezas conductoras de electricidad.  ¡Nunca sumerja la fregadora de suelos, el cargador o la fuente de alimentación en agua u otros líquidos! ...
  • Página 132: Limpieza Del Depósito De Agua

    Presione la superficie marcada con en la tapa del aparato. La tapa se abrirá. Levante el asidero del depósito para el polvo y retire éste del robot aspirador. Retire el filtro EPA con el marco de filtro EPA. Abra la tapa del depósito para el polvo y retire el filtro para el polvo. Vacíe el depósito para el polvo en un cubo de basura.
  • Página 133: Limpiar La Rueda

     Después de un cierto tiempo se deben cambiar los cepillos para trabajar de for- ma más eficiente. Para los accesorios de repuesto, diríjase a nuestro Centro de servicio: En caso de que los cepillos se deformen, puede ayudar colocar los cepi- llos en agua caliente para que vuelvan a su forma original.
  • Página 134 Problema Posible causa Solución El robot aspirador no se mueve.  Retire todos los impe- Las ruedas están blo- Suena una breve señal acús- dimentos de las rue- queadas. tica. Al mismo tiempo, se en- das. cienden todos los testigos luminosos.
  • Página 135: Extracción Del Bloque De Batería

    10. Extracción del bloque de batería ¡CUIDADO! Peligro de lesiones. Mantenga las baterías retiradas lejos de los niños, no las arroje al fuego, no las cortocircuite ni las abra.  ¡No exponga las baterías a condiciones extremas, p. ej., poniéndolas sobre radiadores o a la luz solar di- recta! ¡Alto peligro de derrame! ...
  • Página 136: Eliminación

    11. Eliminación Embalaje Su aparato está embalado para protegerlo contra eventuales daños du- rante el transporte. Los embalajes son materias primas y por ello son re- utilizables o aptos para ser devueltos al ciclo de reciclaje de materias pri- mas. Aparato Los aparatos usados no deben desecharse con la basura doméstica nor- mal.
  • Página 137: Especificaciones Técnicas

    Adaptador de red Nombre del modelo GSCV1000S024V24T HU NAN GIANTSUN POWER Fabricante ELECTRONICS CO., LTD., China Importador: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Número del registro mercantil: HRB 13274 Tensión/corriente de entrada / frecuen- 100–240 V~, 50/60 Hz, 0,8A Max.
  • Página 138: Información De Conformidad

    13. Información de conformidad Por la presente, MEDION AG declara que el producto cumple los requisi- tos de la siguiente normativa europea: • Directiva 2014/30/CE sobre compatibilidad electromagnética • Directiva 2014/35/CE sobre baja tensión • Directiva 2009/125/CE sobre diseño ecológico •...
  • Página 139: Aviso Legal

    Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devolu-...
  • Página 140: Declaración De Privacidad

    En el caso de las cuestiones legales relacionadas con la protección de datos, esta- mos a su disposición a través de nuestro responsable de la protección de datos em- presarial al que puede localizar en MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D – 45307 Essen; datenschutz@medion.com. Por nuestra parte, procesamos sus datos para fines de ejecución de la garantía y con ello procesos relacionados (p.
  • Página 142 Sommario Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ......145 1.1. Legenda ....................... 145 Utilizzo conforme ..................148 Indicazioni di sicurezza ................148 3.1. Utilizzo sicuro di pile/batterie ..............152 Contenuto della confezione ..............154 Caratteristiche dell'apparecchio ............155 5.1. Lato inferiore ......................
  • Página 144: Informazioni Relative Alle Presenti Istruzioni Per L'uso

    1. Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto. Ci auguriamo che pos- sa trarne profitto. Prima di mettere in funzione l’apparecchio, leggere attentamente e inte- ramente le indicazioni di sicurezza e queste istruzioni per l’uso. Osserva- re le avvertenze riportate sull’apparecchio e nelle istruzioni per l’uso.
  • Página 145 Segnalazione di ulteriori informazioni sull'utilizzo del dispositivo. AVVISO! Osservare gli avvisi nelle istruzioni per l'uso. Punto elenco/Segnala un'informazione relativa a un evento che si • può verificare durante l'utilizzo  Istruzioni da seguire  Istruzioni operative da seguire per evitare pericoli Dichiarazione di conformità...
  • Página 146 Efficienza energetica livello VI Il livello di efficienza energetica è una suddivisione standard del ren- dimento degli alimentatori esterni e interni. L’efficienza energetica in- dica il rendimento e viene suddivisa fino al livello VI (livello più effi- ciente). Simbolo per l‘unità di alimentazione a commutazione Simbolo per corrente continua Eliminazione senza pericolo per l‘ambiente (vedere capitolo “11.
  • Página 147: Utilizzo Conforme

    2. Utilizzo conforme Il robot aspirapolvere serve per pulire a secco, in modo autono- mo, pavimenti lisci e piani in ambienti interni. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto. L’apparecchio è destinato esclusivamente all’utilizzo privato e non a quello industriale/commerciale. L’utilizzo non conforme comporta il decadimento della garanzia: ...
  • Página 148  I bambini non devono giocare con l’apparecchio.  La pulizia e la manutenzione a cura dell’utilizzatore non devo- no essere eseguite dai bambini, a meno che questi non abbia- no almeno 8 anni e non siano sorvegliati.  Tenere l’apparecchio, l’adattatore di rete e il cavo di alimen- tazione fuori dalla portata dei bambini di età...
  • Página 149  Durante la ricarica non toccare l’apparecchio con le mani ba- gnate.  Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta e dopo ogni utilizzo assicurarsi che l’apparecchio e il cavo di alimen- tazione non siano danneggiati.  Non mettere in funzione il robot aspirapolvere se si riscontra- no danni all’apparecchio stesso, alla base di carica o al cavo di alimentazione.
  • Página 150  Non aspirare in nessun caso polvere di toner (di stampanti la- ser, fotocopiatrici). ATTENZIONE! Pericolo di lesioni/Pericolo di danni all’apparecchio! L’utilizzo improprio dell’apparecchio può causare lesio- ni o danni all’apparecchio stesso.  Utilizzare l’apparecchio soltanto per aspirare piccole quantità di polvere, sporco e briciole.
  • Página 151: Utilizzo Sicuro Di Pile/Batterie

     Per prevenire possibili danni, evitare che l’apparecchio urti su- perfici ruvide, spazzolate o granulari. Testare la superficie stro- finandovi con cautela un panno o un fazzoletto. L’eventuale formazione di pelucchi sul panno o sul fazzoletto indica che l’aspirapolvere non dovrebbe essere passato su tale area per evitare urti.
  • Página 152  Se si pensa che le batterie possano essere state ingerite o tro- varsi in una qualsiasi parte del corpo, rivolgersi immediata- mente a un medico.  Non ingerire le batterie.  Evitare il contatto con l’acido delle batterie. In caso di contat- to con la pelle, con gli occhi o con le mucose, sciacquare ab- bondantemente i punti interessati con acqua pulita e contat- tare immediatamente un medico.
  • Página 153: Contenuto Della Confezione

     Se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per lungo tempo, estrarre le batterie.  Prima di introdurre le batterie nel relativo vano, verificare che i contatti nell’apparecchio e sulle batterie siano puliti e, se ne- cessario, pulirli.  Utilizzare le batterie a una temperatura ambiente di 10–40 °C. 4.
  • Página 154: Caratteristiche Dell'apparecchio

    5. Caratteristiche dell'apparecchio Figura simile all’originale Coperchio del contenitore per la polvere Contenitore per la polvere con filtro Presa per l'alimentatore Interruttore On/Off Paraurti Tasto Start/Pausa Indicazione per apertura coperchio...
  • Página 155: Lato Inferiore

    5.1. Lato inferiore Figura simile all’originale Contatti di carica Ruota: per agevolare la direzione di movimento Spazzola di pulizia, destra Apertura di aspirazione Ruota: per l’avanzamento dell’apparecchio Fessure di aerazione Supporto per l’accessorio per pulire Bocchette per l’acqua Targhetta Ruota: per l’avanzamento dell’apparecchio Vano della batteria Spazzola di pulizia, sinistra...
  • Página 156: Contenitore Per La Polvere Con Filtro

    5.2. Contenitore per la polvere con fi ltro Figura simile all’originale Filtro per la polvere Contenitore per la polvere con coperchio Spazzolino di pulizia Cornice del filtro EPA Filtro EPA 5.3. Contenitore dell’acqua Figura simile all’originale Apertura di riempimento Contenitore dell’acqua Impugnatura Chiusura...
  • Página 157: Base Di Carica

    5.4. Base di carica Figura simile all’originale Spia Rivestimento Presa per l'alimentatore Contatti di carica...
  • Página 158: Telecomando

    5.5. Telecomando CLEAN Figura simile all’originale Visualizzazione dell'ora di avvio Visualizzazione dell’ora attuale Modalità operativa: spostamento in avanti; modalità ora di avvio/ora attuale: aumento del valore numerico Modalità operativa: spostamento a destra; modalità ora di avvio/ora attuale: passaggio da visualizzazione ora a visualizzazione minuti Modalità...
  • Página 159: Sensori Sull'aspirapolvere

    5.6. Sensori sull'aspirapolvere Figura simile all’originale Sensore anteriore Sensore destro Sensore sinistro 6. Prima messa in funzione 6.1. Montare le spazzole di pulizia Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta è necessario montare le spazzole fornite in dotazione. Le spazzole possono essere montate e smontate con un cacciavite a croce. ...
  • Página 160: Inserire Le Pile Nel Telecomando

    Se le prestazioni della batteria dovessero diminuire sensibilmente, rivol- gersi al centro di assistenza MEDION. 6.3. Inserire le pile nel telecomando  Fare scorrere verso il basso il coperchio del vano pile sul retro del telecomando.
  • Página 161: Funzionamento Dell'aspirapolvere

    7. Funzionamento dell'aspirapolvere Per ottenere i migliori risultati di pulizia, assicurarsi di avere rimosso tutti gli oggetti dal pavimento come tende, capi d'abbigliamento, carta, cavi liberi e prolunghe. AVVISO! Pericolo di danni alle cose. I cavi liberi possono restare impigliati nell'aspirapolve- re e venire trascinati, facendo cadere da un tavolo gli eventuali apparecchi collegati che in tal modo potreb- bero subire danni.
  • Página 162: Impostare L'ora Di Avvio

    7.1. Impostare l'ora di avvio Per avviare la pulizia in propria assenza, impostare l'ora di avvio. Procedere come se- gue:  Posizionare l'interruttore On/Off su O N : l'apparecchio è pronto all'uso.  Premere il tasto P L A N per impostare l'ora di avvio. Le ore lampeggiano.
  • Página 163: Pulizia Con Lavaggio

    7.3. Pulizia con lavaggio AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica! Componenti sotto tensione. Pericolo di scossa elettrica/ cortocircuito.  Non ricaricare mai il robot aspirapolvere con il conte- nitore dell‘acqua inserito.  Portare l‘interruttore On/Off su O F F .  Riempire il contenitore dell‘acqua con al massimo 350 ml di acqua. ...
  • Página 164 Il robot aspirapolvere è utilizzato solo di tanto in tanto, oppure regolarmente per piccole superfici Il robot aspirapolvere è dotato di una modalità di riposo. (vedere capitolo “Modalità di riposo”). Si consiglia di utilizzare la modalità di riposo se sono state pulite aree più piccole e se è...
  • Página 165: Pulizia E Manutenzione

    8. Pulizia e manutenzione PERICOLO! Componenti sotto tensione. Pericolo di scosse elet- triche. Non immergere mai l'aspirapolvere, la base di carica o l'alimentatore in acqua o in altri liquidi!  Pulire l'apparecchio e tutti i componenti degli acces- sori solo a secco o utilizzando un panno leggermen- te umido.
  • Página 166: Pulire Il Contenitore Per L'acqua

    Il coperchio si apre. Sollevare la maniglia del contenitore per la polvere e rimuoverlo dall'aspira- polvere. Estrarre il filtro EPA con la relativa cornice. Aprire il coperchio del contenitore per la polvere e rimuovere il filtro per la polvere. Svuotare il contenitore della polvere sopra un bidone dei rifiuti. Sciacquare il contenitore della polvere con acqua.
  • Página 167: Pulizia Della Ruota

     Dopo qualche tempo, per mantenere l'efficienza dell'apparecchio, occorre sosti- tuire le spazzole. Per gli accessori di ricambio, rivolgersi al nostro servizio di assi- stenza. Se le spazzole dovessero piegarsi, può essere utile immergerle in acqua calda in modo che riprendano la loro forma originale. 8.5.
  • Página 168 Problema Possibile causa Soluzione Il robot aspirapolvere non si muove.  Eliminare l’anomalia Viene emesso un segnale Le ruote sono bloccate. nelle ruote. acustico breve. Contempo- raneamente lampeggiano tutte le spie di controllo. Anomalia del sensore Il robot aspirapolvere si ...
  • Página 169: Estrarre La Batteria

    10. Estrarre la batteria ATTENZIONE! Pericolo di lesioni. Una volta estratte le batterie, tenerle fuori dalla portata dei bambini, non gettarle nel fuoco, non cortocircuitar- le o aprirle.  Non esporle a condizioni estreme, ad es. posizionan- dole su termosifoni o tenendole alla luce del sole! Il rischio di fuoriuscita di liquidi è...
  • Página 170: Smaltimento

    11. Smaltimento Imballaggio L'imballaggio protegge l'apparecchio da eventuali danni durante il tra- sporto. Gli imballaggi sono costituiti da materiali grezzi e quindi sono ri- utilizzabili oppure possono essere riciclati. Apparecchio Tutti gli apparecchi usati contrassegnati con il simbolo a lato non devo- no essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici.
  • Página 171: Dati Tecnici

    Alimentatore Nome del modello GSCV1000S024V24T HU NAN GIANTSUN POWER Costruttore ELECTRONICS CO., LTD, Cina Importatore: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Gemania Numero FC: 13274 HRB Tensione di ingresso / corrente / fre- 100–240 V~, 50/60 Hz, 0,8A Max. quenza della corrente alternata di in-...
  • Página 172: Informazioni Sulla Conformità

    Telecomando Funzionamento a batterie 2 da 1,5 V tipo AAA 13. Informazioni sulla conformità MEDION AG dichiara che il prodotto è conforme ai seguenti requisiti eu- ropei: • Direttiva EMC 2014/30/CE • Direttiva bassa tensione 2014/35/CE • Direttiva sulla progettazione ecocompatibile 2009/125/CE •...
  • Página 173: Note Legali

    Le presenti istruzioni per l’uso sono protette da copyright. È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’autorizzazione scritta da parte del produttore. Il copyright appartiene all’azienda: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania L’indirizzo riportato sopra non è...
  • Página 174: Informativa Sulla Protezione Dei Dati Personali

    GDPR in combinato disposto con l’articolo 19 secondo le speciali disposizioni lega- li tedesche in materia di protezione dei dati in conformità con la BDSG). Per MEDION AG, si tratta dell’incaricato regionale per la protezione dei dati e la libertà d’informa- zione della Renania Settentrionale-Vestfalia, casella postale 200444, 40212 Düsseld-...

Tabla de contenido