Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Operator's Manual
45" SNOW THROWER
Model No. 247.88845
CAUTION: Before using
this product, read this
manual and follow all
safety rules and operating
instructions.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.
Visit our website: www.craftsman.com
• SAFETY
• ASSEMBLY
• OPERATION
• MAINTENANCE
• PARTS LIST
• ESPAÑOL
FORM NO. 769-04062A
June 11, 2008

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Craftsman professional 247.88845

  • Página 1 Operator’s Manual 45” SNOW THROWER Model No. 247.88845 • SAFETY • ASSEMBLY • OPERATION • MAINTENANCE • PARTS LIST CAUTION: Before using • ESPAÑOL this product, read this manual and follow all safety rules and operating instructions. Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Service Numbers ........Back Cover WARRANTY STATEMENT CRAFTSMAN PROFESSIONAL LIMITED WARRANTY Two Years on Snow Thrower When operated and maintained according to all supplied instructions, if this snow thrower fails due to a defect in material or workmanship within two years from the date or purchase, call 1-800-4-MY-HOME®...
  • Página 3: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Warning Danger This machine was built to be operated according to the safe opera- This symbol points out important safety instructions which, if not tion practices in this manual. As with any type of power equipment, followed, could endanger the personal safety and/or property of carelessness or error on the part of the operator can result in serious yourself and others.
  • Página 4 SAFETY INSTRUCTIONS Safe Handling of Gasoline • Exercise extreme caution when operating on or crossing gravel surfaces. Stay alert for hidden hazards or traffic. To avoid personal injury or property damage use extreme care in handling gasoline. Gasoline is extremely flammable and the vapors are •...
  • Página 5: Maintenance & Storage

    SAFETY INSTRUCTIONS MainTenanCe & sTorage Do noT MoDify engine • Never tamper with safety devices. Check their proper operation To avoid serious injury or death, do not modify engine in any way. regularly. Refer to the maintenance and adjustment sections of Tampering with the governor setting can lead to a runaway engine and this manual.
  • Página 6: Safety Symbols

    SAFETY INSTRUCTIONS safeTy syMbols This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate. Symbol Description READ THE OPERATOR’S MANUAL(S) Read, understand, and follow all instructions in the manual(s) before attempting to assemble and operate WARNING—...
  • Página 7: Safety Labels

    SAFETY LABELS DANGER DANGER KEEP AWAY FROM ROTATING IMPELLER AND AUGER. CONTACT WITH IMPELLER OR AUGER CAN AMPUTATE HANDS AND FEET. USE CLEAN-OUT TOOL TO UNCLOG DISCHARGE CHUTE. DISENGAGE CLUTCH LEVERS, STOP ENGINE , AND REMAIN BEHIND HANDLES UNTIL ALL MOVING PARTS HAVE STOPPED BEFORE UNCLOGGING OR SERVICING MACHINE.
  • Página 8: Assembly

    ASSEMBLY NOTE: References to right or left side of the snow thrower are determined from behind the unit in the operating position (standing directly behind the snow thrower, facing the handle panel). reMoVing froM CraTe Remove screws from the bottom of the crate securing the sides, and ends of the shipping crate.
  • Página 9 ASSEMBLY Place chute assembly onto chute base as shown in Fig. 4, making sure that the notches engage with the spiral end of chute directional control. Secure flange keeper removed earlier with lock nuts and screws. Tighten down nuts securing the other two flange keepers. See Fig. 5. If not already done, slip the cables that run from the handle panel to the discharge chute into the cable guide extending over the top of the engine.
  • Página 10: Tire Pressure

    ASSEMBLY Tire Pressure Before operating, check tire pressure. Refer to the tire sidewall for exact tire manufacturer’s recommended or maximum psi. NOTE: If the tire pressure is not equal in both tires, the unit may not travel in a straight path and the shave plate may wear unevenly. aDjUsTMenTs skid shoes The snow thrower skid shoes are adjusted upward at the factory for...
  • Página 11 ASSEMBLY Testing auger Drive Control When the auger control is released and in the disengaged “up” posi- tion, the cable should have very little slack, but should NOT be tight. Refer to Fig. 9 for location of controls. Warning Prior to operating your snow thrower, carefully read and follow all instructions below.
  • Página 12: Operation

    OPERATION Drive Control Shift Lever Headlight Two-Way Chute Control™ Auger Control Wheel Steering Drift Chute Cutters Control Assembly Chute Directional Control Fuel Cap Choke Primer Oil Fill Ignition Clean-Out Tool Augers Recoil Starter Starter Handle Skid Shoe Button Oil Drain Electric Starter Outlet Figure 11 NOTE: Do not turn the ignition key in an attempt to start the engine.
  • Página 13 OPERATION on / off sWiTCH DRIVE Press into the ON position when starting the engine and will shut off CONTROL the engine when moved into the OFF position. reCoil sTarTer HanDle This handle is used to manually start the engine. eleCTriC sTarTer bUTTon Pressing the electric starter button engages the engine’s electric starter when plugged into a 120V power source.
  • Página 14: Clean-Out Tool

    OPERATION Clean-oUT Tool • Always fill the fuel tank outdoors and use a funnel or spout to Warning prevent spilling. Never use your hands to clear a clogged chute assembly. Shut • Fill fuel tank with clean, fresh, unleaded gasoline with a minimum off engine and remain behind handles until all moving parts have of 85 octane.
  • Página 15: Stopping The Engine

    OPERATION rePlaCing sHear Pins recoil starter Rotate choke control to CHOKE position. The augers are secured to the spiral shaft with two shear pins and cot- ter pins. If the auger should strike a foreign object or ice jam, the snow Depress primer.
  • Página 16: Engine Maintenance

    SERVICE AND MAINTENANCE engine MainTenanCe Warning Before lubricating, repairing, or inspecting, disengage all controls and stop engine. Wait until all moving parts have come to a complete stop. Remove the ignition key to prevent unintended firing of the engine. Maintain oil level Checking engine oil at FULL Be sure engine is upright and level...
  • Página 17: Carburetor

    SERVICE AND MAINTENANCE Check spark plug yearly or every 100 operating hours. Remove choke control knob and safety key. Mounting Loosen and remove the mounting screws from the snow hood. Screws Slowly remove the snow hood, making sure that the primer bulb hose and ignition wire remain connected.
  • Página 18 SERVICE AND MAINTENANCE auger shaft At least once a season, remove the shear pins on auger shaft. Spray lubricant inside shaft, and around the spacers and flange bearings found at either end of the shaft. See Figure 18. sHaVe PlaTe anD skiD sHoes The shave plate and skid shoes on the bottom of the snow thrower are subject to wear.
  • Página 19: Belt Replacement

    SERVICE AND MAINTENANCE Move the remote chute lever on the control panel forward to pivot the upper chute down; move the lever rearward to pivot the upper chute Wheel drive control Refer to the Adjustment section of the Assembly instructions to adjust the wheel drive control.
  • Página 20 SERVICE AND MAINTENANCE Remove Loosen Figure 25 Figure 24 See Figure 26. NOTE: Make sure that the location of the ferrule on the auger idler rod is maintained. Slip the auger control belt (the front belt) off the engine pulley. Pull the brake bracket assembly towards the cable guide roller and unhook the auger cable “Z”...
  • Página 21: Important

    SERVICE AND MAINTENANCE threads of the input shaft. Torque the hex screw to 250-325 in. /lbs. to secure the auger pulley assembly on the input shaft. 12. If also replacing the drive belt, proceed to the “Drive Belt” instruction. If not, reposition the transmission frame back onto the auger housing.
  • Página 22 SERVICE AND MAINTENANCE Using a 3/4” wrench, hold the hex shaft and remove the hex screw and belleville washer and bearing from left side of the frame. Refer to Figure 32. Holding the friction wheel assembly, slide the hex shaft out of the friction wheel assembly and the right side of the frame.
  • Página 23: Maintenance Schedule

    SERVICE AND MAINTENANCE 12. Slide the spacer onto the end of the hex shaft. 13. Align the bearing on the right end of the hex shaft with the hole in the right side of the frame, then push the hex shaft to the left into position in the frame.
  • Página 24: Preparing Engine

    OFF-SEASON STORAGE If the snow thrower will not be used for 30 days or longer, or if it is the end of the snow season when the last possibility of snow is gone, the equipment needs to be stored properly. Follow storage instructions below to ensure top performance from the snow thrower for many more years. PreParing snoW THroWer PreParing engine •...
  • Página 25: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Warning Before performing any type of maintenance/service, disengage all controls and stop the engine. Wait until all moving parts have come to a complete stop. Disconnect spark plug wire and ground it against the engine to prevent unintended starting. Always wear safety glasses during operation or while performing any adjustments or repairs.
  • Página 26: Parts List

    PARTS LIST Craftsman snow Thrower Model 247.88845...
  • Página 27 PARTS LIST Craftsman snow Thrower Model 247.88845 Ref. No. Part No. Description Ref. No. Part No. Description 05244B Housing, Bearing 736-0505 Washer, Flat, .34 x 1.50 x .150 05845C Housing, Bearing 750-04020 Spacer, 1.004 x 1.375 x .25 618-04515 Gear Box Assembly, Auger...
  • Página 28 PARTS LIST Craftsman snow Thrower Model 247.88845...
  • Página 29 PARTS LIST Ref. No. Part No. Description Ref. No. Part No. Description 625-04053 Assembly, Light 710-0276 Screw, Carr, 5/16-18 x 1.0 646-0012 Cable Ass’y, Auger/Drive 710-0458 Screw, Carr., 5/16-18 x 1.75 684-0053B Crank, Chute, 26.0 710-0459A Screw, Hex, 3/8-24 x 1.5 705-5218 Handle, Engage, RH 710-0597...
  • Página 30 PARTS LIST Craftsman snow Thrower Model 247.88845 44 86...
  • Página 31 PARTS LIST Craftsman snow Thrower Model 247.88845 Ref. No. Part No. Description Ref. No. Part No. Description 05244B Housing, Bearing 716-0104 E-Ring 618-0279 Dogg, Steering Drive, LH 714-0388 Key, Hi-Pro, 3/16 x 5/8 618-0280 Dogg, Steering Drive, RH 716-0136 Ring, Retaining...
  • Página 32 PARTS LIST Craftsman snow Thrower Model 247.88845 Continued from previous page Ref. No. Part No. Description 790-00259 Cover, Lower Frame 711-04606 Axle, Wheel, 45” 790-00255A Frame, Transmission 784-0406A Bracket, Frame Support 784-0407 Bracket, Axle Support 710-0809 Screw, 1/4-20 x 1.25 710-1044 Hex Hd.
  • Página 33 PARTS LIST Craftsman engine Model 21M314-0641 for snow Thrower Model 247.88845 1329 REPLACEMENT ENGINE 1058 OPERATOR’S MANUAL 48 SHORT BLOCK 718A 1351 1427...
  • Página 34 PARTS LIST Craftsman engine Model 21M314-0641 for snow Thrower Model 247.88845 1023 1022 1022 1171 1029 1100 1026 358 ENGINE GASKET SET 358 ENGINE GASKET SET 1095 VALVE GASKET SET 1022 1022...
  • Página 35 PARTS LIST Craftsman engine Model 21M314-0641 for snow Thrower Model 247.88845 109G 1127 121 CARBURETOR OVERHAUL KIT 121A CARBURETOR OVERHAUL KIT 957A...
  • Página 36 PARTS LIST Craftsman engine Model 21M314-0641 for snow Thrower Model 247.88845 613A 1230 604A...
  • Página 37 PARTS LIST Craftsman engine Model 21M314-0641 for snow Thrower Model 247.88845 1318 1352 1288 1252 1251 1251A 1196 731A 1119...
  • Página 38 PARTS LIST Craftsman engine Model 21M314-0641 for snow Thrower Model 247.88845 1036 EMISSIONS LABEL 1005 1070 1210 1211...
  • Página 39 PARTS LIST Craftsman engine Model 21M314-0641 for snow Thrower Model 247.88845 Ref. No. Part No. Description Ref. No. Part No. Description 794850 Cylinder Assembly 699334 Grip-Starter Rope 698340 Kit-Bushing/Seal (Magneto Side) 699851 Screw (Rewind Starter) 391086s Seal-Oil (Magneto Side) 690718...
  • Página 40 PARTS LIST Craftsman engine Model 21M314-0641 for snow Thrower Model 247.88845 Ref. No. Part No. Description Ref. No. Part No. Description 795015 Seal-O Ring (Dipstick) 791822 Grommet 699479 Line-Fuel 694674 Bushing-Governor Crank 691693 Screw (Control Bracket) 793216 Bolt (Governor Control Lever)
  • Página 41 PARTS LIST Craftsman engine Model 21M314-0641 for snow Thrower Model 247.88845 Ref. No. Part No. Description Ref. No. Part No. Description 398661 Wire/Connector-Alternator 1058 277104 Operator’s Manual 883*+ 695398 Gasket-Exhaust 1070 794821 Screw (Flywheel Fan) 791944 Switch-Key 1095 795200 Gasket Set-Valve...
  • Página 42 NOTES...
  • Página 43 NOTES...
  • Página 44: Owner's Warranty Responsibilities

    (This page applicable in the U.S.A. and Canada only.) sears, roebuck and Co., U.s.a. (sears), the California air resources board (Carb) and the United states environmental Protection agency (U.s. ePa) emission Control system Warranty statement (owner’s Defect Warranty rights and obligations) EMISSION CONTROL WARRANTY COVERAGE IS APPLICABLE TO CERTI- YEAR 1997 AND LATER ENGINES WHICH ARE PURCHASED AND USED FIED ENGINES PURCHASED IN CALIFORNIA IN 1995 AND THEREAF-...
  • Página 45 look for relevant emissions Durability Period and air index information on your engine emissions label Engines that are certified to meet the California Air Resources Board (CARB) Tier 2 Emission Standards must display information regarding the Emissions Durability Period and the Air Index. Sears, Roebuck and Co., U.S.A. makes this information available to the consumer on our emission labels.
  • Página 46: Repair Protection Agreement

    REPAIR PROTECTION AGREEMENT Congratulations on making a smart purchase. Your new Craftsman® Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that it product is designed and manufactured for years of dependable opera- takes for you to schedule service. You can call anytime day or night, or tion.
  • Página 47: Declaración De Garantía

    ÍNDICE Declaración de garantía ......Página 47 Solución de problemas......Página 68 Prácticas operación seguras.....Página 48 Etiquetas de seguridad......Página 7 Montaje............Página 50 Lista de piezas...........Página 26 Operación ..........Página 54 Acuerdo de protección para reparaciones..Página 71 Servicio y Mantenimiento ......Página 58 Número de servicio ........atrás página Almacenamiento fuera de temporada..Página 67 DECLARACIÓN DE GARANTÍA CrafTsMan garanTÍa liMiTaDa...
  • Página 48: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD aDVerTenCia Peligro Esta máquina fue construida para ser operada de acuerdo con las reglas La presencia de este símbolo indica que se trata de de seguridad contenidas en este manual. Al igual que con cualquier tipo instrucciones importantes de seguridad que se deben de equipo motorizado, un descuido o error por parte del operador puede respetar para evitar poner en peligro su seguridad producir lesiones graves.
  • Página 49: Mantenimiento Y Almacenamiento

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD oPeraCión ManTeniMienTo y alMaCenaMienTo • No ponga las manos o los pies cerca de las piezas rotatorias, en la caja • Nunca manipule los dispositivos de seguridad de manera imprudente. de la barrena / motor o en el montaje del canal de descarga. El contacto Controle periódicamente que funcionen de forma adecuada.
  • Página 50: Montaje

    MONTAJE NOTA: Las referencias a lado derecho o izquierdo de la máquina quitanieve se determinan situándose detrás de la unidad en posición de operación (permaneciendo directamente detrás de la máquina quitanieve, mirando hacia el panel de la manija). exTraCCión De la UniDaD Del Cajón Retire los tornillos y grapas de la parte superior, los lados y extremos del cajón de embalaje.
  • Página 51: Configuración

    MONTAJE Sujete el fijador de brida que se retiró antes con las tuercas de seguridad y los tornillos. Apriete las tuercas que sujetan los otros dos fijadores de brida. Vea la Figura 5. Si todavía no lo ha hecho, deslice los cables que van desde el panel de la manija al canal de descarga dentro de la guía del cable ubicada en la parte superior del motor.
  • Página 52: Presión De Los Neumáticos

    MONTAJE Presión de los neumáticos Antes del funcionamiento, compruebe la presión de neumático. Refiérase al flanco de neumático para el fabricante de neumático exacto ha recomendado o máximo psi. NOTA: Si la presión de los neumáticos no es igual en ambos neumáticos, es posible que la unidad no siga una trayectoria recta y que la placa de raspado se desgaste de forma despareja.
  • Página 53: Prueba Del Control De La Transmisión De La Barrena

    MONTAJE Vuelva a ajustar bien las tuercas y los pernos. Prueba del control de la transmisión de la barrena aDVerTenCia Antes de operar su máquina quitanieve, lea atentamente y cumpla todas las instrucciones que aparecen a continuación. Realice todos los ajustes para verificar que la máquina está...
  • Página 54: Operación

    OPERACIÓN Palanca Control de la transmisión de cambios Control del canal de 2 direcciones™ Faro Control de la barrena Tapón de combustible Rueda que Conduce Mandos Cortadores Montaje del canal movimiento Control direccional del Herramienta canal de limpieza Silenciador Cartilla Pare Interruptor Estárter Llenado de...
  • Página 55 OPERACIÓN Manija Del arranCaDor De reTro- ConTrol De la TransMisión/ ConTrol Ceso CONTROL DE Esta manija se utiliza para arrancar el motor manualmente. LA BARRENA boTón Del arranCaDor eléCTriCo Si oprime el botón del arrancador eléctrico se engrana el arrancador eléctrico del motor cuando se lo enchufa a una fuente de energía de 120V.
  • Página 56: Control Direccional Del Canal

    OPERACIÓN ConTrol DireCCional Del Canal mente a través de la abertura. Vuelva a colocar la varilla del nivel aceite en el llenado de aceite y controle nuevamente el nivel de La control direccional del canal es localizada en el lado izquierdo del aceite.
  • Página 57: Arrancador De Retroceso

    OPERACIÓN Tome la manija del arrancador de retroceso y tire de la cuerda aDVerTenCia hacia afuera lentamente. En el momento en el que se haga El arrancador eléctrico opcional está equipado con un cable de ali- levemente más difícil tirar de la cuerda, permita que la misma mentación y un enchufe de tres terminales conectados a tierra y está...
  • Página 58: Servicio Y Mantenimiento

    SERVICIO Y MANTENIMIENTO aDVerTenCia Antes de realizar tareas de lubricación, reparación o inspección, desengrane todos los controles y detenga el motor. Espere a que se detengan todas las piezas móviles. fUll ManTeniMienTo De MoTor Mantenga el nivel Control del aceite del motor de aceite entre Asegúrese de que el motor está...
  • Página 59: Carburador

    SERVICIO Y MANTENIMIENTO Control de la bujía Controle la bujía anualmente o cada 100 horas de operación. Limpie el área alrededor de la bujía. Saque e inspeccione la bujía. Cambie la bujía si la porcelana está rota o si los electrodos están: picados, quemados o atorados con depósitos Controle el espacio del electrodo con un calibrador de sepa- raciones y ajuste dicho espacio a 0,030 pulg (0,76 mm) si es...
  • Página 60: Placa De Raspado Y Zapatas Antideslizantes

    SERVICIO Y MANTENIMIENTO PlaCa De rasPaDo y ZaPaTas anTiDesliZanTes La placa de raspado y las zapatas antideslizantes ubicadas en la base de la máquina quitanieve están sujetas a desgaste. Debe controlarlas periódicamente y reemplazarlas cuando sea necesario. Zapatas antideslizantes NOTA: Las zapatas de esta máquina tienen dos bordes de desgaste. Cuando un lado se desgasta, se las puede rotar 180º...
  • Página 61: Cambio De Correa

    SERVICIO Y MANTENIMIENTO Control de la transmisión Consulte la sección Ajuste de las instrucciones de montaje para ajustar el control de la transmisión. Para controlar aún más el ajuste, proceda de la siguiente manera: Con la máquina quitanieve inclinada hacia adelante (asegúrese de vaciar la gasolina o de colocar una película plástica debajo del tapón de llenado del combustible si la máquina ya ha sido Rueda de...
  • Página 62 SERVICIO Y MANTENIMIENTO Afloje el perno que se muestra en la Figura 23 que sujeta la ménsula del guardacorrea y retire el otro perno. Empuje el guardacorrea y la ménsula hacia arriba para sacarlos de la polea Extraiga del motor. Vea la Figura 23. reemplazo de la correa de la barrena Retire el broche del pasador de horquilla y la arandela plana de la férula para desconectar la varilla intermedia de la barrena del...
  • Página 63: Importante

    SERVICIO Y MANTENIMIENTO Coloque la nueva correa de la barrena en la ranura en V de la polea de la barrena y coloque la polea con la correa dentro de los guardacorreas. Gire la polea cuanto sea necesario para alinear sus tres ranuras aproximadamente con los postes del adaptador de la polea, luego mueva el conjunto del soporte del freno lejos del eje de entrada.
  • Página 64: Cambio De La Rueda De Fricción

    SERVICIO Y MANTENIMIENTO Haga rodar la correa de transmisión fuera de la polea de transmisión inferior. Retire la correa de la polea del motor. Instale la correa nueva en las poleas en el orden inverso y vuelva a tensarla con la polea loca. Para realizar el reensamblado siga los pasos anteriores en orden y de manera inversos a la extracción.
  • Página 65 SERVICIO Y MANTENIMIENTO NOTA: Si se sale la rueda dentada de la máquina quitanieve mientras se está sacando el eje hexagonal, coloque la rueda dentada en el cadena. Realinee el piñón en la cadena con el cubo de maleficio que afronta la derecha de unidad.
  • Página 66: Lista De Mantenimiento

    SERVICIO Y MANTENIMIENTO lisTa De ManTeniMienTo aDVerTenCia Antes de realizar cualquier tipo del mantenimiento/servicio, suelte Siga la lista de mantenimiento dada abajo. Esta carta describe pautas todos los mandos y pare el motor. Espere hasta que todas las partes de servicio sólo. Use la columna de Tronco de Servicio para guardar de movimiento hayan venido a una parada completa.
  • Página 67: Almacenamiento Fuera De Temporada

    ALMACENAMIENTO FUERA DE TEMPORADA Si no se va a utiliza el equipo durante 30 días o más, o si es el final de la temporada de nieve y ya no existe posibilidad de que nieve, es necesario almacenar el equipo de manera adecuada. Siga las instrucciones de almacenamiento que se indican a continuación para garantizar el rendimiento máximo de la máquina quitanieve durante muchos años .
  • Página 68: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS aDVerTenCia Antes de realizar cualquier tipo del mantenimiento/servicio, suelte todos los mandos y pare el motor. Espere hasta que todas las partes de movimiento hayan venido a una parada completa. Desconecte el alambre de bujía y báselo contra el motor para prevenir el comienzo involun- tario.
  • Página 69 (Esta página se aplica sólo en EE.UU. y Canadá). sears, roebuck and Co., U.s.a. (sears), el Consejo de recursos ambientales de California (Carb) y la agencia de Protección ambiental de los estados Unidos (ePa) Declaración de garantía del sistema de control de emisiones (derechos y obligaciones de la garantía de defectos del propi- etario) LA COBERTURA DE LA GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES ES Y PARA LOS MODELOS CERTIFICADOS DEL AÑO 1997 Y POSTERIORES,...
  • Página 70 busque el período de duración de emisiones importantes yla información de clasificación de aire en la etiqueta de emisiones de su motor Los motores cuyo cumplimiento con los estándares de emisión Tier 2 de la Comisión de Recursos Ambientales de California (CARB) esté...
  • Página 71: Acuerdo De Protección Para Reparaciones

    ACUERDO DE PROTECCIÓN PARA REPARACIONES Felicitaciones por haber realizado una adquisición inteligente. El Una vez adquirido el Acuerdo, puede programar el servicio con producto Craftsman® que ha adquirido está diseñado y fabricado tan sólo realizar una llamada telefónica. Puede llamar en cualquier para brindar muchos años de funcionamiento confiable.
  • Página 72 Your Home For expert troubleshooting and home solutions advice: www.managemyhome.com For repair – in your home – of all major brand appliances, lawn and garden equipment, or heating and cooling systems, no matter who made it, no matter who sold it! For the replacement parts, accessories and owner’s manuals that you need to do-it-yourself.

Tabla de contenido