Descargar Imprimir esta página

hager TRE400 Manual De Instrucciones página 3

Publicidad

TRE400
cfg
E1
S2
L N
1
2
3
4
5
6
L
N
Spécifications techniques / Technische Daten / Technical characteristics Technische kenmerken / Caratteristiche tecniche
Alimentation
Versorgungsspannung
Fréquence d'émission
Sendefrequenz
Encombrement
Abmessungen
Distance maximum
Leitungslänge
de raccordement
Durée min. fermeture
Minimale Schliessdauer
contact
Indice de protection
Schutzart
T° de fonctionnement
Betriebstemperatur
T° de stockage
Lagertemperatur
Puissance d'émission
Sendeleistung
Mode de configuration
Konfigurationsmodus
Mode de transmission
Kommunikationsmodus
KNX
KNX
Protection amont :
Vorsicherung:
Schutzschalter 10A
disjoncteur 10A
Altitude max de
Betriebshöhe bis max.
fonctionnement
Catégorie de réception Empfänger Kategorie
Rapport cycle d'émission Einschaltdauer Sender
Raccordement / Anschlusskapazität Electric connection / Aansluiting / Collegamenti :
Y
Il TRE400 è un insieme emittente / ricevitore radio,
ermetico alimentato dalla rete. Esso comprende :
• un'entrata per il collegamento di un pulsante, un
interruttore o altro contatto d'automatismo.
• un'uscita a relè capace di commutare una carica
elettrica in "tutto o niente".
Questo strumento fa parte del sistema Tebis e può
venire comandato a distanza da emittenti radio
(strumenti d'entrate, pulsanti, telecomandi ...).
L'entrata collegata al prodotto può comandare
l'uscita locale o altre uscite radio.
Legenda
1 Pulsante e LED di configurazione
2 Pulsante e LED di funzione T dell'uscita S1
3 Morsettiera di raccordo :
- L : Fase 230Vv
- N : Neutro
- Morsetti 4 + 5 : entrata per raccordo di un
contatto esterno senza potenziale
- Morsetti 6 + 7 : uscita relè 10A AC1
Funzioni
• 1 via indipendente comandata dalla radio KNX
(contatto libero dal potenziale µ10A 230 Vv AC1).
• 1 entrata di comando.
In funzionamento :
• Possibilità di comando manuale dell'uscita
tramite il pulsante T
3
Type de charges / Lasttyp / Load type / Belastingsoort / Tipo de carico
fct
S1
7 8
Supplyvoltage
Transmission frequency Zendfrequentie
Dimensions
Max. connection
distance per input
Minimum contacts
closing time
Degree of protection
Operating temperature
Storage temperature
Emission power
Configuration mode
Communication mode
KNX
Upstream protection:
circuit breaker 10A
Max. operating altitude
Receiver category
Transmitter duty cycle
• Visualizzazione dello stato dell'uscita sul LED fct
(acceso rosso = relè chiuso).
Le funzioni precise dello strumento dipendono
dalla configurazione e dalla parametrizzazione.
Configurazione
Questa emittente /ricevente può venire configurata
in 3 (tre) maniere diverse :
riferimento al manuale di configurazione quicklink
• Tebis TX: Configurazione «easy» tramite il
configuratore Hager
• ETS3 oppure > via TR131x : Base di dati e
R
descrizione del software applicativo disponibile
presso il costruttore.
G
Per cambiare il modo di configurazione, occorre
tassativamente effettuare un "ripristino delle
configurazioni di fabbrica" del prodotto.
Parametrizzazione di fabbrica
Per difetto, l'entrata è parametrizzata per ricevere
un pulsante e comandare l'uscita locale in funzione
teleruttore.
Questa impostazione di fabbrica può essere
modificata o eliminata in modalità Configurazione.
Attenzione: l'impostazione di fabbrica viene
ripristinata
«restituzione» del prodotto.
230 V v Lampes incandescentes / Glühlampen / Incandescent lamps /
Gloeilampen / Lampade ad incandescenza
230 V v Lampes halogènes / Halogenlampen / halogen lamps /
Halogeenlampen / Lampade ad alogene
12V s
Transformateur ferromagnétique / Konventioneller Transformator /
Conventional transformer / Ferromagnetische transformator /
24V s
Trasformatore ferromagnetico
Transformateur électronique / Elekronischer Transformator /
12V s
Electronic transformer / Elektronische transformator /
24V s
Trasformatore elettronico
230 V v Tubes fluorescents non compensé / Leuchstofflampen ohne
Vorschaltgerät / Fluorescent tubes non compensated /Niet-
gecompenseerde TL-lampen / Carichi fluorescenti non compensata
Tubes fluorescents pour ballast électronique / Leuchstofflampen
mit EVG / Fluorescent tubes for electronic ballast / TL-lampen voor
elektronische ballast / Carichi fluorescenti per ballast elettronico
Tubes fluorescents compensés en parallèle / Leuchstofflampen mit
konventionellen Vorschaltgerät, Parallelschaltung / Parallel
compensated fluorescent tubes / Parallel gecompenseerde
TL-lampen / Carichi fluorescenti compensata in parallelo
LED
Fluo compact / Sparlampen / Compact fluorescent / Compacte TL-
230V v
lampen / Fluo compatto / LED
Voedingsspanning
Afmeting
Max. aansluitafstand
per ingang
Mini. sluitingsduur
van de contacten
Beschermingsgraad
Bedirijfstemperatuur
Opslagtemperatuur
Emissievermogen
Configuratiemodus
Communicatiemodus
KNX
Beveiligin : Installatieauto-
maat van maximaal 10A
Maximale
werkingshoogte
Ontvanger categorie
Transmitter arbeidscyclus Ciclo di lavoro del trasmettitore 1%
: Configurazione senza attrezzi; fare
in
seguito
ad
un'operazione
Tensione di alimentazione
Frequenza portante
Ingombro
Dist. massima tra contatto
e ingresso
Durata mini. di chiusura dei
contatti
Grado di protezione
Temperatura di funzionamento
Temperatura di stoccaggio
Potenza di emissione
Modalità di configurazione
Media di comunicazione KNX
Protezione a monte:
interruttore 10A
Altitudine massima di esercizio 2000m
Ricevitore categoria
2
2
0,75 mm
—> 2,5 mm
Funzione Ripetitore
Aumenta la portata radio del sistema grazie alla ri-
emissione dei messaggi ricevuti dallo strumento.
Inattiva per difetto, la funzione Ripetitore è dis/
attivabile mediante una pressione (>2s) sul pulsante
in fase di messa sotto tensione dello strumento.
R
Un flash luminoso del LED cfg alla messa sotto
tensione indica che la funzione è attiva.
Ripristino delle impostazioni di fabbrica
Premere e mantenere premuto il pulsante
al lampeggio del LED cfg (>10s) poi rilasciare.
La fine del ripristino è segnalata dallo spegnimento
del LED cfg. L'operazione provoca la cancellazione
completa della configurazione dello strumento,
qualunque essa sia.
Dopo una messa sotto tensione o un ripristino
fabbrica attendere 15s prima di procedere ad una
configurazione.
Attenzione :
- L'apparecchio va installato
unicamente da un elettricista
qualificato secondo le norme
d'installazione in vigore nel paese.
di
1500 W
1500 W
600 W
600 W
600 W
6 x 58 W
100 W
230 V v +10 %-15%
240V v+/-6%
868,3 MHz
150 x 85 x 35 mm
5 m
50 ms
IP 55
-10 °C —> + 55 °C
- 20 °C —> + 70 °C
25mW
Quick link /Easy link controller
/ S-mode via TR131
RF1.R
2
R
fino
6LE000308B

Publicidad

loading